Katullus 49

Catullus 49 to wiersz rzymskiego poety Gajusza Waleriusza Katullusa ( ok . 84 – ok . 54 pne) wysłany do Marka Tulliusza Cycerona jako powierzchownie pochwalny wiersz. Podobnie jak większość wierszy Katullusa, metrum tego wiersza jest hendkasyllabiczne . Jest to również jedyny raz, kiedy Cyceron jest wymieniony w którymkolwiek z wierszy Katullusa.

Tekst łaciński i tłumaczenie

Poniższy tekst łaciński pochodzi z DFS Thomson.

wiersz 49
Linia Tekst łaciński Dosłowne tłumaczenie na język angielski
1 Disertissime Romuli nepotum, O najbardziej uczeni z potomków Romulusa,
2 quot sunt quotque fuere, Marce Tulli, ilu ich jest i ilu ich było, Marku Tulliusie,
3 quotque post aliis erunt in annis, lub tyle, ile będzie później w latach,
4 gratias tibi maximas Catullus Katullus składa ci największe dzięki,
5 agit pessimus omnium poeta, najgorszy ze wszystkich poetów,
6 tanto pessimus omnium poeta przez tak samo najgorszego poetę ze wszystkich,
7 Quato tu optimus omnium patronus. jako najlepszy prawnik/patron ze wszystkich.
Notatki
  • Potomkami Romulusa są Rzymianie, ponieważ uważa się, że to Remus i Romulus założyli Rzym.
  • Patronus był kimś , kto udzielał pomocy i ochrony innej osobie, w tym nie-Rzymianom. Ludzie, w imieniu których przemawiał patron, byli klientami , a oni w zamian szanowali patronusa i oferowali drobne przysługi, takie jak kampanie polityczne i prace domowe. Jednym z rodzajów mecenatu był właściciel niewolników nad swoimi wyzwoleńcami, gdzie właściciel niewolników zachowywał nad nimi pewną władzę i dziedziczył ich majątek, jeśli umarli bezpotomnie. Zdrada tej więzi lub wiary była przestępstwem śmiertelnym.

Spór o tonację wiersza

Toczy się ciągła debata, czy ten wiersz to Catullus wychwalający Cycerona, który rzeczywiście był jednym z najlepszych mówców tamtych czasów, czy też kpi z niego. Zaczyna od wychwalania go „jako najbardziej uczonego” ze wszystkich Rzymian w historii. Ale w miarę czytania napotykamy coraz więcej superlatywów – maximas, pessimus, optimus – nawet omnium można by uznać za przesadzone. Zwykle częste stosowanie przesady można uznać za sarkazm, co może mieć miejsce w tym przypadku. Ostatnia linijka ujawnia również więcej prawdziwych zamiarów Katullusa. Jeśli Katullus rzeczywiście jest szczery, oznacza to po prostu, że Cyceron był najlepszym „ patronusem ” ze wszystkich; jednak nazwałby siebie również najgorszym poetą ze wszystkich, „pessimus omnium poeta”, co nie przypomina zbytnio Katullusa. Z drugiej strony, jeśli jest sarkastyczny, nie tylko nie nazywa siebie najgorszym poetą ze wszystkich, ale twierdzenie przeciwko Cyceronowi ma więcej sensu: byłoby to stwierdzenie, że Cyceron jest najlepszym „patronem” wszystkich ludzi, dobre i złe, za pieniądze, co tak naprawdę nie jest komplementem.

Uwaga poruszona przez DEW Wormwell również rzuca nieco światła na ten temat: szczere podziękowanie lub pochwała brzmiałyby zupełnie inaczej. W wersach 4 i 5 Katullus umieszcza się w trzeciej osobie, czyniąc ją w pewien sposób bezosobową i mniej naturalną. Tak, Katullus lubi zwracać się do siebie w trzeciej osobie, ale zwykle jest to Catullo , Catulle i Catullum , rzadko Catullus . Uczucie trzeciej osoby „Catullus” jest zdystansowane, prawie zimne. Innym przykładem użycia trzeciej osoby „Catullus” jest wiersz 8, wers 12 – vale puella. iam Catullus obdurat … – i to wyraźnie niezbyt ciepły i przyjemny ton; raczej Katullus żegna się ze swoją miłością i namiętnością, Lesbią, bardzo chłodno. Wormwell stwierdza zatem, że Catullus tak naprawdę nie wychwalał Cycerona, ale w rzeczywistości kpił z niego.

Tradycja klasyczna

Henry Fielding w Tom Jones (1749, Księga VIII, rozdz. V) dostosowuje ostatnią linijkę wiersza, kiedy Partridge pyta Jonesa o Squire Allworthy: „How doth ille optimus omnium patronus ?”