Klątwa Fenrica
154 – Klątwa Fenrica | |||
---|---|---|---|
Obsada | |||
serialu Doctor Who | |||
Inni
| |||
Produkcja | |||
W reżyserii |
Nicholas Mallett John Nathan-Turner (niewymieniony w czołówce) |
||
Scenariusz | Iana Briggsa | ||
Edytor skryptów | Andrzej Cartmel | ||
Wyprodukowane przez | Johna Nathana-Turnera | ||
Muzyka stworzona przez | Marka Ayresa | ||
Kod produkcji | 7M | ||
Seria | sezon 26 | ||
Czas działania | 4 odcinki po 25 minut każdy | ||
Pierwsza transmisja | 25 października 1989 | ||
Ostatnia transmisja | 15 listopada 1989 | ||
Chronologia | |||
| |||
The Curse of Fenric to trzeci serial 26. sezonu brytyjskiego serialu science-fiction Doctor Who , który był emitowany po raz pierwszy w czterech cotygodniowych częściach w BBC1 od 25 października do 15 listopada 1989 roku.
W nim starożytna zła siła Fenric używa wampirycznych Haemovores , potomków ludzkości z przyszłości, do ataku na bazę morską II wojny światowej w Anglii i nakazuje im zniszczyć życie na Ziemi poprzez zatrucie chemikaliami.
Istnieją dwie dalsze wersje tej historii: wydanie wideo z 1991 roku zawierało około sześciu minut dodatkowego materiału do oryginalnej narracji, a DVD z 2003 roku zawierało „Wydanie specjalne” zmontowane w jeden pełnometrażowy film, z nowymi efektami specjalnymi, ponownie montaż niektórych scen i 12 minut nieemitowanego materiału.
Działka
Siódmy Doktor i As przybywają do bazy brytyjskiej marynarki wojennej w pobliżu Maiden's Point na wybrzeżu Northumberland podczas II wojny światowej . Baza zawiera zapas gazu paraliżującego i superkomputer Ultima używany przez dr Judsona do dekodowania niemieckich wiadomości, a także run wikingów w katakumbach. Runy ostrzegają przed Fenriciem, którego Doktor rozpoznaje jako istotę mogącą kontrolować jego „wilki”, jednostki manipulowane przez jego moce. Doktor i Ace znajdują tajny rosyjski oddział, który próbuje ukraść Ultimę. Gdy Ace zostaje zauroczony ich przywódcą, kapitanem Sorinem, Doktor ostrzega ich, by się nie dali.
Eksplorując katakumby, Doktor i Ace znajdują świecącą orientalną wazę wśród skarbów Wikingów, która zostaje skonfiskowana przez dowódcę bazy Millingtona i przekazana Judsonowi do zbadania. Gdy Judson umieszcza go w Ultimie, zostaje porażony prądem i przejęty przez ducha Fenrica. Fenric wzywa Przedwiecznego, Haemovora z pobliskiego morza, który prowadzi armię Haemovorów do ataku na bazę i lokalnych mieszkańców, zamieniając ich w Haemovore. Ace ostrzega Kathleen, WRNS , aby uciekła z jej nowo narodzonym dzieckiem, Audrey.
Doktor ustawia problem szachowy, mając nadzieję, że odwróci uwagę Fernica na tyle długo, aby znaleźć trwałe rozwiązanie, które go powstrzyma. Sorin przybywa i próbuje zabić Fenrica, ale dowiaduje się, że jest jednym z jego wilków, potomkiem Wikingów, którzy przywieźli tutaj orientalną wazę. Ace przybywa, widzi Sorina studiującego szachownicę i oferuje rozwiązanie. Doktor przybywa za późno, gdy Sorin ujawnia się jako Fenric, nakazując Przedwiecznemu zaatakowanie Doktora. Psychiczna bariera stworzona przez zaufanie Ace'a do Doktora powstrzymuje Haemovore. Fenric mówi Ace'owi, że jest jednym z jego wilków, który stworzył burzę czasową, która zabrała ją do Lodowego Świata na spotkanie z Doktorem, i przyspieszyła swój własny cykl, upewniając się, że Audrey, jej matka, jest bezpieczna.
