Wielcy detektywi Agathy Christie Poirot i Marple
Wielcy detektywi Agathy Christie Poirot i Marple | |
アガサ·クリスティーの名探偵ポワロとマープル ( Agasa Kurisutī no Meitantei Powaro to Māpuru ) | |
---|---|
Gatunek muzyczny | fikcja detektywistyczna |
Seriale anime | |
W reżyserii | Naohito Takahashiego |
Studio | Orientalne światło i magia |
Oryginalna sieć | NHK |
Oryginalny bieg | 4 lipca 2004 - 15 maja 2005 |
Odcinki | 39 |
manga | |
Scenariusz |
Yukiyoshi Oohashi Shōji Yonemura |
Ilustrowany przez | Morihiko Ishikawa |
Opublikowany przez | Wydawnictwo NHK |
Oryginalny bieg | sierpień 2004 – maj 2005 |
Wolumeny | 3 |
Agatha Christie's Great Detectives Poirot and Marple ( アガサ·クリスティーの名探偵ポワロとマープル , Agasa Kurisutī no Meitantei Powaro to Māpuru ) to japoński serial anime, który zaadaptował kilka Agathy Christie opowieści o Herkulesie Poirocie i pannie Marple . Nowa postać o imieniu Maybelle West, pra-siostrzenica panny Marple, która zostaje młodszą asystentką Poirota, zostaje wykorzystana do połączenia dwóch detektywów.
Serial był emitowany od 4 lipca 2004 do 15 maja 2005 w NHK i nadal jest pokazywany w powtórkach w NHK i innych sieciach w Japonii. Seria została zaadaptowana jako manga pod tym samym tytułem, która ukazała się w 2004 i 2005 roku.
Dostosowanie
Serial telewizyjny jest ogólnie wierną adaptacją oryginalnych historii, biorąc pod uwagę ograniczenia czasowe (zazwyczaj jeden 25-minutowy odcinek opowiadania, cztery odcinki powieści). Pomimo tego, że jest to nowoczesna japońska adaptacja, zachowano oryginalne (głównie angielskie) lokalizacje i okres. Najbardziej oczywistą zmianą fabularną jest dodanie Mabel West i jej kaczki, Olivera. Jednak poza jej monologami większość jej wersów pochodzi z przypadkowych dialogów innych postaci z oryginalnych opowieści, więc jej obecność nie wpływa znacząco na rozwój fabuły.
Inne zmiany obejmują to, że inspektor Japp staje się „inspektorem Sharpe”, prawdopodobnie z powodu obraźliwych implikacji związanych ze słowem „ jap ”. Zmienia się znaczenie niektórych szczegółów, które opierają się na angielskich idiomach, na przykład kiedy umierający wujek stuka się w oko w Strange Jest , pierwotnie było to odniesienie do powiedzenia All my eye i Betty Martin , ale w anime staje się odniesieniem do znaczek, na którym wydaje się mrugać anioł (jednak wskazówka nadal prowadzi do tego samego celu).
Postacie
- Herkules Poirot : Wyrażona przez: Kōtarō Satomi
- Jane Marple : Wyrażona przez: Kaoru Yachigusa
- Mabel Zachód : Wyrażona przez: Fumiko Orikasa
- Oliver West : Wyrażona przez: Masako Jou
- Panna Lemon : Wyrażona przez: Atsuko Tanaka
- Hastings : Wyrażona przez: Hirofumi Nojima
- Inspektor Sharpe : Wyrażona przez: Yuusaku Yara
Głoska bezdźwięczna
Anime
Anime zostało wyprodukowane przez Oriental Light and Magic dla NHK . Serial wyreżyserował Naohito Takahashi z muzyką Toshiyuki Watanabe i projektami postaci autorstwa Sayuri Ichiishi . Tematem otwierającym jest „Lucky Girl ni Hanataba wo”, a tematem końcowym jest „Wasurenaide”, oba w wykonaniu Tatsuro Yamashita . 39 odcinków było początkowo emitowanych w Japonii na stacjach NHK od 4 lipca 2004 do 15 maja 2005. Serial został wydany na siedmiu płytach DVD.
