Wybory muzyczne w Czarnoksiężniku z krainy Oz

Reklama wciąż pokazująca nagrywanie muzyki do Czarnoksiężnika z krainy Oz - jak na ironię, dla usuniętej sceny, „Triumfalnego powrotu”

Piosenki z muzycznego filmu fantasy Czarnoksiężnik z krainy Oz z 1939 roku zajęły swoje miejsce wśród najbardziej znanych i natychmiast rozpoznawalnych amerykańskich piosenek wszechczasów, a główna piosenka filmu, „ Over the Rainbow ”, jest prawdopodobnie najsłynniejszą piosenką, jaką kiedykolwiek napisano dla film. Muzykę i słowa napisali Harold Arlen i EY „Yip” Harburg , który zdobył Oscara za najlepszą piosenkę za utwór „Over the Rainbow”.

Herbert Stothart , który podkreślił film, zdobył Oscara za najlepszą oryginalną ścieżkę dźwiękową . Niektóre z tych podkreśleń były oczywiście oparte na piosenkach Harburga i Arlena. Georgie Stoll był zastępcą dyrygenta, a napisy ekranowe otrzymali George Bassman , Murray Cutter (który nakręcił „Over the Rainbow”), Ken Darby i Paul Marquardt za aranżacje orkiestrowe i wokalne. Jak zwykle Roger Edens był mocno zaangażowany jako niezafakturowany współpracownik muzyczny Freeda. [ kto? ] Przypadkowa muzyka została wniesiona przez Stolla, Bassmana, Roberta Stringera, a także Conrada Salingera . [ potrzebne źródło ] Muzykę do „Optimistic Voices” napisali Arlen i Stothart.

Piosenki zostały nagrane w studiu przed rozpoczęciem zdjęć. Kilka nagrań zostało ukończonych, podczas gdy Buddy Ebsen , który miał grać Blaszanego Człowieka, wciąż był z obsadą. Więc chociaż musiał zostać usunięty z obsady z powodu choroby spowodowanej makijażem z proszku aluminiowego, jego śpiewający głos pozostaje na ścieżce dźwiękowej . To Jack Haley , który ostatecznie zagrał tę rolę, jest widziany i słyszany śpiewający „Gdybym tylko miał serce”, ale głos Ebsena jest nadal słyszalny w grupowym wokalu „We're Off To See The Wizard”. W tych wokalach jego głos jest łatwy do wykrycia. Ray Bolger (a także Jack Haley) byli mówcami z wyraźnym bostońskim akcentem i nie wymawiali r w kreatorze . Buddy Ebsen pochodził ze Środkowego Zachodu , podobnie jak Judy Garland, i wymawiał r.

Chociaż orkiestra podkreśla prawie cały film, mniej więcej ostatnia trzecia część filmu nie zawiera żadnych piosenek. Kiedy Dorothy i jej kohorty otrzymują zadanie zabicia Złej Czarownicy, nastrój filmu staje się nieco mroczniejszy. Nie było to pierwotnie zamierzone - ostatnie trzy piosenki z filmu, „The Jitterbug”, powtórka wokalna „Over The Rainbow” i „The Triumphant Return” zostały usunięte z filmu przed jego oficjalną premierą. [ potrzebne źródło ]

Zapowiedź utworów

Większość piosenek po raz pierwszy usłyszano w radiu w piętnastominutowym programie MGM: Leo Is On the Air na kilka miesięcy przed premierą filmu. W tym czasie, co musiało być niezwykle niezwykłym krokiem, wykorzystano rzeczywiste wersje ścieżek dźwiękowych piosenek. Brunswick Records nagrało wcześniej singiel „ Over the Rainbow ” oraz „ The Jitterbug”. ”, piosenka ostatecznie usunięta z filmu, ale MGM wstrzymało nagranie, ponieważ chcieli sami zobaczyć podgląd piosenek. Zapowiedź radiowa okazała się ogromnym sukcesem, a dzięki wielokrotnym audycjom radiowym na żywo „Over the Rainbow” wzbił się na szczyt na listach przebojów jeszcze zanim widzowie zobaczyli film. Wyraźnie zainscenizowane „spojrzenie za kulisy” na planowanie i realizację filmu, prowadzone przez Roberta Younga , z udziałem Judy Garland, Franka Morgana , autora tekstów EY Harburga i kompozytora Harolda Arlena, było temat odcinka Dobrej Nowiny z 1939 roku program radiowy. Ten program dał również zapowiedź niektórych utworów muzycznych, ale przeplatał je skeczami komediowymi takich artystów jak Fannie Brice . Brice, w swojej radiowej osobowości Baby Snooks , wystąpiła w skeczu, w którym Lancelot Higgins ( Hanley Stafford ) próbował opowiedzieć jej historię Czarnoksiężnika z krainy Oz , ale ciągle mu przerywano i prawie uniemożliwiano mu udział w premierze filmu przez malucha , który praktycznie zmusił go do zabrania jej ze sobą. Cały program, a także Leo is On the Air , jest dołączony jako dodatek do programu DVD Czarnoksiężnik z Krainy Oz .

