Byłeś tam
„ Were You There (When They Crucified My Lord) ” to afroamerykańska duchowość , która została po raz pierwszy wydrukowana w 1899 roku. Prawdopodobnie została skomponowana przez zniewolonych Afroamerykanów w XIX wieku.
Istnieje kilka nowszych hymnów plantacyjnych, które dodały element kultury bez zmniejszania religijnego zapału. Jednym z najlepszych z nich jest „Czy byłeś tam, kiedy ukrzyżowali mojego Pana?” Rozwodzi się nad szczegółami ukrzyżowania, a oddzielne strofy dodają do piosenki tylko jedną linijkę. Jest to delikatny i piękny hymn, którego punkt kulminacyjny zależy w dużej mierze od trzymania i bełkotania okrzyku „Och!” od którego zaczyna się trzecia linijka, oraz powtórzenie i wyrażenie słowa „ trzęś się! drżyj! drżyj! ”
—William Eleazar Barton, Old Plantation Hymns (1899) Z tego powodu wpadł do dziury
Piosenka została po raz pierwszy opublikowana w Old Plantation Hymns Williama Eleazara Bartona z 1899 roku , ale została opisana w pismach przed tą publikacją. W 1940 roku został włączony do Kościoła Episkopalnego , co czyni go pierwszym duchowym, który został włączony do jakiegokolwiek większego hymnu amerykańskiego. Jest również wyjątkowa, ponieważ jest jedyną afroamerykańską pieśnią zawartą w Liturgii Godzin Kościoła Katolickiego .
Jak podano w autobiografii Howarda Thurmana , piosenka była jedną z ulubionych Mahatmy Gandhiego . Utwór został nagrany przez takich artystów jak Paul Robeson , Marion Williams , Johnny Cash , Roy Acuff , Phil Keaggy , Max Roach , Diamanda Galás , Harry Belafonte , The Seldom Scene , Diamond Version (z Neilem Tennantem ), Bayard Rustin , Rajaton i Chris Ryż . Pisarz z Indianapolis News napisał o wydaniu Paula Robesona , mówiąc, że „Było to tak zaskakujące i żywe ujawnienie pełne szacunku uczucia przenikliwego patosu, jak tylko można sobie wyobrazić”.
tekst piosenki
Poniższe teksty są wydrukowane w Jednorożcu z 1899 roku. Hymny starej plantacji ; istnieją inne odmiany.
Czy byłeś tam, kiedy ukrzyżowali mojego Pana? (Byłeś tam?) Czy byłeś tam, kiedy ukrzyżowali mojego Pana? Och, czasami sprawia, że drżę! drżeć! drżeć! Czy byłeś tam, kiedy ukrzyżowali mojego Pana? Byłeś tam, kiedy przybijali go do krzyża? (Byłeś tam?) Czy byłeś tam, kiedy przybijali go do krzyża? Och, czasami sprawia, że drżę! drżeć! drżeć! Byłeś tam, kiedy przybijali go do krzyża? Byłeś tam, kiedy przebili go w bok? (Byłeś tam?) Czy byłeś tam, kiedy przebili mu bok?
Och, czasami sprawia, że drżę! drżeć! drżeć! Byłeś tam, kiedy przebili go w bok? Czy byłeś tam, kiedy słońce nie chciało świecić? (Byłeś tam?) Czy byłeś tam, kiedy słońce nie chciało świecić? Och, czasami sprawia, że drżę! drżeć! drżeć! Czy byłeś tam, kiedy słońce nie chciało świecić?
Analiza liryczna
„Were You There” wykorzystuje system zakodowanego języka w swoich tekstach, jak większość, jeśli nie wszystkie, afroamerykańskie duchy. Metafory, zwłaszcza te dotyczące postaci ze Starego Testamentu, a także Jezusa, często mają kluczowe znaczenie dla znaczeń duchowości. „Were You There” opowiada historię ukrzyżowania Jezusa . Pod tą narracją kryje się jednak metafora porównująca cierpienie Jezusa do cierpienia niewolników. [ potrzebne źródło ] Niewolnicy mogli z łatwością postrzegać cierpiącego Jezusa jako kogoś, kto znalazł się w trudnej sytuacji nieco podobnej do ich własnej. Może to być również z tego powodu, że duchy o śmierci Jezusa znacznie przewyższają liczebnie te, które przedstawiają jego narodziny.
W niektórych wersjach piosenki piosenkarz pyta: „Czy byłeś tam, kiedy przybijali Go do drzewa?” Zastąpienie krzyża Jezusa drzewem dodatkowo wzmacnia metaforę między cierpieniem Jezusa a cierpieniem niewolników. [ Potrzebne źródło ] Afroamerykanie w okresie przedwojennym i aż do ery Jima Crowa nakreśliliby związek między Jezusem przybitym do drzewa a przerażającą częstością linczów w ich własnym życiu.
To wyrażenie przyrównywania własnego doświadczenia do doświadczenia Jezusa jest podkreślone przez pierwszoosobową perspektywę czasu teraźniejszego „Byłeś tam”; piosenkarz osobiście jest świadkiem ukrzyżowania. [ potrzebne źródło ] Użycie zaimków pierwszej osoby w duchowości odzwierciedla poczucie „wspólnej tożsamości” utworzone przez afroamerykańskich niewolników w obliczu ucisku [ potrzebne źródło ] Należy również zauważyć, że ten szczególny hymn i użycie perspektywy pierwszej osoby odzwierciedla chrześcijańską zasadę, że cała ludzkość, przeszłość, teraźniejszość i przyszłość ponosi odpowiedzialność za swój współudział w grzechu, który doprowadził do ukrzyżowania Jezusa Chrystusa. [ potrzebne źródło ]
Z punktu widzenia analizy lirycznej autor mógł zadać pytanie w sensie dosłownym, sugerując, że wydarzenie powinno zostać zapamiętane tak, jakby słuchacz był fizycznie obecny.
Analiza muzyczna
Podobnie jak wiele spirytualiów, „Were You There” jest zapisane w metrum poczwórnym (4/4), ale ma wyraźny charakter metrum dwudzielnego (2/4). Można jednak argumentować, że piosenka jest stosunkowo swobodna. Jego liczne fermaty dają wykonawcy możliwość rozciągania fraz według własnego uznania. Podczas gdy inne duchy w dużej mierze zawierają synkopowane rytmy, jedyna obecna tu synkopa występuje w pierwszym takcie czwartego systemu, jak wspomniano powyżej, wraz z tekstem „czasami to”. „Were You There” zawiera powolną, ciągłą melodię, która jest żałosna, ale dostojna. Jego prosta diatoniczna melodia i długie frazy oferują miejsce na ornamentykę. Podobnie jak w wielu spirytualiach, unika się czwartego i siódmego stopnia skali, pozostawiając tylko nuty ze skali pentatonicznej.