Yi Yuksa

Yi Won-rok
Yiyuksa 264.jpg
Urodzić się
( 18.05.1904 ) 18 maja 1904 Andong , Gyeongsangbuk-do , Cesarstwo Koreańskie
Zmarł
16 stycznia 1944 (16.01.1944) (w wieku 39) Pekin , Chiny
Miejsce odpoczynku Andong, Korea Południowa
Pseudonim Yi Yuk-sa
Zawód Pisarz
Język koreański
Narodowość Imperium Koreańskie
Okres 1930-44
Gatunek muzyczny Poezja
Ruch literacki Koreańska niepodległość
Współmałżonek Il-yang (안일양)
Dzieci I Ok-bi (이옥비), I Dong-bak (이동박)
koreańskie imię
Hangul
이원록
Hanja
Poprawiona latynizacja Wygrałem(-)rok
McCune-Reischauer Yi Wŏllok
Pseudonim
Hangul
이육사
Hanja
Poprawiona latynizacja I Yuk(-)sa
McCune-Reischauer Yi Yuksa
Imię z dzieciństwa
Hangul
이원삼
Hanja
Poprawiona latynizacja Wygrałem(-)sama
McCune-Reischauer Yi Wŏnsam

Yi Won-rok (18 maja 1904 - 16 stycznia 1944), lepiej znany pod pseudonimem Yi Yuksa , był koreańskim poetą i działaczem niepodległościowym . Jako jeden z najsłynniejszych poetów swojego kraju, on i jego twórczość symbolizują ducha antyjapońskiego ruchu oporu lat 30. i 40. XX wieku.

Życie

Yi urodził się w Dosan-myeon w Andong 18 maja 1904 roku. Yi był potomkiem uczonego Yi Hwanga, lepiej znanego jako Toegye . Yi ukończył podstawową edukację w Andong, którą ukończył w wieku 15 lat w 1919 roku.

W 1920 roku, w wieku 17 lat, przeniósł się z rodziną do Daegu i ożenił się. Yi został nauczycielem w akademii, w której studiował, ale w 1924 wyjechał do Japonii, aby studiować na uniwersytecie.

W 1925 Yi wrócił do Daegu i wraz z braćmi dołączył do Uiyoldan , stowarzyszenia utworzonego w odpowiedzi na japońskie represje wobec Koreańskiego Ruchu Niepodległościowego. Uiyoldan był kojarzony z aktami sabotażu i zabójstw. Yi przeniósł się do Pekinu w latach 1925/26, prawdopodobnie z powodu tego związku, i studiował na Uniwersytecie Sun Yat-sena w Kantonie . Yi wrócił do Korei w 1927 roku. Kiedy członkowie Uiyoldan zbombardowali oddział banku Choseon w Daegu, Yi był wśród aresztowanych i spędził 18 miesięcy w więzieniu. Tam otrzymał numer 264 (po koreańsku „Yi Yuk-sa”), który później przyjął jako pseudonim.

W 1929 Yi zaczął pracować jako dziennikarz, aw 1930 opublikował swój pierwszy wiersz. „Koń”, w Choseon Ilbo . Od 1931 do 1933 studiował w Chinach, ale nadal utrzymywał kontakty z koreańskim ruchem oporu. W 1935 roku zaczął koncentrować się na pisaniu, publikując zarówno wiersze, jak i eseje krytyczne. Według relacji Yi został aresztowany łącznie 17 razy.

Śmierć

W kwietniu 1943 r. udał się do Pekinu i podobno zaczął przemycać broń do Korei. W tym samym roku Yi wrócił do Korei w pierwszą rocznicę śmierci swojej matki. Został aresztowany w Korei i przewieziony do Pekinu, gdzie zmarł w więzieniu 16 stycznia 1944 r. w wieku 39 lat. Kontrowersje trwały po śmierci Yi, a naoczni świadkowie twierdzą, że Yi był przedmiotem eksperymentów na żywo – co była powszechną praktyką w japońskich więzieniach w tym okresie. Doniesiono, że krew Yi została wstrzyknięta roztworem soli fizjologicznej w szpitalu więziennym - co następnie go zabiło. „Został poddany kremacji i pochowany w Miari w Seulu.

W 1960 r. szczątki Yi zostały ponownie pochowane w pobliżu jego miejsca urodzenia, aw 1968 r. W Andong wzniesiono kamień pamiątkowy. Tuż za Andong znajduje się Muzeum Yi Yuksa, poświęcone pamięci o jego literaturze i walce o wolność.

Praca

Chociaż Yi napisał tylko około czterdziestu wierszy, fakt, że reprezentują one ducha oporu narodu koreańskiego przeciwko japońskiemu rządowi kolonialnemu, uczynił jego dzieło sławnym w Korei. W 1939 roku Yi opublikował swój najsłynniejszy wiersz „Zielone winogrona”. Yi starał się pisać w tradycji koreańskiej poezji lirycznej, między innymi pisząc w języku hangul w czasie, gdy było to zakazane przez rząd japoński. Z powodu japońskiej cenzury jego pisarstwo musiało posługiwać się symbolami i metaforami, nigdy bezpośrednio nie komentując japońskiego kolonializmu ani otaczających go problemów. Niemniej jednak jego znaczenie było jasne dla Koreańczyków iz tego powodu oraz jego liryzmu jego prace nadal znajdują się w podręcznikach szkolnych w Korei.

„The Wide Plain” jest chyba najwyraźniejszym przykładem zdolności Yi do łączenia liryzmu z nastrojami antykolonialnymi:

Pomnik w Muzeum Yi Yuksa



















Pewnego odległego dnia, Kiedy niebo po raz pierwszy się otworzyło, Gdzieś musiał zapiał kogut. Żadne pasma górskie, Spieszące ku upragnionemu morzu, Nie odważyłyby się najechać tej ziemi. Podczas gdy pracowite pory roku wzmagają się i znikają, Z nieskończonym czasem, Wielka rzeka najpierw otwiera drogę. Teraz pada śnieg, Zapach kwiatów śliwy jest daleko, Zasieję tutaj ziarno mojej smutnej piosenki. Kiedy nadczłowiek przybywa na białym koniu przez niezliczone lata, Niech śpiewa głośno moją pieśń na szerokiej równinie.

Po śmierci Yi, w 1946 roku, jego brat opublikował około 20 jego wierszy. Drugie wydanie ukazało się w 1956 r., aw 1974 r. wydanie autorytatywne.

Wiersze w języku angielskim

  • The Wind and the Waves: Four Modern Korean Poets (red. Lee Sung-Il), Asian Humanities Press 1989, s. 2ff , nazwa transliterowana jako Yi-Yook-sa
  • „The Summit” / „Deep-Purple Grapes” / „The Lake” / „The Wide Plain” / „Flower” / „A Tall Tree” we współczesnej literaturze koreańskiej: antologia (red. Peter H. Lee), University of Hawaje 1990, s. 75-9
  • „Zmierzch” / „Winogrona” / „The Vertex” / „Wilderness” / „Kwiaty”, w Modern Korean Poetry (red. Jaihiun Kim), Jain Publishing Company, 1994, s. 57-9
  • „Zmierzch” / „Dom kryty strzechą” / „Mały park” / „Szczyt” / „Niebieskie winogrona”, w The Columbia Anthology of Modern Korean Poetry (red. David McCann), Columbia University 2004, s. 37-40

W kulturze popularnej

Yi Yuksa wystąpił w dramacie telewizyjnym The Peak z 2011 roku ( 절정 ).

Zobacz też

Linki zewnętrzne