Mój wódz i mój pułk
Mój wódz i mój pułk | |
---|---|
Tradycyjne chińskie | 我的團長我的團 |
Chiński uproszczony | 我的团长我的团 |
Gatunek muzyczny | Dramat wojenny |
Stworzone przez | Grupa medialna braci Huayi |
Scenariusz | Lan Xiaolong (兰晓龙) |
W reżyserii | Kang Honglei (康红雷) |
W roli głównej |
Duan Yihong Zhang Yi |
Kraj pochodzenia | Chiny |
Oryginalny język | chiński |
Liczba odcinków | 43 |
Produkcja | |
Producent | Wu Yi (吴毅) |
Czas działania | 50 minut (w przybliżeniu) |
Uwolnienie | |
Oryginalna sieć |
Beijing TV (北京卫视) Eastern TV (东方卫视) Jiangsu TV (江苏卫视) Yunnan TV (云南卫视) |
Oryginalne wydanie | 5 marca 2009 |
My Chief and My Regiment ( chiński uproszczony : 我的团长我的团 ; chiński tradycyjny : 我的團長我的團 ), znany również w skrócie przez swoich fanów jako po prostu „ Szef ” (团长) lub „ The Chief Show” " (团剧) to bardzo popularny chiński serial telewizyjny z 2009 roku wyprodukowany przez Huayi Brothers Media Group. Serial wyreżyserował Kang Honglei (康红雷), z Wu Yi (吴毅) jako głównym producentem i jest oparty na powieści o tym samym tytule autorstwa wielokrotnie nagradzanego autora Lan Xiaolonga (兰晓龙). Zarówno Kang, jak i Lan byli znani z kręcenia popularnego serialu wojskowego z 2006 roku Żołnierska wyprawa .
Fabuła
Serial opowiada o Siłach Ekspedycyjnych Chińskiej Narodowej Armii Rewolucyjnej w Birmie walczących z Cesarską Armią Japońską podczas bitwy na drodze Yunnan-Birma w 1942 r . Podczas drugiej wojny chińsko-japońskiej .
Wojska chińskie wylądowały w Birmie , aby wesprzeć operacje brytyjskich sił sojuszniczych . Celem była ochrona drogi, ponieważ służyła ona jako ważny szlak zaopatrzeniowy po tym, jak chińskie porty znalazły się pod kontrolą Japonii. Kiedy siły brytyjskie wycofały swoje wsparcie i poddały się, część pozostałych chińskich żołnierzy została zmuszona do porzucenia ciężkiego sprzętu i wycofania się w luźnych formacjach przez surowe birmańskie dżungle, doświadczając ciągłych pościgów wroga i zasadzek. Spośród 100 000 chińskich sił ekspedycyjnych wysłanych do walki tylko około 40 000 wróciło do domu.
Historia opowiada o małej grupie żołnierzy ukrywających się w Yunnan i jest opowiedziana oczami kulejącego młodego studenta Beiping , który został żołnierzem, Meng Fanliao (孟 烦 了). Po różnych porażkach NRA podczas bitew w samych Chinach , zmęczeni walką żołnierze stracili nadzieję i zostali w dużej mierze zapomniani przez swoich przełożonych. Kiedy pierwsza kampania birmańska , ci pesymistyczni ludzie ze wszystkich części Chin zostali ponownie wcieleni do nowo przegrupowanej „ Syczuańskiej Armii ”. Regiment” i przetransportowani drogą powietrzną do Birmy. Jednak zanim mogli być odpowiednio uzbrojeni i zaopatrzeni, zarządzono generalny odwrót i grupa uciekła przed wrogiem. Osaczeni i pozostawieni na mieliźnie, wpadli na tajemniczego mężczyznę o imieniu Long Wenzhang (龙 文 章 ) , który podawał się za podpułkownika i ich pułk dowódca. Pod dowództwem Longa grupa zebrała innych rozproszonych żołnierzy, odzyskała honor i nadzieję oraz zaciekle walczyła z przeważającymi siłami japońskimi. W ciągu jednego dnia i nocy okrążeni ludzie zepchnęli Japończyków ze szczytu wzgórza i odparli 17 kontrataków, znosząc ciągłe ostrzały artyleryjskie i krwawy nocny atak bagnetami z gazem łzawiącym , zyskując czas na zorganizowanie obrony rzeki Nu .