# | Tytuł | Oryginalna data emisji | |
---|---|---|---|
01 |
„Kradzież klejnotów w Grand Metropolitan” „Gurando-Metoroporitan no Hōseki Tōnan Jiken” ( japoński : グ ラ ン ド · メ ト ロ ポ リ タ ン の 宝 石 盗 難 事 件 ) |
4 lipca 2004 | |
Kradzież klejnotów w Grand Metropolitan ( Poirot Investigates , 1924) | |||
02 |
„Zagadka taniego mieszkania” „Yasu Manshon no Nazo” ( po japońsku : 安 マ ン シ ョ ン の 謎 ) |
18 lipca 2004 | |
Tytuł oryginalny: The Adventure of the Cheap Flat ( Poirot Investigates , 1924) | |||
03 |
„Dziwna wola” „Fūgawari na Yuigon” ( po japońsku : 風変 わ り な 遺 言 ) |
25 lipca 2004 | |
Tytuł oryginalny: Strange Jest | |||
04 |
„Nieskazitelna pokojówka” „Mōshibun no nai Meido” ( po japońsku : 申 し 分 の な い メ イ ド ) |
1 sierpnia 2004 | |
Tytuł oryginalny: The Case of the Perfect Maid | |||
05 |
„Morderstwa ABC, część 1: Pisemne wyzwanie dla Poirota” „Ēbīshī Satsujin Jiken (sono ichi) Powaro e no Chōsenjō” ( japoński : ABC殺 人 事 件, (そ の1) ポ ワ ロ へ の 挑 戦 状 ) |
8 sierpnia 2004 | |
06 |
„ABC Morderstwa, część 2: B to miejsce, B to imię osoby” „ Ēbīshī Satsujin Jiken (sono ni) Bī no Machi de, Bī no Na no Hito ga” (po japońsku : ABC殺人事件, (そ の2) Bの街で、Bの名の人が ) |
15 sierpnia 2004 | |
07 |
„Morderstwa ABC, część 3: Pojawia się winowajca” „Ēbīshī Satsujin Jiken (sono san) Hannin Arawaru” ( japoński : ABC殺人事件, (そ の 3) 犯 人 あ ら わ る ) |
22 sierpnia 2004 | |
08 |
„Morderstwa ABC, część 4: Poirot rozwiązuje zagadkę” „Ēbīshī Satsujin Jiken (sono yon) Powaro, Nazo o Toku” ( japoński : ABC殺 人 事 件, (そ の 4) ポ ワ ロ 、 謎 を 解 く ) |
29 sierpnia 2004 | |
Morderstwa ABC (1936) | |||
09 |
„Zniknięcie premiera, część 1: Pościg w cieśninie Dover” „Sōridaijin no Shissō (zenpen) Dōbā-kaikyō no Tsuiseki” ( japoński : 総理大臣 の失踪, (前編) ド ー バ ー 海峡 の 追跡 ) |
5 września 2004 | |
10 |
„Zniknięcie premiera, część 2: Prawda jest w Anglii” „Sōridaijin no Shissō (kōhen) Shinjitsu wa Igirisu ni” (po japońsku : 総理大臣の失踪, (後編)真実はイギリスに ) |
12 września 2004 | |
Porwany premier ( Poirot Investigates , 1924) | |||
11 |
„Zagadka egipskiego grobowca, część 1: pisemne wyzwanie z czasów starożytnych” „Ejiputo-funbo no Nazo (zenpen) Kodai kara no Chōsenjō” ( japoński : エ ジ プ ト 墳 墓 の 謎, (前 編) 古 代 か ら の 挑 戦 状 ) |
19 września 2004 | |
12 |
„Zagadka egipskiego grobowca, część 2: Klątwa faraona Men-her-Ra” „ Ejiputo-funbo no Nazo (kōhen) Menhāra-Ō no Noroi” ( japoński : エ ジ プ ト 墳 墓 の 謎, (後 編) メ ン ハ ー ラ 王 の呪い ) |
26 września 2004 | |
Przygoda egipskiego grobowca ( Poirot Investigates , 1924) | |||
13 |
