Kot wśród gołębi

Kot wśród gołębi
Cat Among the Pigeons First Edition Cover 1959.jpg
Pierwsze wydanie (USA)
Autor Agata Christie
Artysta okładki Salema Tamera
Kraj Zjednoczone Królestwo
Język język angielski
Gatunek muzyczny Kryminał
Wydawca
Collins Crime Club (Wielka Brytania) Dodd, Mead & Co. (Wielka Brytania)
Data publikacji
2 listopada 1959
Typ mediów Druk (oprawa twarda i miękka)
Strony 256 (pierwsze wydanie, twarda okładka)
Poprzedzony Próba przez niewinność 
Śledzony przez Przygoda świątecznego puddingu 

Cat Among the Pigeons to powieść detektywistyczna Agathy Christie , opublikowana po raz pierwszy w Wielkiej Brytanii przez Collins Crime Club 2 listopada 1959 r., a w Stanach Zjednoczonych przez Dodd, Mead and Company w marcu 1960 r., z datą praw autorskich 1959 r. Wydanie brytyjskie kosztowało dwanaście szylingów i sześć pensów (12/6), a wydanie amerykańskie za 2,95 USD.

Przedstawia belgijskiego detektywa Christie, Herkulesa Poirota , który pojawia się bardzo późno w ostatniej trzeciej części powieści. Nacisk na szpiegostwo we wczesnej części historii odnosi się do międzynarodowych przygód Christiego (takich jak Przybyli do Bagdadu ) oraz do historii Tommy'ego i Tuppence .

Podsumowanie fabuły

Rewolucja ma miejsce w Ramacie, fikcyjnym królestwie na Bliskim Wschodzie. Wiedząc, że jest mało prawdopodobne, aby przeżył przemoc, książę Ali Yusuf powierza swojemu najlepszemu przyjacielowi i pilotowi, Bobowi Rawlinsonowi, przemycenie fortuny w klejnotach z kraju. Rawlinson ukrywa klejnoty w zagłębieniu rękojeści rakiety tenisowej należącej do jego siostrzenicy Jennifer, córki jego siostry Joan, nie mówiąc im o tym. Bez jego wiedzy tajemnicza kobieta obserwuje go z sąsiedniego balkonu. Książę i Rawlinson giną w katastrofie lotniczej podczas próby ucieczki z Ramatu. Trzy miesiące później Jennifer przygotowuje się do uczęszczania do Meadowbank School, prestiżowej niezależnej szkoły dla dziewcząt w Anglii. Jej personel obejmuje pannę Bulstrode, założycielkę i dyrektorkę szkoły; panna Chadwick, współzałożycielka szkoły i nauczycielka matematyki; panna Vansittart, kilkuletnia nauczycielka w szkole; Panna Rich, nauczycielka w szkole od osiemnastu miesięcy; Panna Johnson, opiekunka dziewczyny; panna Angèle Blanche, nowa nauczycielka francuskiego; Grace Springer, nowa nauczycielka gimnastyki; Ann Shapland, nowa sekretarka panny Bulstrode; i Adam Goodman, nowy ogrodnik. Ponieważ panna Bulstrode zbliża się do emerytury, decyduje się na swojego następcę. Ponieważ panna Chadwick nie jest postrzegana jako osoba, która mogłaby przewodzić szkole, Bulstrode rozważa zarówno pannę Vansittart, najbardziej prawdopodobną następczynię, jak i pannę Rich, która jest młoda i ma wiele własnych pomysłów.

Pewnej nocy, gdy panna Johnson i panna Chadwick są w drodze, by zbadać podejrzane światło w nowym pawilonie sportowym, słychać strzał i wpadają do środka tylko po to, by znaleźć martwą pannę Springer. Kiedy policja rozpoczyna śledztwo, Goodman wyjawia inspektorowi Kelseyowi, a później pannie Bulstrode, że pracuje dla brytyjskiego wywiadu. Jest w Meadowbank, aby wytropić klejnoty, które Rawlinson przemycił, monitorując kuzyna księcia Ali Yusufa, Shaistę, który uczęszcza do szkoły. W międzyczasie Jennifer skarży się swojej przyjaciółce Julii Upjohn, że jej rakieta nie jest już wyważona i zamieniają się rakietami. Później dziwna kobieta podchodzi do Jennifer, aby wręczyć jej nową rakietę, twierdząc, że pochodzi od jej ciotki Giny, i bierze w zamian starą rakietę Jennifer. Jednak tym ostrzejsza Julia uważa to za podejrzane, a ciocia Gina pisze później, aby ujawnić, że nie wysłała swojej siostrzenicy nowej rakiety. W następny weekend Shaista zostaje porwana przez kogoś udającego szofera jej wuja. Tej nocy panna Vansittart zostaje zamordowana workiem z piaskiem w pawilonie sportowym.