Albumy

Gwiazda Czarnoksiężnika z krainy Oz , Judy Garland (na zdjęciu po prawej z cairn terierem Terrym ) śpiewająca hit Over the Rainbow

Album studyjny Decca z 1940 roku

Pierwszy album z muzyką z filmu nie był albumem ze ścieżką dźwiękową w znaczeniu, w jakim używa się tego terminu, ani nawet oryginalnym albumem obsady, choć czasami jest błędnie tak nazywany. Zamiast tego był to amerykański album studyjny Decca z czterema płytami 78 obr./min , zawierający piosenki z filmu wydanego w 1940 roku, z Judy Garland jako Dorothy, ale z Kenem Darbym Śpiewacy w innych rolach. Darby był także jednym z aranżerów muzycznych filmu, ale aranżacje wykonane na potrzeby filmu nie zostały wykorzystane na tym albumie. Ten album trwał około dwudziestu minut. Nie było uwertury ani finału, a większość piosenek nie została umieszczona w tej samej kolejności, w jakiej zostały usłyszane w filmie. Na albumie wykorzystano również kilka wprowadzających wersetów piosenek, które nie zostały uwzględnione w filmie i nie zostały użyte w zapowiedziach radiowych MGM. Na albumie pominięto dwie piosenki, które usłyszano w filmie w ostatecznej wersji - „Optimistic Voices” i „If I Were King of the Forest”; album zawierał jednak piosenkę „The Jitterbug”, która została usunięta z filmu. Wykorzystano także, co dziwne, dialogi, które nigdy nie pojawiły się w filmie; w pewnym momencie, podczas „Wesołej starej krainy Oz”, Dorothy mówi: „Nie możemy iść do czarodzieja w takim stanie! Wszyscy jesteśmy brudni!”, Po czym grupa rzekomo wchodzi do pokoju mycia i odkurzania w Szmaragdowym Mieście. Nie uwzględniono również powtórzenia sekwencji „Over the Rainbow” i „Triumphal Return”.

Orkiestrą na płycie dyrygował Victor Young . W składance „Munchkinland” Ken Darby Singers dostarczyli głosy Munchkinów, ale nie zostały one zmienione tak, aby brzmiały jak „wiewiórka”, jak w filmie. W roli Glindy wystąpił bezimienny sopran o operowym głosie, partię solową w „Gdybym tylko miał mózg” wykonał kompozytor Harold Arlen, a w utworze „Gdybym tylko miał serce” rolę Blaszanego Człowieka śpiewał tenor, którego głos graniczył z falsetem . Dwie piosenki, które Garland zaśpiewała na albumie, „Over the Rainbow” i „The Jitterbug”, zostały już wydane jako singiel 78-rpm w 1939 roku, zaledwie miesiąc po premierze filmu, na singlu, który nie miał nic wspólnego z Nagranie Brunswick Records wydane przez MGM i zostało włączone do albumu z 1940 roku.

W pozostałej części albumu z 1940 roku bezimienna solistka wcieliła się w rolę Dorothy.

Ten album odniósł spory sukces i po wznowieniu w wersji 45-rpm i jako 10-calowy LP został ostatecznie ponownie wydany w 1956 roku jako jedna strona 12-calowego 33 1 3 rpm LP , druga strona zajęta przez covery piosenek z Disney's Pinokio (1940), z Cliffem Edwardsem , filmowym Jiminy Cricketem, jako głównym solistą. Jest to również rok, w którym MGM Records po raz pierwszy wydało autentyczny album ze ścieżką dźwiękową do Czarnoksiężnika z Krainy Oz .

