Zapis daty i godziny w Kanadzie
Pełna data | Język angielski:
Francuski:
|
---|---|
Data całkowicie numeryczna | 2023-02-22 |
Czas |
|
Notacja daty i godziny w Kanadzie łączy konwencje z Wielkiej Brytanii , konwencje ze Stanów Zjednoczonych i konwencje z Francji , często powodując zamieszanie. Rząd Kanady określa format ISO 8601 dla dat składających się wyłącznie z liczb ( RRRR - MM - DD ; na przykład 2023-02-22). Zaleca się zapisywanie czasu przy użyciu zegara 24-godzinnego (04:14), aby uzyskać maksymalną przejrzystość zarówno w kanadyjskim angielskim , jak i kanadyjskim francuskim , ale dopuszcza również format 12-godzinny (4:14 rano) w języku angielskim.
Data
Pisząc pełną datę, anglojęzyczni wahają się między formami odziedziczonymi po Wielkiej Brytanii (pierwszy dzień, 7 stycznia) i Stanach Zjednoczonych (pierwszy miesiąc, 7 stycznia), w zależności od regionu i kontekstu. Osoby mówiące po francusku konsekwentnie zapisują datę jako pierwszy dzień ( le 7 janvier ). Rząd popiera wszystkie te formy przy użyciu słów, ale zaleca tylko format ISO dla dat w całości liczbowych, aby uniknąć błędów.
język angielski
Data może być zapisana najpierw dniem lub miesiącem w kanadyjskim angielskim, opcjonalnie z dniem tygodnia. Na przykład siódmy dzień stycznia 2016 r. można zapisać jako:
- czwartek, 7 stycznia 2016 lub czwartek, 7 stycznia 2016
- 7 stycznia 2016 lub 7 stycznia 2016
- 2016-01-07
Sekwencja miesiąc-dzień-rok jest najczęstszą metodą zapisywania pełnej daty w języku angielskim [ potrzebne źródło ] , ale oficjalne listy, artykuły naukowe i raporty często preferują kolejność dzień-miesiąc-rok. Nawet w Stanach Zjednoczonych, gdzie sekwencja miesiąc-dzień-rok jest jeszcze bardziej powszechna, Chicago Manual of Style zaleca format dzień-miesiąc-rok dla materiałów wymagających wielu pełnych dat, ponieważ nie wymaga przecinków i ma szersze międzynarodowe uznanie. Zapisywanie daty w tej formie jest również przydatne do dwujęzycznego rozumienia, ponieważ odpowiada francuskiej kolejności zapisywania daty. Dokumenty przeznaczone dla odbiorców międzynarodowych, w tym paszport kanadyjski , używają formatu dzień-miesiąc-rok.
Data jest czasami zapisywana słownie, zwłaszcza w dokumentach formalnych, takich jak umowy i zaproszenia, zgodnie z formami mówionymi:
- „… dnia siódmego stycznia dwa tysiące szesnastego…”
- „…czwartek, siódmego stycznia dwa tysiące szesnastego…”
- nieformalny: „… czwartek, [tego] stycznia, dwudziestego szesnastego…”
Francuski
Francuskie użycie konsekwentnie umieszcza dzień na pierwszym miejscu podczas zapisywania pełnej daty. Standardowy, całkowicie numeryczny format daty jest wspólny dla języka angielskiego i francuskiego:
- jeudi [le] 7 stycznia 2016
- [le] 7 stycznia 2016
- 2016-01-07
Pierwszy dzień miesiąca jest zapisywany za pomocą oznaczenia porządkowego : le 1 er juillet 2017 .
Artykuł le jest wymagany w prozie, z wyjątkiem sytuacji, gdy data obejmuje dzień tygodnia. Wpisując datę do celów administracyjnych (takich jak datowanie dokumentu), można wpisać datę z artykułem lub bez.
Daty całkowicie numeryczne
Rząd Kanady zaleca, aby daty zawierające wyłącznie cyfry w języku angielskim i francuskim były używane w formacie RRRR - MM - DD zakodowanym w normie ISO 8601 . Rada ds. Standardów Kanady określa to również jako format daty kraju.
