Hobbit (serial radiowy)
Hobbit to adaptacja powieści fantasy dla dzieci JRR Tolkiena z 1937 roku pod tym samym tytułem, wyemitowana przez BBC Radio .
Serial został zaadaptowany przez Michaela Kilgarriffa i wyprodukowany przez Johna Powella w ośmiu półgodzinnych odcinkach mono dla BBC Radio 4 nadawanych od 29 września do 17 listopada o 20:30.
Fabuła
Serial radiowy bardzo dokładnie śledzi fabułę oryginalnej powieści (poprawionej wersji z 1951 r.), Z wyjątkiem dodatku The Tale Bearer, narratora, którego relacja z historii jest często przerywana i upiększana przez głównego bohatera Bilbo Bagginsa w roli drugorzędnego narratora .
Bilbo zostaje poproszony przez czarodzieja Gandalfa o podjęcie niebezpiecznej przygody i pomimo początkowej niechęci , wkrótce towarzyszy Thorinowi Dębowej Tarczy i jego drużynie krasnoludów w długiej i trudnej wyprawie mającej na celu odzyskanie skarbu krasnoludów od smoka Smauga . Po drodze spotyka trolle , gobliny i gigantyczne pająki oraz znajduje magiczny pierścień z mocą niewidzialności.
Produkcja
Produkcja serialu była skomplikowana przez włączenie wielu efektów dźwiękowych (często wstawianych na żywo podczas nagrywania występów aktorów), piosenek z powieści oraz specjalnych dźwięków i elektronicznych zabiegów głosowych stworzonych przez BBC Radiophonic Workshop . Wszystkie trolle, gobliny, elfy , wargi i orły potraktowały głosy, podobnie jak Gandalf, który naśladuje trolle.
Wpływy z Władcy Pierścieni
Chociaż scenariusz jest ściśle oparty na oryginalnej powieści, Kilgariff zawiera kilka imion i zwrotów z Władcy Pierścieni , które pierwotnie nie pojawiły się w Hobbicie .
- We wczesnej scenie w Bag End Gandalf pierwotnie mówi Bilbo: „Wielkie słonie, dzisiaj wcale nie jesteście sobą”. W wersji radiowej zmieniono to na „Great oliphaunts”, formę używaną we Władcy Pierścieni .
- Na początku Bitwy Pięciu Armii Gandalf mówi: „Od zwycięstwa zależy nie tylko skarb, ani tylko nasze życie, ale cała przyszłość i dobrobyt Śródziemia ” . Nazwa Śródziemie nie jest w ogóle używana w oryginalnej powieści. Rzeczywiście, Tolkien nie napisał Hobbita jako rozgrywającego się w Śródziemiu, ponieważ pisał Silmarillion od jakiegoś czasu, a Hobbita napisał osobno.
- Podczas bitwy Król Elfów wypowiada swoje imię, Thranduil , jako okrzyk bojowy.
- W tej samej bitwie Thorin wydaje okrzyk bojowy krasnoludów: „Baruk Khazâd! Khazâd aimênu!”
- Pod koniec, kiedy Balin i Gandalf odwiedzają Bilba, Balin mówi Gandalfowi, że Bilbo wydaje się pisać swoje wspomnienia, na co Gandalf odpowiada: „Cóż, on nigdy nie znajdzie wydawcy”.
różnice i niespójności zawarte w książce w porównaniu z innymi dziełami Tolkiena.
Wycieranie i regeneracja
Wydaje się, że oryginalne taśmy-matki tej serii zostały wymazane w latach 70. Przyczyna nie jest jasna, chociaż podobno było to spowodowane sporem z majątkiem Tolkiena (jeśli tak, późniejsze odzyskanie i komercyjna emisja serii sugerowałyby, że spór został rozwiązany).
BBC ostatecznie odzyskało serial z krajowego nagrania FM z anteny , najwyraźniej zawierającego 90- i 60-minutowe kompilacje zmontowane razem z oryginalnych odcinków. Jakość dźwięku tych nagrań jest wyraźna i czytelna, choć zauważalnie gorsza od nagrań studyjnych i wykazuje wyraźny syk taśmy .
Na potrzeby emisji i domowego audio BBC ponownie zredagowało te kompilacje z powrotem do półgodzinnych odcinków, dodając krótki fragment melodii przewodniej na początku i na końcu każdego z nich. Tytuł Hobbit jest wypowiadany tylko na początku pierwszego odcinka i nie ma napisów początkowych ani końcowych.
Wydanie audio i odniesienie
Było kilka domowych wydań audio tej serii na kasecie i płycie CD. Wydanie CD z 1997 roku zawiera dodatkową płytę CD zawierającą 9¼ minuty dodatkowej muzyki w stereo, która została zaczerpnięta z nagrań BBC REC 91S [LP] David Munrow i Early Music Consort of London odtwarzają muzykę Davida Caina nagraną w 1971 roku. Utwory obejmują:
- Otwarcie i motyw Bilba (1:58)
- Tańce elfów (1:38)
- Kołysanka Bilba (2:10)
- Fanfary i taniec w Esgaroth (3:31)
Zestaw z 1997 roku zawiera również „Pamiętnik osobisty” producenta serialu Johna Powella, z którego pochodzą niektóre informacje zawarte w tym artykule.
Obsada i kredyty
Główna obsada
- Anthony Jackson – Nosiciel opowieści
- Paul Daneman – Bilbo
- Franciszek de Wolff – Smaug
- John Justin – Thorin
- Heron Carvic – Gandalf
- Leonard Fenton – Król elfów
- John Pullen – Elrond
- Wolfe Morris – Gollum
- Duncan McIntyre – Bombur
- Lockwood West – Dwalin
- Peter Pratt – Balin
- Aleksander Jan – Dori
- Peter Williams – Bard łucznik
- Denis McCarthy – Wielki Goblin
Dodatkowe głosy
- Peter Baldwin – Galion, Gloin
- David Brierly – Fili
- John Bryning – pan Laketown
- Wilfred Carter – Ori
- Nicholas Edmett – Kíli
- Greta Gouriet – Pająk
- Brian Haines – Bert, Bifur, Dáin II Ironfoot
- Betty Hardy – Pająk
- Denys Hawthorne – Beorn
- Hayden Jones – Strażnik Elfów, Elfy, Gobliny
- Hilda Kriseman – Pająk
- Rolf Lefebvre – Oin
- Victor Lucas – Bill
- Denis McCarthy – Bofur, Wielki Goblin
- Ian Thompson – Herold z Laketown
- Anthony Viccars – Nori
- Marjorie Westbury – Drozd
- John Wyse – Roac
Załoga
-
Muzyka skomponowana przez Davida Caina Wykonywane przez Davida Munrowa z The Early Music Consort - Specjalne efekty dźwiękowe i zabiegi głosowe autorstwa Davida Caina i Dicka Millsa z BBC Radiophonic Workshop
- Wyprodukowane przez Johna Powella