„Album” Decca z 1940 r. Był drukowany przez całe lata pięćdziesiąte, nawet po wydaniu autentycznego albumu ze ścieżką dźwiękową Czarnoksiężnika z krainy Oz przez MGM Records . Judy Garland z 1939 r. Okładkami utworów „Over the Rainbow” i „The Jitterbug” zostały wydane wiele lat później w zestawie Decca z 1994 r. The Complete Decca Masters (plus) , który zawierał wszystkie single Garland Decca i kilka alternatywnych ujęć. Singiel Decca „Over the Rainbow” został wydany na płycie kompaktowej MCA pt 20th Century Masters – The Millennium Collection – The Best of Judy Garland , wśród wielu innych kompilacji; cały album miał zostać wydany na płycie CD po raz pierwszy w 2014 roku, jako część Wizard of Oz z okazji 75. rocznicy powstania .

Utwory z albumu z 1940 roku, w kolejności, w jakiej się pojawiają:

  1. Over the Rainbow - Judy Garland z Victorem Youngiem i jego orkiestrą
  2. The Jitterbug - Judy Garland z Ken Darby Singers i Victor Young i jego orkiestra
  3. Munchkinland Medley (na etykiecie określany jako „Munchkinland”) - The Ken Darby Singers with Victor Young and His Orchestra ( Ten utwór pierwotnie obejmował dwie strony płyty 78-rpm - bardzo nietypowe jak na numer muzyczny z filmu ) .
  4. Gdybym tylko miał mózg - Harold Arlen, solista, z Ken Darby Singers; Victor Young i jego orkiestra
  5. Gdybym tylko miał serce i gdybym tylko miał nerwy - Ken Darby solista w „Gdybym tylko miał serce” z Ken Darby Singers z Victorem Youngiem i jego orkiestrą
  6. The Merry Old Land of Oz - The Ken Darby Singers z Victorem Youngiem i jego orkiestrą
  7. Jedziemy zobaczyć czarodzieja - The Ken Darby Singers z Victorem Youngiem i jego orkiestrą

Album ze ścieżką dźwiękową MGM

W 1956 roku – roku, w którym film został po raz pierwszy pokazany w telewizji – MGM Records wydało swój własny autentyczny 40-minutowy album ze ścieżką dźwiękową z filmu. Ten album zawierał nie tylko większość piosenek, ale także wystarczająco dużo dialogów, aby słuchacze mogli śledzić historię, prawie dokładnie tak, jak słychać na ścieżce dźwiękowej filmu. W tym wydaniu z 1956 roku było kilka drobnych poprawek, np. dwie linijki cioci Em: „Doroto, proszę, próbujemy policzyć!”. (odnosząc się do ich kurczaków hodowlanych) i „Dorotko, Dorotka, jesteśmy zajęci!” zamieniły się w pojedynczą linijkę „Dorotko, Doroto, jesteśmy zajęci! Proszę, próbujemy policzyć!”. Piosenki „Optimistic Voices” i „The Merry Old Land of Oz” oraz instrumentalny taniec Blaszanego Człowieka do „If I Only Had a Heart” zostały pominięte na wydaniu LP; zniknęła też połowa orkiestry główny tytuł muzyka, połowa składanki „Munchkinland”, cała sekwencja profesora Marvela, momenty podczas sceny tornada, podczas której Dorothy widzi ludzi – w tym pannę Gulch – przelatujących za jej oknem, scena gadających jabłoni, pojawienie się wiedźmy na dach domku Blaszanego Drwala, sekwencja z pola makowego, moment, w którym Lew czyta na niebie „Poddaj się Dorothy” oraz scena w Nawiedzonym Lesie, w której Blaszany Drwal zostaje tajemniczo uniesiony w powietrze. Zniknął też moment, w którym Strach na Wróble mówi: „Oderwali mi nogi i rzucili je tam”, a Blaszany Człowiek odpowiada: „Cóż, to ty wszędzie”, oraz scena, w której przyjaciele Dorothy skalują się klifu, aby dostać się do zamku wiedźmy, a także wiele innych drobiazgów z filmu. Być może najciekawsze było całkowite wyeliminowanie wszelkich odniesień do Rubinowych Pantofelków, bardzo znaczącej i kluczowej części filmu.