Wiara Ace'a w Doktora zostaje zachwiana, ale zamiast atakować, Przedwieczny chwyta Fenrica, zabiera go do komory gazowej i podpala. Doktor i Ace uciekają z bazy, zanim ta eksploduje, zabijając Fenrica i Przedwiecznego oraz kończąc zagrożenie ze strony Haemovore. Ace poświęca chwilę na zastanowienie się, dlaczego nienawidzi swojej matki i świętowanie przezwyciężenia jej irracjonalnego strachu przed wodą, zanim ona i Doktor odejdą.
Ciągłość
Doktor intonuje imiona swoich byłych towarzyszy, aby odeprzeć Haemovores. Większość imion, które wyśpiewuje, jest niesłyszalnych, ale kilka można rozpoznać, w tym Susan , Barbara , Vicki i Steven , towarzysze Pierwszego Doktora . Ace wspomina stary dom w Perivale. Pierwotnie miało to być zapowiedzią Ghost Light ; zmiana kolejności harmonogramu emisji zmieniła go jednak w pozorne odniesienie do historii z przeszłości. Podobnie, nowa garderoba Doktora na sezon 26 była ukryta przez całą część pierwszą za długim płaszczem marynarskim, co wywołało dramatyczne odkrycie, kiedy zdjął płaszcz. Sylvester McCoy stwierdził jednak, że otrzymał płaszcz jako schronienie przed zimnem na miejscu i pozwolono mu zachować go na ekranie.
Produkcja
Przedprodukcja
Scenarzysta Ian Briggs oparł Dr Judson na Alanie Turingu . W wywiadzie dla na DVD Briggs powiedział, że ponieważ w tamtym czasie nie uważano za właściwe przedstawianie walki bohatera z homoseksualizmem w programie rodzinnym, przekształcił frustrację Turinga z powodu niemożności wyrażenia swojej prawdziwej tożsamości seksualnej w Judsona frustracja z powodu niepełnosprawności. W tym samym wywiadzie Briggs stwierdził, że zamierza zasugerować, że zarówno Judson, jak i Millington byli gejami i mieli wspólną przeszłość, chociaż nie zostało to zrealizowane w gotowym programie.
Pierwotnie ta historia miała nosić tytuł The Wolves of Fenric (a wcześniej Wolf-Time ). Fenric odnosi się do swoich sług jako „wilków” (a wilki odgrywają ważną rolę w mitologii nordyckiej , zwłaszcza potwór Fenrir ). Jednak Nathan-Turner uważał, że skoro związek z „wilkami” został ujawniony dopiero dość późno w historii, tytuł początkowo nie miałby sensu dla publiczności. [ potrzebne źródło ]
Chociaż w historii jest kilka odniesień do nordyckiej wiary w ostateczną bitwę na końcu świata, słowo Ragnarok zostało usunięte ze scenariusza, aby uniknąć pomyłki z bogami Ragnaroku z The Greatest Show in the Galaxy z poprzedniego sezonu .
Ta historia jest drugą z tego, co niektórzy nazywają „Trylogią Ace”, trzypiętrową historią, która bada elementy przeszłości Ace, zanim poznała Doktora. To nie była zamierzona trylogia, ponieważ Fenric miał rozpocząć sezon. Fenric został przeniesiony na trzecie miejsce w sezonie, ponieważ jego horrory uznano za bardziej odpowiednie do wyemitowania w październiku.
Produkcja
The Curse of Fenric miał zostać nakręcony, podobnie jak w przypadku większości seriali Doctor Who , jako mieszanka wnętrz studia i plenerów. Jednak po przeczytaniu scenariusza reżyser Nicholas Mallett przekonał producenta Johna Nathana-Turnera, że biorąc pod uwagę ustawienia, serial można by uczynić bardziej skutecznym i realistycznym, kręcąc całą produkcję w plenerze. [ potrzebne źródło ] Zdjęcia przedłużyły się do tego stopnia, że pokrótce rozważano zredagowanie historii na pięć zamiast czterech odcinków. Jednak Ian Briggs zdecydowanie się temu sprzeciwił, czując, że przepływ narracji zostałby poważnie zakłócony.
Miejsce akcji jest kwestionowane jako Northumberland lub niedaleko Whitby w North Yorkshire , chociaż wzmianka wielebnego Wainwrighta o zejściu Draculi na brzeg wskazuje na to drugie. Sceny rozgrywające się w fikcyjnej lokalizacji Maiden's Point były kręcone w Lulworth Cove w Dorset . Produkcja odwiedziła również Kent i została nakręcona w Lillesden Manor, który pełnił również funkcję laboratorium pod kościołem, Roses Farm w Hawkhurst , który podwoił się jako dom pani Hardaker, oraz kościół św. Wawrzyńca w Hawkhurst , który podwoił się jako kościół św. Judda.