Kiedy tylko 11 ocalałych z 1000-osobowego pułku przeżyło z powrotem na przyjazną stronę, byli zszokowani odkryciem, że Long wcale nie był ich szefem, a jedynie skromnym porucznikiem oficerem logistyki (stopień ten został osiągnięty dzięki przekupstwu ) , który ukradł insygnia i mundur poległego dowódcy. Po sądzie wojennym Wszyscy wierzyli, że Long z pewnością zostanie stracony za przestępstwo, ale ku ich zaskoczeniu Long został później mianowany ich prawdziwym szefem pułku. Nowy oddział był nieprzychylny innym regularnym żołnierzom i był bardzo niedostatecznie zaopatrzony, a nieortodoksyjny styl przywództwa Longa (który zdenerwował dowództwo dywizji) tylko dodawał soli do obrażeń. Znieważony „ Pułk Mięsa Armatniego ”, jako zbędne „paliwo wojenne”, został następnie wyznaczony do kierowania ryzykowną operacją szturmową na silnie ufortyfikowaną górę okupowaną przez siły japońskie.
Różnice między powieścią a wersją telewizyjną
Produkcja telewizyjna My Chief and My Regiment jest mniej więcej wierna oryginalnej nowelizowanej fabule Lan Xiaolonga, jednak istnieją pewne rozbieżności z różnych powodów. Chociaż niektórzy uważali, że powieść pojawiła się po programie telewizyjnym, czyniąc z niej dodatek do programu telewizyjnego, który jest skrócony ze względu na koszty produkcji i wypadki.
Na przykład program telewizyjny kończy się kulminacyjną bitwą o Bramę Południowego Niebios (atak na górską fortecę), a następnie przechodzi do czasów współczesnych, gdy wiekowy Meng Fanliao ożywia swoje wojenne wspomnienia podczas spaceru do domu. Powieść jednak była kontynuowana w czasie chińskiej wojny domowej i opowiadała o samobójstwie Longa wbrew rozkazom walki z jego rodakami, rozpadzie / upadku pułku po jego śmierci oraz schwytaniu i zwerbowaniu Meng Fanliao przez młodego żołnierza PLA z „ 7 . Company” (sugerowana jako późniejsza „Steely 7th Company” Soldiers Sortie ). Ta część fabuły była pierwotnie uważana za ostatnie 4 odcinki produkcji telewizyjnej, ale później została złomowana. Spowodowało to wielkie rozczarowanie wśród zagorzałych fanów, którzy uważali, że zakończenie telewizyjne nie oddaje intencji autora.
W telewizyjnej produkcji odmieniają się także ostateczne losy wielu głównych bohaterów. Mi Long (迷龙), strzelec drużyny, przeżył ostateczną bitwę w serialu telewizyjnym, ale w powieści Long został zmuszony do osobistej egzekucji go za zastrzelenie uciekającego dowódcy artylerii (bratanka dowódcy armii) podczas japońskiego lotu nalot . Zhang Lixian (张 立 宪), arogancka elita z dywizyjnego batalionu rozpoznawczego, popełniła samobójstwo po tym, jak została oszpecona japońskim gazem musztardowym , podczas gdy w powieści doczekał się zostania lojalnym członkiem pułku. W powieści faktycznie 22 ocalałych przekracza rzekę Nu po pierwszej ostatniej bitwie pułku z Japończykami, ale tylko 11 w serialu telewizyjnym (w obu wersjach uważano, że jeden mężczyzna nie żyje, ale później znaleziono go żywego w poważnym stanie ). Ojciec Meng, pedantyczny staromodny uczony, był zaledwie potulnym cywilem, który poddał się Japończykom, aby ocalić swój cenny księgozbiór, w powieści faktycznie poszedł dalej i stał się japońską marionetką (zastępcą nadzorcy wioski) i popełniał the zdradliwy akt utrzymywania kobiety do towarzystwa dla najeźdźców. Niektóre postacie z oryginalnej powieści zostały również pominięte w nienazwanych postaciach drugoplanowych w serialu telewizyjnym.
