Chińska Odyseja 2002

Chińska Odyseja
Chinese-odyssey.jpg
Okładka DVD Chińskiej Odysei 2002
Tradycyjne chińskie 天下無雙
Chiński uproszczony 天下无双
Dosłowne znaczenie Niezrównany pod niebem
Hanyu Pinyin Tiānxià Wúshuāng
granie Tin1 Haa6 Mou4 Soeng1
W reżyserii Jeffrey Lau
Scenariusz Jeffrey Lau
Wyprodukowane przez
W roli głównej
Kinematografia Piotra Ngora
Edytowany przez Wong Wing-Ming
Muzyka stworzona przez Frankiego Chana
Dystrybuowane przez Korporacja Szanghajskiej Grupy Filmowej
Data wydania
  • 2002 ( 2002 )
Kraj Hongkong
Język kantoński

Chinese Odyssey to film muzyczny mo lei tau z Hongkongu z 2002 roku, napisany i wyreżyserowany przez Jeffreya Lau i wyprodukowany przez Wong Kar-wai . W rolach głównych Tony Leung Chiu-Wai , Faye Wong , Zhao Wei i Chang Chen . Jest to parodia filmu operowego Huangmei The Kingdom and the Beauty z 1959 roku , z praktycznie tymi samymi postaciami. Został wydany podczas chińskiego Nowego Roku , zgodnie z praktyką przemysłu filmowego w Hongkongu, aby zwiększyć sprzedaż biletów na komedie w okresie świątecznym.

Działka

Akcja filmu rozgrywa się w czasach dynastii Ming w Chinach. Li Yilong (Tony Leung Chiu Wai) to miejski łobuz, znany ze swoich chamskich manier i lekkomyślnej postawy, które nikogo nie zjednały mu poza jego siostrą Feng (Vicki Zhao), która ma osobliwą skłonność do przebierania się . Od samego początku widać, że rodzeństwo jest tak niedopasowane, że praktycznie nie ma perspektyw na małżeństwo.

Faye Wong zostaje obsadzona jako uciekająca księżniczka przebrana za mężczyznę, przebranie, które oszukuje zarówno Longa, jak i Fenga. Long od razu dochodzi do wniosku, że nowo poznany przyjaciel tak mu się podoba, że ​​powierzy „jemu” rękę swojej siostry. Księżniczka oczywiście nie może poślubić innej kobiety i próbowała odeprzeć sugestie Longa dotyczące dopasowania; ale także pociąga ją Long.

Cesarz Zheng De (Chang Chen) również tymczasowo opuszcza swój pałac w poszukiwaniu zaginionej siostry. Ubiera się jak zwykły człowiek i zrządzeniem losu spotyka Fenga. Jest oczarowany Fengiem i zaczyna zabiegać o jej względy, jednocześnie ukrywając przed nią swoją imperialną tożsamość. Motywem opuszczenia pałacu był także fakt, że jest nieszczęśliwy i samotny na dworze oraz chce uciec przed duszącym wpływem cesarzowej wdowy (Rebecca Pan), swojej matki, która odgrywa dyktatorską rolę w poczynaniach syna. Konwój cesarskich strażników próbuje go chronić, gdy jest w mieście i sprowadzić cesarza z powrotem do pałacu, ale bezskutecznie.

Księżniczka jest również wspomagana przez swoją „wróżkę chrzestną” ( Atena Chu ) w poślubieniu swojego partnera. Cesarzowa wdowa słyszy o swoich krnąbrnych dzieciach i szturmuje dom Longa, w którym ukrywają się jej dzieci, tylko po to, by usłyszeć, że chcą poślubić dwóch plebsu o niezdrowych i ekscentrycznych skłonnościach. Cesarz jest nieugięty w sprawie poślubienia Fenga, a cesarzowa wdowa ustępuje, ale Long nie jest w stanie przejść „próby pierścieniowej”, aby udowodnić, że jest przeznaczony, a cesarzowa wdowa zabrania mu małżeństwa z córką.

Wszystko kończy się jednak dobrze. Po separacji Long zostaje oświecony przez „wróżkę chrzestną” i przechodzi „próbę pierścieniową”. Ponownie spotyka się z księżniczką, cesarzowa wdowa przyjmuje go i panuje szczęście.

Rzucać

Ścieżka dźwiękowa

Ścieżka dźwiękowa okazała się sukcesem dla Faye Wong.

Chińska Odyseja 2002 Oryginalna ścieżka dźwiękowa z filmu
Album ze ścieżką dźwiękową autorstwa
Frankie Chan i Roel A. Garcia (kompozytorzy)
Wydany 1 lutego 2002 r
Gatunek muzyczny Opera Huangmei , muzyka komediowa
Długość 64 : 31
Etykieta EMI

Lista utworów:

  1. Intro ( 序曲 ) [1:04]
  2. Z pałacu ( 出宮 ) [2:30]
  3. Down to Jiangnan ( 下江南 ) [1:59] (wokal: Zhao Wei i Chang Chen )
  4. Zły nastrój ( 殺氣 ) [1:09]
  5. Wielki świat jest mniejszy niż pył ( 天 地 之 大 小 於 塵 埃 ) [1:31]
  6. Xǐxīangféng (喜相逢; „Happy Gathering”) [03:18] autorstwa Faye Wong i Tony'ego Leunga
  7. Poranna rosa ( 朝露 ) [2:35]
  8. Pielęgnowanie ciała ( 善其身 ) [3:10]
  9. Zuìyīchǎng (醉一場; „Pijana piosenka”) [2:24] autorstwa Faye Wong i Tony'ego Leunga
  10. Happy Gathering Lalalalala ( 喜 相 逢 啦 啦 啦 啦 啦 ) [3:16] (wokal: Zhao Wei i Chang Chen , „ lalala ” wersja utworu nr 6)
  11. Przelotne spojrzenia ( 眼波流 ) [1:54]
  12. Emocjonalne odejście ( 離恨 ) [2:34]
  13. Przysięga kwiatu brzoskwini ( 桃花為盟 ) [0:36]
  14. Wiatr i grzmoty na równinach ( 平 地 有 風 雷 ) [0:31]
  15. Magiczna moc miłości ( 愛有神奇力量 ) [1:23]
  16. Los zdecydował o tym życiu ( 緣 定 今 生 ) [3:20]
  17. Samotne picie ( 獨飲 ) [3:11]
  18. Tęsknota przed cieniami ( 觸影 生 情 ) [4:31]
  19. Tiānxià Wúshuāng Tiānla Dìla ( 天下無雙天啦地啦 ) [2:14] autorstwa Faye Wong i Tony'ego Leunga
  20. Tiānxià Wúshuāng Nàgèla Xiǎngshuō Lalala ( 天下無雙那個啦想說啦啦啦 ) [2:20] autorstwa Zhao Wei i Chang Chen (parodia utworu nr 19)
  21. Oto ty; Oto ja (有 你 有 我 ) [1:35]
  22. Świat jest wielki ( 人間天地好 ) [3:10]
  23. Miłość nie umrze ( 愛火不熄 ) [03:31]
  24. Jak poprzedni pył ( 如許 前 塵 ) [3:27]
  25. Bez odwrotu ( 不回首 ) [2:54]
  26. Happy Reunion under the Spring Flowers ( 春暖花開大團圓 ) [1:59] (wokal: Zhao Wei i Chang Chen )
  27. Tinha Mouseung Tinla Deila ( 天下無雙天啦地啦 ) [2:15] autorstwa Faye Wong i Tony'ego Leunga ( kantońska wersja utworu nr 19)

Nagrody

Zobacz też

Linki zewnętrzne