To nagranie ścieżki dźwiękowej ostatecznie wyparło album studyjny z 1940 roku. W latach 60., 70. i 80. był stale przedrukowywany i ponownie wydawany (za każdym razem z inną okładką ), a ostatecznie album pojawił się w rozszerzonej wersji na CD w 1989 r., Wydanej przez CBS Records zamiast MGM. Wydanie z 1989 roku zawierało również oryginalną, usuniętą filmową wersję The Jitterbug , aczkolwiek bez pełnego intra, jako bonusowy utwór. W 1998 roku, zbiegając się z cyfrowo odrestaurowaną i zremasterowaną reedycją kinową, album został ponownie wydany przez Rhino Records jako The Songs and Story of the Wizard of Oz . Album został zmontowany z cyfrowej ścieżki dźwiękowej stereo z reedycji filmu z 1998 roku, utworzonej z wielu nagrań, i jako taki był pierwszym albumem, który zawierał wiele piosenek w dźwięku stereo.

Album studyjny MGM 1963

W 1963 roku MGM Records wydało całkowicie nowe nagranie LP, zawierające cztery fragmenty z Czarnoksiężnika z krainy Oz , w tym prawdziwy cover bez żadnej obsady filmu. Na albumie znalazły się również wybrane utwory Victora Herberta Babes in Toyland . Ten album szybko popadł w zapomnienie i nigdy nie został wydany na CD. Występowali w nim tacy artyści jak Jackson Beck .

Album Rhino Records Deluxe ze ścieżką dźwiękową

W 1995 roku wszystkie poprzednie albumy „ Czarnoksiężnika z krainy Oz” zostały wyparte przez obszerny, nowy, dwupłytowy album ze ścieżką dźwiękową Rhino Records, zawierający nie tylko wszystkie utwory, ale także wszystkie podkłady muzyczne Herberta Stotharta, a także fragmenty muzyki, napisy początkowe i końcowe, wszystkie piosenki wycięte z filmu po jego zapowiedziach oraz dema za piosenki. (Zobacz listę utworów poniżej). W sumie ten album był odtwarzany przez ponad dwie godziny, dłużej niż sam film. Wszystkie piosenki i muzyka, z wyjątkiem dem, zostały zaprezentowane dokładnie w takiej kolejności, w jakiej zostałyby usłyszane w filmie, gdyby nie został on nieco przycięty przed premierą.

Album z 1995 roku nie zawiera dialogów mówionych. Jeden wokal, którego nie słychać na albumie, to skandowanie przez strażników „O – Ee – Oh! Yeoo – Oh!” poza zamkiem Wicked Witch, ponieważ zawiera tylko instrumentalną ścieżkę muzyczną. Niespotykane jest również „Lwy, tygrysy i niedźwiedzie!” intonować. Inną osobliwością jest to, że chociaż użyto pełnego utworu instrumentalnego „Cyclone”, zamiast skróconej ścieżki dźwiękowej filmu, która ma słyszalną edycję, zlokalizowano tylko jedną z dwóch ścieżek dla tego segmentu, więc miks różni się od „ normalna" wersja.

Wyprodukowano również wersję jednopłytową, zawierającą tylko wybór wokali, tytuł główny, utwór instrumentalny „Cyclone” oraz ścieżkę dźwiękową do ostatniej sceny, w której Dorothy wraca do domu. Pojedyncza płyta nadal zawierała wszystkie fragmenty wokali, z wyjątkiem powtórki „Over The Rainbow” i rozszerzonych wersji piosenek, ale odrzuciła prawie całą ścieżkę dźwiękową w tle. Pomimo istnienia nagrań wielościeżkowych, które zostały wykonane w celu stworzenia pełniejszej i bardziej zrównoważonej ścieżki monofonicznej do filmu, żadna muzyka na żadnym wydaniu nie została zmiksowana w stereo.

W 1998 roku, kiedy film otrzymał kompletną renowację cyfrowego obrazu i dźwięku, w tym nowy miks stereo, Rhino Records wydało The Songs and Story of „Czarnoksiężnik z krainy Oz” , które jeszcze bardziej rozszerzyło album MGM z 1956 roku, usuwając The Jitterbug , dodanie usuniętej muzyki tanecznej z „Gdybym tylko miał mózg” oraz dodanie dodatkowych fragmentów dialogów, których nie było w poprzednich wydaniach. Był to również pierwszy raz, kiedy piosenki Oz zostały udostępnione na płycie CD w stereo, niektóre w symulowanym stereo, a niektóre w prawdziwym stereo dzięki istnieniu większości oryginalnych wielościeżkowych nagrań MGM z muzyką z filmu.