Format RRRR - MM - DD jest jedyną metodą zapisu daty numerycznej w Kanadzie, która pozwala na jednoznaczną interpretację i jedynym oficjalnie zalecanym formatem. Obecność DD / MM / RR (większość krajów świata) i MM / DD / RR (amerykański) często prowadzi do błędnej interpretacji. Korzystając z tych systemów, datę 7 stycznia 2016 r. można zapisać jako 01.07.16 lub 01.07.16, co czytelnicy mogą również zinterpretować jako 1 lipca 2016 r. (lub 1 lipca 1916 r.); i odwrotnie, 2016-01-07 nie może być interpretowany jako inna data.
Pomimo oficjalnego statusu i szerokiego zastosowania, nie ma wiążących przepisów wymagających stosowania formatu RRRR - MM - DD , a inne formaty daty nadal pojawiają się w wielu kontekstach. Na przykład Payments Canada preferuje standard ISO 8601, ale umożliwia drukowanie czeków w dowolnym formacie daty. Nawet niektóre formularze rządowe, takie jak komercyjne manifesty ładunkowe, zawierają pustą linię bez wskazówek. Aby temu zaradzić, Daryl Kramp złożył projekt ustawy członka prywatnego kierujący sądy w sprawie interpretacji dat liczbowych poprzez zmianę kanadyjskiej ustawy o dowodach w 2011 r., Która skutecznie zakazałaby wszystkich formatów liczbowych innych niż RRRR - MM - DD . Todd Doherty wznowił tę ustawę w 2015 r., Ale nie wyszła ona poza pierwsze czytanie przed końcem 42. kanadyjskiego parlamentu .
Przepisy federalne dotyczące dat przydatności do spożycia towarów łatwo psujących się wymagają formatu rok/miesiąc/dzień, ale zezwalają na zapisanie miesiąca w całości w obu językach urzędowych lub za pomocą zestawu standardowych dwuliterowych kodów dwujęzycznych, takich jak 2016 JA 07 lub 16 JA 07. Rok jest wymagany tylko wtedy, gdy data jest późniejsza niż bieżący rok i może być zapisana dwiema lub czterema cyframi. Kody te są czasami spotykane w innych kontekstach, obok innych skrótów charakterystycznych dla języka angielskiego lub francuskiego.
Czas
Kanada wcześnie przyjęła zegar 24-godzinny, który Sandford Fleming promował jako klucz do dokładnej komunikacji wraz ze strefami czasowymi i standardowym południkiem zerowym . Canadian Pacific Railway (CPR) zaczęła go używać w 1886 roku, przed jego oficjalnym przyjęciem przez kraje europejskie. Notacja 24-godzinna jest krótsza, eliminuje możliwość pomylenia pierwszej i drugiej połowy doby, szczególnie widoczna o północy (00:00 lub 24:00, 12:00 ) i w południe (12:00, 12:00 ) . ) i jest neutralny językowo. Osoby posługujące się językiem angielskim używają zarówno zegara 24-, jak i 12-godzinnego, podczas gdy osoby posługujące się językiem francuskim używają powszechnie zegara 24-godzinnego.
język angielski
Rząd Kanady zaleca stosowanie zegara 24-godzinnego, aby uniknąć niejasności, a wymaga tego wiele branż. Piętnaście minut po ósmej wieczorem można zapisać:
- 20:15
- 20:15:00
- 20:15
Zegar 24-godzinny jest szeroko stosowany w takich kontekstach, jak transport, medycyna, usługi środowiskowe i transmisja danych, „preferowany ze względu na większą precyzję i maksymalne zrozumienie na całym świecie”. Jego użycie jest obowiązkowe w niektórych częściach rządu jako element Federalnego Programu Tożsamości , zwłaszcza w kontekstach takich jak oznakowanie, w którym osoby mówiące po angielsku i francusku czytają ten sam tekst.
Rząd opisuje system 24-godzinny jako „pożądany”, ale nie narzuca jego stosowania, co oznacza, że zegar 12-godzinny pozostaje powszechny w ustnym i nieformalnym użyciu w kontekstach anglojęzycznych. Ta sytuacja jest podobna do korzystania z zegara 24-godzinnego w Wielkiej Brytanii .
Francuski
Komunikaty w kanadyjskim francuskim zapisują czas przy użyciu notacji 24-godzinnej do wszystkich celów. Godziny i minuty można zapisać z różnymi separatorami w zależności od kontekstu:
- 20 godz. 15
- 20:15 (tabele, harmonogramy i inne zastosowania techniczne lub dwujęzyczne)