Rzucać
- Duan Yihong jako Long Wenzhang
- Zhang Yi jako Meng Fanliao
- Zhang Guoqiang jako Zhang Milong
- Xing Jiadong jako Yu Xiaoqing
- Li Chen jako Zhang Lixian
- Wang Dazhi jako Deng Bao
- Wang Xun jako Li Sifu
Inspiracja
Reżyser Kang Honglei, zamiast odczuwać radość po zawrotnym sukcesie Soldiers Sortie , bardzo się martwił, że będzie to jego apogeum w karierze (a tym samym początek upadku). Zaczął szukać nowych pomysłów na swoje kolejne produkcje. Na początku 2007 roku Kang zwrócił uwagę na The Stilwell Papers , skompilowany dziennik Josepha Stilwella z czasów, gdy amerykański generał przebywał w Chinach jako dowódca aliantów. Kang natychmiast zainteresował się teatrem walki z Cesarską Japonią w Yunnan-Birma , ponieważ walki w południowo-zachodnich Chinach były często pomijane we współczesnych chińskich podręcznikach historii.
Kang, wraz ze swoim przyjacielem Lanem Xiaolongiem, udał się do Yunnan w kwietniu 2007 roku, odwiedzając lokalne muzea wojenne, cmentarze żołnierzy i przeprowadzając wywiady z wieloma starszymi ocalałymi weteranami. Byli wstrząśnięci ogromem ofiar i ofiar, wstydzili się własnego braku wiedzy o tej części historii. Lan podobno zalał się łzami po powrocie do hotelu. Czując się wdzięcznym bezimiennym poległym bohaterom, Kang zdecydował, że jego następna produkcja telewizyjna skupi się na froncie NRA w Yunnan. Rok później Kang poprowadził 200-osobowy zespół produkcyjny do Yunnan i spędził ponad 6 miesięcy na zdjęciach do serialu. Kang nalegał, aby jego zespół pracował w najtrudniejszych warunkach, aby aktorzy mogli doświadczyć surowej rzeczywistości pola bitwy. Wielu aktorów stwierdziło później, że czas spędzony w Yunnan był jak „walka na wojnie”, a kilku otwarcie twierdziło, że zdecydowało się nie występować w żadnych dramatach wojennych w najbliższej przyszłości.
Ostateczna bitwa w My Chief and My Regiment była bezpośrednio inspirowana bitwą pod Mount Song (松山战役) w 1944 roku, największą kampanią w południowo-zachodnich Chinach podczas drugiej wojny światowej . Straty chińskie w tej bitwie liczyły ponad 20 000. Seria przedstawiała alternatywny wynik bitwy (oddział szturmowy Longa zinfiltrował japoński system tuneli i zakłócił linie wroga), ale bitwa na piasku w odcinkach od 31 do 33 jest w rzeczywistości prawdziwym przedstawieniem tego, co naprawdę się wydarzyło (chiński frontalny atak, który był wielokrotnie atakowany, powodując ciężkie straty).
Emisja chaosu i wojny rankingowej podczas pierwszej transmisji
Awans Mojego Wodza i Mojego Pułku był niczym innym jak ekstrawagancją. Serial cieszył się dużymi oczekiwaniami zagorzałych fanów Soldiers Sortie jako przereklamowana „siostrzana produkcja” tego ostatniego (prawie cała obsada Soldiers Sortie powróciła do głównych ról lub epizodów ). Serial został zakupiony po rekordowej cenie ponad 1 miliona juanów za odcinek na pierwszą rundę emisji przez 4 główne prowincjonalne stacje telewizji satelitarnej — Pekin , Szanghaj , Jiangsu i Yunnan uzgodnił, że wszystkie seriale zostaną wyemitowane 2 marca 2009 r. Pod koniec lutego telewizja pekińska zażądała przesunięcia emisji na 9 marca z powodu kolizji z obecnie emitowanymi serialami dramatycznymi, co wywołało skargi innych stacji. Po długich negocjacjach stacje zgodziły się, że żadna nie wyemituje serialu przed 5 marca.