Muzyka w filmie

Wokale skomponowane na potrzeby filmu
Instrumenty w filmie
  • Oprócz dobrze znanych wokali Harburga i Arlena, prawie cały film został podkreślony przez aranżera Herberta Stotharta, używając mieszanki wyłącznie instrumentalnych motywów przewodnich skomponowanych dla niektórych postaci, instrumentalnych odniesień do niektórych wokali oraz utwory tradycyjne i klasyczne. Wiele z poniższych informacji (która w żadnym wypadku nie jest wyczerpującą listą) pochodzi z wkładek Deluxe CD.
Skomponowany na potrzeby filmu
  • Składanka napisów początkowych: motyw Glindy, dynamiczna wersja z pełną orkiestrą, odtwarzana na logo MGM Leo the Lion ; następnie fragmenty „Ding, Dong, the Witch is Dead” grane powoli i majestatycznie, tak że piosenka jest prawie nie do poznania; prowadzą do triumfalnej, pełnej orkiestry wersji „Over the Rainbow”, potem słyszymy „It Really Was No Miracle”, triumfalną wersję „Come Out, Come Out, Wherever You Are” i „It Really Was No na ekranie pojawia się przedmowa do filmu .
  • Motyw Miss Gulch / Witch - powtarzany za każdym razem, gdy pojawia się Miss Gulch lub wiedźma. Ten powtarzający się siedmiodźwiękowy motyw jest w rzeczywistości „okaleczoną” wariacją (odwróconą i skompresowaną w zakresie) figury muzycznej „We're off to see the Wizard”.
  • Motyw Orientale – dla Professor Marvel i dla The Wizard
  • Motyw Glindy - 6-dźwiękowy wzór powtarzany szybko kilka razy za każdym razem, gdy Glinda pojawia się lub wychodzi w swojej bańce: G, D, E, B-dur, G, Cis.
  • Składanka napisów końcowych: motyw Glindy (pełna orkiestra) / Over the Rainbow
Muzyka nie skomponowana specjalnie na potrzeby filmu
Lista utworów dla wersji deluxe Rhino
Okładka Rhino Deluxe Edition

Ten zestaw nie zawiera żadnych dialogów mówionych. Jego głównym celem jest zaprezentowanie utworów, a także czystego podkładu dźwiękowego z filmu. Zestaw jest dość obszerny, ponieważ zawiera wiele „rozszerzonych wersji” piosenek i podkładów muzycznych, które są znane większości ludzi. Wszystkie piosenki z filmu prezentowane są na planie w pełnych, a nawet rozszerzonych, wokalnych wersjach. Ścieżki wokalne są oznaczone ( wokal ) pogrubioną czcionką; inne utwory są instrumentalne.