„Morderstwo na taśmie mierniczej” „Makijaku Satsujin Jiken” ( po japońsku : 巻尺殺人事件 ) |
3 października 2004 | |
Morderstwo z taśmy mierniczej | |||
14 |
„Sprawa sztabek złota” „Kinkai Jiken” ( po japońsku : 金 塊 事 件 ) |
10 października 2004 | |
Sztabki złota ( Trzynaście problemów , 1932) | |||
15 |
„Niebieski geranium” „Aoi Zeraniumu” ( po japońsku : 青 い ゼ ラ ニ ウ ム ) |
17 października 2004 | |
Niebieski geranium ( Trzynaście problemów , 1932) | |||
16 |
„The Mystery of End House, Part 1: The Night of the Party” „Endo Hausu Kai Jiken (sono ichi) Pātī no Yoru ni” ( japoński : エ ン ド · ハ ウ ス 怪 事 件, (そ の1) パ ー テ ィ ー の 夜 に ) |
14 listopada 2004 | |
17 |
„The Mystery of End House, Part 2: Concealed Love” „Endo Hausu Kai Jiken (sono ni) Himerareta Koi” ( po japońsku : エ ン ド · ハ ウ ス 怪 事 件, (そ の 2) 秘 め ら れ た 恋 ) |
21 listopada 2004 | |
18 |
„The Mystery of End House, Part 3: Perfect Evidence” „Endo Hausu Kai Jiken (sono san) Kanpeki na Shōko” ( po japońsku : エ ン ド · ハ ウ ス 怪 事 件, (そ の 3) 完 璧 な 証 拠 ) |
28 listopada 2004 | |
Tytuł oryginalny: Peril at End House (1932) | |||
19 |
„Przygoda świątecznego puddingu, część 1: Prośba księcia” „Kurisumasu Pudingu no Bōken (zenpen) Purinsu kara no Irai” ( po japońsku : ク リ ス マ ス プ デ ィ ン グ の 冒 険, (前編) プ リ ン ス か ら の 依頼 ) |
5 grudnia 2004 | |
20 |
„Przygoda świątecznego puddingu, część 2: Rubin przekazywany przez rodzinę królewską” „Kurisumasu Pudingu no Bōken (kōhen) Ōke ni Tsutawaru Rubī” ( japoński : ク リ ス マ ス プ デ ィ ン グ の 冒 険, (後 編) 王 家 に 伝 わるルビー ) |
12 grudnia 2004 | |
Przygoda świątecznego puddingu (1960) | |||
21 |
„4:50 z Paddington, część 1: Pociąg przejechał przez zabójcę” „Padinton Hatsu Yonjigojūbun (sono ichi) Satsujinsha no Noru Ressha” ( japoński : パディントン発4時50分, (その1)殺人者の乗る列車 ) |
9 stycznia 2005 | |
22 |
„4:50 od Paddington, część 2: Pełzający cień” „Padinton Hatsu Yonjigojūbun (sono ni) Shinobiyoru Kage” ( po japońsku : パディントン発4時50分, (その2)忍び寄る影 ) |
16 stycznia 2005 | |
23 |
„4:50 od Paddington, część 3: prosty motyw” „Padinton Hatsu Yonjigojūbun (sono san) Shinpuru na Dōki” ( po japońsku : パディントン発4時50分, (その3)シンプルな動機 ) |
23 stycznia 2005 | |
24 |
„4:50 od Paddington, część 4: Marple kontra winowajca” „Padinton Hatsu Yonjigojūbun (sono yon) Māpuru tai Hannin” (po japońsku : パ デ ィ ン ト ン 発 4 時 50分, (そ の4) マ ー プ ル 対 犯 人 ) |
30 stycznia 2005 | |
4.50 Od Paddingtona (1957) | |||
25 |
„The Plymouth Express, Part 1: The Corpse in the Drawing Room” „Purimasu-yuki Kyūkō-ressha (zenpen) Kyakushitsunai no Shitai” ( po japońsku : プリマス行き急行列車, (前編)客室内の死体 ) |