Po tym, jak Jennifer i wielu innych uczniów zostaje zabranych do domu przez zmartwionych rodziców, Julia bada rakietę Jennifer i znajduje przemycone klejnoty. Kiedy ktoś próbuje wejść do jej pokoju w nocy, szybko ucieka ze szkoły, aby opowiedzieć swoją historię Herkulesowi Poirotowi, o którym słyszała historie od swojej „ciotki” Maureen (pani Summerhayes z Pani McGinty's Dead ) . Podczas gdy Poirot jest w Meadowbank, badając morderstwa, panna Blanche zostaje zamordowana workiem z piaskiem. Przeprowadzając wywiad z panną Bulstrode, Poirot dowiaduje się, że matka Julii, pani Upjohn, pierwszego dnia semestru zauważyła w szkole kogoś, kogo znała od piętnastu lat wcześniej, kiedy służył w kontrwywiadzie podczas wojny.

Poirot w końcu wyjawia wszystkim, że Shaista, który uczęszczał do Meadowbank, był oszustem; prawdziwy Shaista został porwany przez grupę poszukującą klejnotów księcia Alego Yusufa. Kiedy oszust ich nie znajduje, grupa wyciąga ją ze szkoły, zanim wujek prawdziwej Shaisty będzie mógł ją zdemaskować. Poirot na krótko skupia uwagę na pannie Rich jako potencjalnej podejrzanej, aby uspokoić prawdziwego mordercę. Poirot ujawnia, że ​​panna Springer została zabita, ponieważ złapała zabójcę szukającego rakiety tenisowej, a panna Blanche została zabita za próbę szantażu zabójcy.

Następnie, za pośrednictwem pani Upjohn, Poirot identyfikuje Ann Shapland jako bezwzględną agentkę szpiegowską znaną jako „Angelica”. Panna Shapland była w Ramacie trzy miesiące wcześniej i była świadkiem, jak Rawlinson chował klejnoty w rakiecie Jennifer. Zanim panna Shapland zostaje aresztowana, próbuje zastrzelić panią Upjohn. Gdy panna Bulstrode próbuje ją osłonić, panna Chadwick wkracza, by chronić pannę Bulstrode i zostaje śmiertelnie ranna. Panna Shapland zostaje rozbrojona i zabrana. Poirot następnie ujawnia, że ​​​​drugie morderstwo zostało popełnione przez pannę Chadwick, która była zazdrosna o pannę Vansittart jako wybraną następczynię panny Bulstrode na szefa Meadowbank. Panna Chadwick natknęła się na pannę Vansittart w pawilonie sportowym i impulsywnie powaliła ją w przypływie szaleństwa.

W następstwie śledztwa panna Bulstrode mianuje pannę Rich na swoją partnerkę i następczynię, przy czym obie koncentrują się na odbudowie Meadowbank i jego reputacji. W międzyczasie Poirot przekazuje klejnoty panu Robinsonowi, który następnie odwiedza Angielkę, która potajemnie poślubiła księcia Ali Yusufa, gdy był studentem i miała ich syna. Julia otrzymuje w nagrodę szmaragd.

Postacie

  • Herkules Poirot , słynny belgijski detektyw
  • Inspektor Kelsey, oficer śledczy
  • „Adam Goodman”, agent Oddziału Specjalnego, pracujący pod przykrywką w Meadowbank jako ogrodnik
  • Honoria Bulstrode, dyrektorka Meadowbank School for Girls
  • Ann Shapland, sekretarka panny Bulstrode
  • Elspeth Johnson, opiekunka
  • Pannie Chadwick, wieloletniej i starszej nauczycielce matematyki, która pomogła założyć Meadowbank
  • Eleanor Vansittart, starsza nauczycielka, ma zastąpić pannę Bulstrode
  • Grace Springer, nauczycielka sportu
  • Angèle Blanche, nauczycielka francuskiego, która korzysta z paszportu i uczy historii swojej zmarłej siostry, aby uzyskać to dobre stanowisko.
  • Eileen Rich, nauczycielka
  • Panna Blake, nauczycielka
  • Panna Rowan, nauczycielka
  • Księżniczka Shaista, kuzynka zmarłego księcia Alego Yusufa z Ramatu
  • Książę Ali Yusuf, dziedziczny szejk Ramatu
  • Bob Rawlinson, osobisty pilot księcia Ramatu (i najlepszy przyjaciel księcia)
  • Jennifer Sutcliffe, siostrzenica Boba Rawlinsona i uczennica Meadowbank; córka Joanny i Henry'ego Sutcliffe'ów
  • Lady Veronica Carlton-Sandways, destrukcyjna i podchmielona matka córek bliźniaczek zapisanych do szkoły
  • Joan Sutcliffe, siostra Boba Rawlinsona i matka Jennifer
  • Henry Sutcliffe, mąż Joan i ojciec Jennifer
  • Julia Upjohn, uczennica Meadowbank i przyjaciółka Jennifer
  • Pani Upjohn, matka Julii Upjohn i była agentka brytyjskiego wywiadu
  • Pułkownik Ephraim Pikeaway, starszy członek Oddziału Specjalnego , przełożony Adama Goodmana
  • John Edmundson, członek Ministerstwa Spraw Zagranicznych; trzeci sekretarz ambasady brytyjskiej w Ramacie w czasie rewolucji.
  • Derek O'Connor, członek Ministerstwa Spraw Zagranicznych
  • „Mr Robinson”, tajemnicza postać, ważna w sprawach międzynarodowych
  • Denis Rathbone, chłopak Ann Shapland
  • Briggs, ogrodnik