Dysk pierwszy
  1. Główny tytuł
  2. Kłopoty w szkole – (wersja rozszerzona)
  3. Farmyard – (odlot)
  4. Nad tęczą – wokal
  5. Panna Gulch – (wersja rozszerzona)
  6. Opuszczać dom
  7. Kryształowe wpatrywanie się
  8. Cyklon – (wersja rozszerzona)
  9. Munchkinland
  10. Nie jestem czarownicą
  11. Wyjdź, wyjdź ... - wokal
  12. To naprawdę nie było cudem - wokal
  13. Dziękujemy bardzo słodko - wokal
  14. Ding-dong! Czarownica nie żyje – wokal
  15. Jako burmistrz miasta Munchkin - wokal
  16. Jako koroner, I Must Aver – wokal
  17. Ding-dong! Czarownica nie żyje (Reprise) – wokal
  18. Lullaby League, The – wokal
  19. Lollipop Guild, The – wokal
  20. Witamy Cię w Munchkinlandzie – wokal
  21. Groźna wiedźma – (wersja rozszerzona)
  22. Opuszczając Munchkinland
  23. Dobra wróżka znika
  24. Follow The Yellow Brick Road / You're Off To See The Wizard - wokal
  25. Cornfield, The
  26. Gdybym tylko miał mózg – (wersja rozszerzona) – wokal
  27. Jedziemy zobaczyć czarodzieja – (duet) – wokal
  28. Sad jabłkowy, The - (wersja rozszerzona)
  29. Gdybym tylko miał serce – (wersja rozszerzona) – wokal
  30. Czarownica na dachu – (wersja rozszerzona)
  31. Bees & Tin Woodman Lament – ​​(częściowe usunięcie)
  32. Jedziemy zobaczyć czarodzieja - (trio) - wokal
  33. Do lasu dzikich bestii
  34. Wyznanie lwa, The - (odrzut)
  35. Gdybym tylko miał nerwy - wokal
  36. Jedziemy zobaczyć czarodzieja - (kwartet) - wokal
  37. Maki
  38. Zaklęcie, The - (wersja rozszerzona)
  39. Optymistyczne głosy – wokal
  40. Znak na bramie / Bramy miasta otwarte – (wersja rozszerzona)
  41. Merry Old Land of Oz, The – wokal
  42. Zmiana warty (odwrót) / Wyjście czarodzieja
  43. Gdybym był królem lasu – wokal
  44. U bram Szmaragdowego Miasta – (wersja rozszerzona)
  45. Magiczne akordy dymne
  46. Przerażony lew
Dysk drugi
  1. Nawiedzony Las, The – (wersja rozszerzona)
  2. Jitterbug, The – (odrzut) – wokal
  3. Atak Jitterbuga, The – (wersja rozszerzona)
  4. Zamek Czarownicy, The - (wersja rozszerzona)
  5. Toto przynosi wiadomości
  6. Over The Rainbow (Reprise) – wokal (odrzut)
  7. Marsz Winków
  8. Ratunek Dorothy - (wersja rozszerzona)
  9. Na murze zamkowym – (wersja rozszerzona)
  10. Ding-dong! Emerald City – wokal (odrzut)
  11. Ćwiczenia na zakończenie studiów w Wizard's Expose / Emerald City
  12. Nagrody za wypełnienie / Unosiłem się w kosmosie / Wniebowstąpienie balonem / Druga radość
  13. Niniejszym dekretuję
  14. Delirious Escape / Delirious Escape Ciąg dalszy / Koniec tytułu
  15. Główny tytuł – (alternatywne ujęcie z nieużywanym tagiem)
  16. Over the Rainbow – (częściowe ujęcie) – wokal
  17. Over the Rainbow – (alternatywne ujęcie) – wokal
  18. Cyclone – (ostateczna wersja filmowa)
  19. Wstawka Munchkinlanda – (alternatywna etykieta)
  20. Nie jestem czarownicą - (wersja alternatywna)
  21. Munchkinland Musical Sequence – (próba demo) – wokal
  22. Ding-dong! The Witch Is Dead – (alternatywna wersja chóru a cappella) – wokal
  23. Lollipop Guild, The – (oryginalne głosy aktorów Munchkina) – wokal
  24. Podążaj drogą z żółtej cegły / You're Off To See The Wizard - (orkiestrowe kąty)
  25. Gdybym tylko miał mózg - (niewykorzystana muzyka taneczna)
  26. If I Only Had a Heart – (wersja nieużywana) – wokal Buddy'ego Ebsena
  27. Lion's Confession, The - (alternatywna wersja na wynos / alternatywna aranżacja)
  28. Maki – (wersja alternatywna z niebiańskim chórem)
  29. Optimistic Voices – (próba demo) – wokal
  30. Optimistic Voices – (alternatywna aranżacja wokalna) – wokal
  31. Merry Old Land of Oz, The – (orkiestrowe kąty)
  32. If I Were King of the Forest – (alternatywnie weź częściowe ujęcie/alternatywny tag wokalny) – wokal
  33. Gdybym był królem lasu – (alternatywna etykieta wokalna) – wokal
  34. Jitterbug, The – (próba choreografii) – wokal
  35. Over the Rainbow (Reprise) – (wersja outtake/alternatywna) – wokal
  36. Ding Dong! Emerald City – (wersja alternatywna) – wokal
  37. Tytuł końcowy – (wersja alternatywna)

Inne albumy z obsadą studyjną

wiele innych studyjnych albumów z piosenkami z filmu (oprócz tych z 1940 i 1963 roku), z których większość była dość niejasna i nigdy nie została wydana na płycie kompaktowej. Golden Records wydało siedmiominutowy album 45-rpm zawierający cztery piosenki z filmu, z narracją Arta Carneya . Muzyka była śpiewana i grana przez Mitcha Millera .

Zobacz też

Notatki

Linki zewnętrzne