Następnie Jiangsu TV ogłosiło, że rozpocznie serial w czasie wolnym od reklam o godzinie 12:00 5 marca, wykorzystując lukę w umowie. Trzyodcinkowy bieg o północy ustanowił rekord wszechczasów pod względem oglądalności i z powodzeniem zapewnił Jiangsu TV przewagę nad konkurencją. Aby utrzymać tę przewagę, Jiangsu TV kontynuowała emisję 2 odcinków dziennie zgodnie z ustaleniami, po czym nastąpiła bezprecedensowa powtórka 11 odcinków w następny weekend.
Następnie inne stacje starały się dogonić, ale ograniczone umową „2 odcinki dziennie”, uciekały się do różnych nietypowych (czasami nieetycznych) strategii. Na przykład Yunnan TV wprowadziła „24-godzinną emisję” poświęconą programowi. W szczególności telewizja wschodnia (Shanghai TV) skróciła 3 odcinki do 2, usuwając sceny w celu przyspieszenia transmisji, co prowadzi do frustracji widzów. Potem pojawiła się plotka, że Eastern TV odmówiła zapłaty dystrybutorowi serialu, twierdząc, że inni naruszyli umowę o emisję. Późniejsze słowne sparingi i zakłócenie normalnego programowania ostatecznie doprowadziły do interwencji SARFT i podpisanie nowego regulaminu przez wszystkie stacje telewizyjne w całym kraju.
Jak na ironię, postawa stacji telewizyjnych skupiona na pieniądzach / ocenach tylko wyszła na ich niekorzyść, ponieważ zirytowani widzowie zostali odstraszeni, co spowodowało spadek oglądalności telewizji. Seria odniosła jednak duży sukces w sprzedaży DVD i ustanowiła rekordy w transmisji strumieniowej online , a także w pobieraniu peer-to-peer na głównych stronach internetowych, takich jak Youku i Tudou . Oryginalny, powieściowy scenariusz serialu również sprzedawał się wyjątkowo dobrze.
Obecnie serial ma być emitowany w drugiej rundzie przez kolejne 4 prowincjonalne sieci telewizji satelitarnej — Zhejiang , Shandong , Hebei i Syczuan . Emisja trzeciej rundy zostanie przeprowadzona przez Guangdong TV po drugiej rundzie.
Wypadki podczas produkcji
8 kwietnia 2008 roku, podczas kręcenia scen bitewnych, główny technik fajerwerków Guo Yan (郭岩) i 2 jego asystentów zostało złapanych w wybuchu, gdy pobliskie ładunki na żywo przypadkowo eksplodowały. Guo został śmiertelnie trafiony w klatkę piersiową przez latający odłamek . Incydent był ogromnym ciosem dla załogi, a produkcja została wstrzymana na tydzień.
20 kwietnia na planie zawaliła się tymczasowa chata zbudowana na lokalnym moście. Spadające szczątki zraniły do 50 aktorów cywilnych, którzy zostali zrekrutowani do sceny z tłumem. Nie zgłoszono ofiar śmiertelnych. Chociaż produkcja nie została opóźniona, wypłacono dużą kwotę odszkodowania, co podniosło koszty produkcji.