Rzucaj notatki
- Marek Anton, który grał Niszczyciela w pierwszej historii sezonu Battlefield , to rosyjski żołnierz Vershinin.
- Niemowlę Audrey było synem właścicieli hotelu Bush na Shepherd's Bush Green, znanego zespołowi produkcyjnemu, ponieważ znajdował się w pobliżu biur Doctor Who .
- W tym serialu gościnnie występują Dinsdale Landen jako Dr Judson i Nicholas Parsons jako wielebny Wainwright. Zobacz także listę występów gościnnych w Doctor Who .
- Dwóch Haemovores w tej historii grają synowie Sylvestra McCoya: Sam i Joe Kent-Smith.
- Anne Reid powróciła do Doctor Who jako Plasmavore o imieniu Florence Finnegan w odcinku Dziesiątego Doktora „ Smith and Jones ”.
- Aktorka Janet Henfrey była szkolną koleżanką matki Sophie Aldred. Jej postać panny Hardaker była wzorowana na roli, którą odegrała ponownie jako nauczycielka w dwóch dramatach Dennisa Pottera : Stand Up, Nigel Barton (1965) i The Singing Detective (1986). Henfrey powrócił do serialu jako pani Pitt w odcinku Dwunastego Doktora „ Mumia w Orient Expressie ”.
- Sylvii Syms pierwotnie zaproponowano rolę panny Hardaker, ale zagrała postać pani Pritchard w Ghost Light .
Nadawanie i odbiór
Epizod | Tytuł | Czas działania | Oryginalna data emisji |
Widzowie w Wielkiej Brytanii (miliony) |
---|---|---|---|---|
1 | "Część pierwsza" | 24:23 | 25 października 1989 | 4.3 |
2 | "Część druga" | 24:09 | 1 listopada 1989 | 4.0 |
3 | "Część trzecia" | 24:11 | 8 listopada 1989 | 4.0 |
4 | „Część czwarta” | 24:16 | 15 listopada 1989 | 4.2 |
Paul Cornell , Martin Day i Keith Topping opisali serial jako „coś wyjątkowego” z „wieloma magicznymi scenami” w The Discontinuity Guide (1995). W The Television Companion (1998) David J. Howe i Stephen James Walker chwalili reżyserię i horror. W 2012 roku Mark Braxton z Radio Times przyznał mu cztery gwiazdki na pięć. Napisał, że „jest wiele powodów do radości i podziwu” i zasugerował, że miało to wpływ na odrodzonego Doctor Who jeśli chodzi o towarzyszy. Czuł jednak, że to „tak, jakby trzy scenariusze zostały przepisane jako jeden”, biorąc pod uwagę, że fabuła była zbyt zawiła i zauważając, że efekty specjalne były „mieszane”. Christopher Bahn, recenzując serial dla The AV Club , również skomentował jego wpływ na współczesne seriale, ale uznał, że nie „zestarzał się dobrze wizualnie” i „często wygląda tanio i wydaje się tandetny, ale sposób, w jaki wykorzystuje szanse i rozciąga granice tego, co Doctor Who miał być godny podziwu, nawet jeśli mogło być za mało za późno na program, który miał zniknąć z anteny za dwa miesiące. w kierunku finału.” Skrytykował „mniej niż wdzięczny dialog” i efekty specjalne i uważał, że Fenric i Haemavores nie mają wystarczającego tła.
Wydania komercyjne
W druku
Autor | Iana Briggsa |
---|---|
Artysta okładki | Alistera Pearsona |
Seria |
Doctor Who : Nowelizacje docelowe |
Numer wydania |
151 |
Wydawca | Książki docelowe |
Data publikacji |
15 listopada 1990 |
ISBN | 0-426-20348-8 |
Iana Briggsa została opublikowana przez Target Books w listopadzie 1990 roku. Powieść zawiera dodatkowe informacje o postaci i epilog ze starszym Asem po tym, jak opuściła Doktora. Stanowiło to część podstawy odejścia Ace w powieści Kate Orman Virgin New Adventures Set Piece , w której decyduje się zostać w Paryżu, aby monitorować szczelinę czasową iw pewnym momencie ma związek z jednym z przodków kapitana Sorina .