6 lutego 2005 | |
26 |
„The Plymouth Express, Part 2: The Blue Dress” „Purimasu yuki Kyūkō-ressha (kōhen) Burū no Wanpīsu” (po japońsku : プ リ マ ス 行 き 急 行 列車, (後 編) ブ ル ー の ワ ン ピ ー ス ) |
13 lutego 2005 | |
Plymouth Express | |||
27 |
„Motyw kontra okazja” „Dōki to Kikai” ( po japońsku : 動 機 と 機 会 ) |
20 lutego 2005 | |
Motyw a okazja (trzynaście problemów, 1932) | |||
28 |
„Znikający kucharz, część 1: Agresywna prośba” „Kieta Ryōrinin (zenpen) Gōin na Irai” ( po japońsku : 消 え た 料 理 人, (前 編) 強 引 な 依 頼 ) |
27 lutego 2005 | |
29 |
„Znikający kucharz, część 2: Tajemnica kufra” „Kieta Ryōrinin (kōhen) Toranku no Himitsu” ( po japońsku : 消 え た 料 理 人, (後 編) ト ラ ン ク の 秘 密 ) |
6 marca 2005 | |
Przygoda kucharza z Clapham | |||
30 |
„Śpiące morderstwo, część 1: Śpiące morderstwo” „Surīpingu Mādā (sono ichi) Nemureru Satsujin Jiken” ( japoński : スリーピング·マーダー, (その1)眠れる殺人事件 ) |
13 marca 2005 | |
31 |
„Sleeping Murder, Part 2: The Door of Memory” „Surīpingu Mādā (sono ni) Kioku no Tobira” ( po japońsku : ス リ ー ピ ン グ · マ ー ダ ー, (そ の 2) 記 憶 の 扉 ) |
20 marca 2005 | |
32 |
„Sleeping Murder, Part 3: Helen's Love” „Surīpingu Mādā (sono san) Heren no Koi” ( po japońsku : ス リ ー ピ ン グ · マ ー ダ ー, (そ の 3) ヘ レ ン の 恋 ) |
27 marca 2005 | |
33 |
„Sleeping Murder, Part 4: The Evil Influence Nears” „Surīpingu Mādā (sono yon) Semarikuru Ma no Te” ( po japońsku : ス リ ー ピ ン グ · マ ー ダ ー, (そ の4) 迫 り 来 る 魔 の 手 ) |
3 kwietnia 2005 | |
Śpiące morderstwo (1976) | |||
34 |
„Dwadzieścia cztery japońskie drozdy ” „Nijūyon-wa no Kuro-Tsugumi” ( japoński : 二十四羽 の 黒 つ ぐ み ) |
10 kwietnia 2005 | |
Tytuł oryginalny: Four-and-Twenty Blackbirds (1941) | |||
35 |
„Sprawa zniknięcia Davenheima” „Dabunhaimu Shissō Jiken” ( po japońsku : ダ ブ ン ハ イ ム 失 踪 事 件 ) |
17 kwietnia 2005 | |
Zniknięcie pana Davenheima ( Poirot Investigates , 1924) | |||
36 |
„Śmierć w chmurach, część 1: Latający zamknięty pokój” „Kumo no Naka no Shi (sono ichi) Sora Tobu Misshitsu” (po japońsku : 雲 の 中 の 死, (そ の 1) 空 飛 ぶ 密 室 ) |
24 kwietnia 2005 | |
37 |
„Śmierć w chmurach, część 2: Madame Giselle z Paryża” „Kumo no Naka no Shi (sono ni) Pari no Madamu Jizeru” (po japońsku : 雲 の 中 の 死, (そ の 2) パ リ の マ ダ ム ジ ゼ ル ) |
1 maja 2005 | |
38 |
„Śmierć w chmurach, część 3: Zagrożenie dla Lady Horbury” „ Kumo no Naka no Shi (sono san) Hōbari-fujin e no Kyōhaku” ( jap . ) |
8 maja 2005 | |
39 |
„Śmierć w chmurach, część 4: spadkobierca ogromnego dziedzictwa” „Kumo no Naka no Shi (sono yon) Bakudai na Isan no Sōzokunin” (po japońsku : 雲 の 中 の 死, (そ の4) 莫大 な 遺 産 の 相 続人 ) |