Przyjęcia i reklamacje
My Chief i My Regiment otrzymali spolaryzowane przyjęcia od widzów telewizyjnych. Wielu wysoko oceniło serial, nazywając go „kamieniem milowym w chińskich produkcjach telewizyjnych” za innowacyjne odejście od tradycyjnego stylu dramatów wojennych. Większość widzów chwaliła również odtworzenie realistycznych pól bitew w serialu. Zagorzali fani serii, znani jako „Główni fani” (团粉), często uważali się za „cierpiących na uzależnienie od Szefa” (团 毒)”, co sprawiło, że zniesmaczyli ich inne politycznie „chwalone”, ale nierealistyczne dramaty wojenne głównego nurtu. Jednak niektórym widzom nie podobał się serial przedstawiający zmęczonych wojną żołnierzy, krytykując brudny i niezdyscyplinowany wygląd jako „ rany ” . został również nazwany „ podziałem ”, ponieważ wielu czuło się marginalizowanych przez złożone dialogi w stylu prostej gry . Niektórzy widzowie mieli trudności ze zrozumieniem dialogów i przekazywanych przez nie wiadomości i często musieli iść i zapoznać się z powieścią.
Wielu internautów w Chinach skarżyło się na 3-sekundowy materiał filmowy, który wydawał się być skopiowany prosto z amerykańskiego filmu Pearl Harbor z 2001 roku, w szczególności sceny walki powietrznej, w których analizowane i modyfikowane są określone samoloty, aby pasowały do efektów specjalnych 3D serialu.
Niektórzy widzowie narzekali, że sprzęt wojskowy w serialu był jak „garnek do mieszania”, ponieważ pułk był wyposażony w broń i hełmy różne od brytyjskich , francuskich , niemieckich , po japońskie i amerykańskie , co nie jest typowe dla żołnierzy NRA, o których zwykle uważano, że są wyszkoleni i wyposażeni w Ameryce. Serial telewizyjny wiernie przedstawiał historię , jako że pierwsza ekspedycja birmańska z 1942 r . prowincje, których wyposażenie wojskowe było bardzo zróżnicowane. Pułk oddany serii został również zdefiniowany jako grupa przestępcza zaniedbana i nielubiana przez swoich przełożonych, a tym samym zbierająca wszelkie narzędzia, jakie mogli znaleźć, podczas gdy elitarne elementy NRA były przedstawiane jako wyposażone w sprzęt niemiecki lub amerykański. W rzeczywistości zespół produkcyjny użył prawdziwej broni z lokalnych muzeów wojennych, która strzelała ślepymi nabojami , aby uzyskać poczucie realizmu.
Niektórzy widzowie skrytykowali również jedną konkretną scenę, w której żołnierze NRA otaczają i uderzają japoński czołg Typ 95 Ha-Go z dadao i kolbami , nazywając tę scenę „śmieszną” i „poniżającą dla poległych żołnierzy”. Jest to jednak zgodne z faktami historycznymi, ponieważ wielu żołnierzy Narodowej Armii Rewolucyjnej (zwłaszcza tych z lokalnych sił zbrojnych) było niepiśmiennymi poborowymi, którzy nigdy wcześniej nie widzieli czołgów. NRA brakowało również wystarczającej broni przeciwpancernej , pozostawiając swoich żołnierzy często uciekają się do desperackich i ekstremalnych środków w walce z wrogiem. Jeden japoński obraz zatytułowany „Desperacka walka mini-czołgu” [ stały martwy link ] przedstawiał konkretnie chińskich żołnierzy szarżujących bagnetami na zablokowany czołg.
Serial otrzymał kilka pomniejszych nagród po premierze i zajmuje 3 miejsce wśród wszystkich seriali telewizyjnych wydanych w Chinach kontynentalnych w 2009 roku przez różne czasopisma rozrywkowe. Był nominowany do „najlepszego scenariusza”, „najlepszego reżysera”, „najlepszego aktora pierwszoplanowego” i „złotej nagrody” na 15. Festiwalu Telewizyjnym w Szanghaju.
Zobacz też
- Wyprawa żołnierzy
- commons: Chiny Birma Indie Teatr II wojny światowej
- wspólne: Sun Li-jen
- commons: Chińskie Siły Ekspedycyjne
- Commons: chińska armia w Indiach
- wspólne: most na rzece Salween
- wspólne: Merrill's Marauders
- wspólne: Latające Tygrysy