Znaczenie literackie i recepcja

Maurice Richardson z The Observer z 8 listopada 1959 r. Powiedział: „Kilka fajnych szkolnych scen z fałszywymi szejkami zamiatającymi w liliowych Cadillacach , aby zdeponować silnie pachnące i zniszczone hurysy na potrzeby edukacji, oraz rówieśnicy z lasu wypychający córki z kijami hokejowymi z poobijanych Austinów . To jest daleko od klasycznego Christie, ale będziesz chciał wiedzieć kto”.

Robert Barnard : „Szkoła dziewcząt zaskakująco dobrze zrobiona, z humorem i pewną liberalnością poglądów. Niektóre elementy przypominają Miss Pym Disposes Teya . Zniekształcony wymiarem międzynarodowym i elementem szpiegowskim, które nie kolidują z tradycyjną stroną detektywistyczną. Dość typowy przykład jej luźniejszego, bardziej zrelaksowanego stylu”.

Adaptacje filmowe, telewizyjne lub teatralne

Adaptacja brytyjska

Adaptacja powieści została wykonana dla serii Agathy Christie's Poirot w dniu 28 września 2008 roku, z udziałem Davida Sucheta jako Herkulesa Poirota . W obsadzie znaleźli się Dame Harriet Walter jako Miss Bulstrode, Natasha Little jako Ann Shapland, Claire Skinner jako Miss Rich, Susan Wooldridge jako Miss Chadwick, Miranda Raison jako Mlle Blanche, Elizabeth Berrington jako Miss Springer, Raji James jako Prince Ali Yusuf i Adam Croasdell jako Adam Goodmann Napisana przez Marka Gatissa adaptacja zawierała zmianę scenerii na lata 30. XX wieku, pasującą do tej z serialu telewizyjnego, co oznaczało, że wiele scen powieści osadzonych w Egipcie i na Bliskim Wschodzie, a także tych związanych z brytyjskimi tajnymi służbami zostać przepisane lub usunięte.

Zdjęcia kręcono głównie w Joyce Grove w Nettlebed w hrabstwie Oxfordshire, a niektóre ujęcia kręcono w marmurowej sali Elveden Hall .

Adaptacja francuska

Powieść została zaadaptowana jako piąty odcinek francuskiego serialu telewizyjnego Les Petits Meurtres d'Agatha Christie . Odcinek został wyemitowany po raz pierwszy w 2010 roku.

Historia publikacji

  • 1959, Collins Crime Club (Londyn), 2 listopada 1959, twarda okładka, 256 s
  • 1960, Dodd Mead and Company (Nowy Jork), marzec 1960, twarda okładka, 224 s
  • 1961, Pocket Books (Nowy Jork), oprawa miękka, 216 s
  • 1962, Fontana Books (wydawnictwo HarperCollins ), oprawa miękka, 187 stron
  • 1964, Ulverscroft, wydanie z dużym drukiem , twarda oprawa, 255 s
  • 1976, Pocket Books (Nowy Jork), druk 8, luty 1976, oprawa miękka, xi, 210 stron

W Wielkiej Brytanii powieść została po raz pierwszy opublikowana w odcinkach w tygodniku John Bull w sześciu skróconych odcinkach od 26 września (tom 106, numer 2771) do 31 października 1959 (tom 106, numer 2776) z ilustracjami Gerry'ego Fancetta. W Stanach Zjednoczonych skrócona wersja powieści ukazała się w wydaniu Ladies Home Journal z listopada 1959 r. (Tom LXXVI, numer 11) z ilustracją autorstwa Joe DeMersa.

Linki zewnętrzne