15 maja 2005 | |
Śmierć w chmurach (1935) |
płyta DVD
Region 2, NTSC, język: japoński, napisy: nie
NIE. | Tytuł | Data wydania | ISBN |
---|---|---|---|
1 |
Detectives Poirot and Marple vol.1 : "The ABC Murders" and Other Stories , Vol.1 ABC 殺人事件 |
22 kwietnia 2005 r | 4-7786-0100-9 |
(„Napad na klejnoty w Grand Metropolitan”, „Przygoda taniego mieszkania”) | |||
2 |
Agatha Christie's Great Detectives Poirot and Marple vol.2: "4:50 from Paddington" and Other Stories , tom 2 , Od 4 do 50 lat |
22 kwietnia 2005 r | 4-7786-0101-7 |
(„Dziwny żart”, „Sprawa idealnej pokojówki”) | |||
3 |
Agatha Christie's Great Detectives Poirot and Marple vol.3 : "The Adventure of the Egyptian Tomb" and Other Stories (Przygody egipskiego grobowca) i inne opowiadania墓 の謎 |
22 kwietnia 2005 r | 4-7786-0102-5 |
(„Porwany premier”, „Przygoda świątecznego puddingu”) | |||
4 |
Agathy Christie's Great Detectives Poirot and Marple vol.4: "Peril at End House" and Other Storiesウス 怪事件 |
22 kwietnia 2005 r | 4-7786-0103-3 |
(„Morderstwo z taśmy mierniczej”, „Sztabki złota”, „Niebieski geranium”) | |||
5 |
Agathy Christie's Great Detectives Poirot and Marple vol.5: „The Plymouth Express” and Other Stories アガサ・クリスティーの名探偵ポワロとマープル Vol.5 Zarejestruj się |
27 maja 2005 r | 4-7786-0104-1 |
(„Przygoda kucharza z Clapham”, „Dwadzieścia cztery kosy”) | |||
6 |
Agatha Christie's Great Detectives Poirot and Marple vol.6: "Sleeping Murder" and Other Story・マ ーダー |
27 maja 2005 r | 4-7786-0105-X |
(„Motyw kontra okazja”) | |||
7 |
Detectives Poirot and Marple vol.7 : "Death in the Clouds" and Other Story |
27 maja 2005 r | 4-7786-0106-8 |
(„Zniknięcie pana Davenheima”) |
manga
Trzy tomy mangowej adaptacji serialu telewizyjnego zostały wydane w 2004 i 2005 roku przez NHK Publishing, oddział wydawniczy NHK. Adaptacje zostały napisane przez Yukiyoshi Oohashi ( 大橋志吉 ) (tomy 1 i 3) i Syouji Yonemura ( 米村正二 ) (tom 2), a zilustrowane przez Morihiko Ishikawę ( 石川森彦 ) .
NIE. | Tytuł | Data wydania | ISBN |
---|---|---|---|
1 |
Morderstwa ABC Ēbīshī Satsujin Jiken (ABC殺人事件) |
24 sierpnia 2004 r | 4-14-454084-7 |
2 |
4:50 od Paddington Padinton Hatsu Yonjigojūbun (パディントン発4時50分) |
25 grudnia 2004 r | 4-14-454085-5 |
3 |
Śmierć w chmurach Kumo no Naka no Shi (雲の中の死) |
30 maja 2005 r | 4-14-454086-3 |
Linki zewnętrzne
- Oficjalna strona w NHK (po japońsku)
- Agatha Christie no Meitantei Poirot to Marple (anime) w encyklopedii Anime News Network
- Lista serii w Aga Search (po japońsku)