Media domowe
The Curse of Fenric został wydany na VHS w 1991 roku. Wydanie zawierało sześć minut dodatkowych scen. Został wydany na DVD w Wielkiej Brytanii w październiku 2003 r. W dwupłytowym zestawie, będącym częścią wydań Doctor Who 40th Anniversary Celebration z dodatkowym komentarzem DVD Sylvestra McCoya, Sophie Aldred i Nicholasa Parsonsa, a także „Wydanie specjalne” zmontowane w jedną przygodę o długości filmu, zawierającą 12 minut nieemitowanego materiału. Ta wersja zawiera przerobione efekty specjalne i muzykę zaaranżowaną przez Marka Ayresa na podstawie notatek jego i nieżyjącego już Nicholasa Malletta; ma również kilka scen ponownie zredagowanych, aby stworzyć bardziej spójną narrację. Został również wydany jako część Doctor Who DVD Files w numerze 39 w dniu 30 czerwca 2010 r.
Został wydany na Blu-ray jako część zestawu Time Lord Victorious.
Serial został wydany na Blu-ray 27 stycznia 2020 roku jako część zestawu pudełkowego „The Collection - Season 26”. Zawiera nie tylko oryginalne odcinki emitowane w telewizji The Curse of Fenric, ale także rozszerzone odcinki VHS, a także specjalne, pełnometrażowe wydanie rozszerzone.
Wydanie ścieżki dźwiękowej
Doctor Who: Klątwa Fenrica | ||||
---|---|---|---|---|
Album ze ścieżką dźwiękową autorstwa | ||||
Wydany | 1991 | |||
Gatunek muzyczny | Ścieżka dźwiękowa | |||
Długość | 72 : 09 | |||
Etykieta | Ekran Silvy | |||
Chronologia Marka Ayresa | ||||
| ||||
Chronologia ścieżki dźwiękowej Doctor Who | ||||
|
Muzyka Marka Ayresa została wydana na CD w 1991 roku przez Silva Screen Records.
Wykaz utworów
Wszystkie utwory zostały napisane przez Marka Ayresa , chyba że zaznaczono inaczej.
NIE. | Tytuł | Długość |
---|---|---|
1. | „Wprowadzenie: „Doctor Who”” ( Ron Grainer, arr. Keff McCulloch ) | |
2. | "Łodzie" | |
3. | „Plaża i pułapka na szczury” | |
4. | „Zapieczętowane zamówienia” | |
5. | „Obserwowanie oczu” | |
6. | „Dowódca Millington” | |
7. | „Groby Wikingów” | |
8. | „Punkt panieński” | |
9. | „Tłumaczenia” | |
10. | „Biuro Audrey i Millingtona” | |
11. | „Klątwa Fenrica” | |
12. | "Wysokie stawki" | |
13. | „Krypta” | |
14. | „Zasadzka” | |
15. | „Studnia Vergelmir” | |
16. | „Maszyna Ultimy” | |
17. | „Niebezpieczne prądy podziemne” | |
18. | „Uwodzenie Prozorowa” | |
19. | „Wynik do przerwy” | |
20. | „Wyjdź panna Hardaker / Wikariusz i wampiry” | |
21. | „Zatrzymaj maszynę!” | |
22. | „Haemovores” | |
23. | „Bitwa o św. Judę” | |
24. | „Szyb kopalniany” | |
25. | „Uszczelnianie włazu” | |
26. | "Goście Domu" | |
27. | „Telegram” | |
28. | „Zło od zarania dziejów” | |
29. | „Przełamuje się burza” | |
30. | „Starożytni wrogowie” | |
31. | „Wymiary cienia” | |
32. | „Granat chemiczny” | |
33. | „Wielki wąż” | |
34. | „Pionki w grze” | |
35. | „Ucieczka Kathleen” | |
36. | „Wilki Fenrica” | |
37. | „Czarne wygrywają, Władco Czasu!” | |
38. | "Ostateczna bitwa" | |
39. | „Epilog:„ Doctor Who ”” (Ron Grainer arr. Keff McCulloch) |
Linki zewnętrzne
- Klątwa Fenrica w BBC Online
- Klątwa Fenrica na Tardis Data Core, zewnętrznej wiki
- Lokacje Doctor Who - Klątwa Fenrica