Marie Haps Wydział Tłumaczeń pisemnych i ustnych

Marie Haps Wydział Tłumaczeń pisemnych i ustnych
Faculté de traduction et interpretation Marie Haps
Ensemble Place Luxembourg Luxemburgplein Ixelles-Elsene 2012-06 i03.JPG
Place Luksemburg, Bruksela, z budynkami uniwersyteckimi po lewej stronie.
Inna nazwa
TIMH
Dawne nazwiska
Institut libre Marie Haps
Typ Wolny uniwersytet (finansowany przez państwo)
Przyjęty 1955 (68 lat temu) ( 1955 )
Instytucja macierzysta
UCLouvain Saint-Louis – Bruxelles
Afiliacje akademickie



UCLouvain IFCU EUA AUF
Rektor Pierre'a Jadoula
Lokalizacja ,
1050
,
Belgia

Współrzędne :
Kampus miejski
Zabarwienie  
Czerwony Saint-Louis i niebieski Louvain  
Strona internetowa www.usaintlouis.be/sl/1838.html _ _ _ _ _
UCLouvain Saint-Louis - Bruxelles.png

Wydział Tłumaczeń pisemnych i ustnych Marie Haps ( TIMH , w języku francuskim: Faculté de traduction et interprétation Marie Haps ) jest wydziałem Uniwersytetu Saint-Louis w Brukseli ( UCLouvain ) zlokalizowanym na własnym kampusie w brukselskiej Dzielnicy Europejskiej , w gminach Ixelles i miasto Bruksela . Jest to najstarsza szkoła tłumaczeniowa w Belgii, założona w 1955 roku i piąty wydział Uniwersytetu Saint-Louis w Brukseli, z którym w pełni połączył się w 2015 roku.

Historia

École supérieure de jeunes filles (Wyższa Szkoła dla Młodych Kobiet) została założona przez Marie Haps w 1919 roku z pomocą Paulina Ladeuze , rektora Katolickiego Uniwersytetu w Louvain i przy wsparciu kardynała Mercier . Instytucja powstała w Hôtel Beernaert , przy rue d'Arlon 11, na granicy Brukseli i Ixelles.

W 1932 r. Rektor Uniwersytetu w Louvain nadał uczelni prestiżowy status V Wydziału Alma Mater .

Kiedy sama Marie Haps zmarła w 1939 r., jej córka Simone Haps przejęła kierownictwo szkoły, którą piastowała do 1961 r. Simone kontynuowała rozwój instytucji i tworzenie instytucji europejskich w sąsiedztwie w latach pięćdziesiątych XX wieku , i wychodząc naprzeciw potrzebom Expo 58 otworzyła pierwszy w kraju instytut dla tłumaczy pisemnych i ustnych.

W latach 60. otwarto Centrum Językowe Marie Haps. W 1963 roku stała się koedukacyjną. Oficjalna nazwa szkoły została zmieniona na Institut libre Marie Haps, sous le patronage de l'Université catholique de Louvain (Marie Haps Free Institute, pod patronatem Université catholique de Louvain ), na który partenaire de la Haute école Léonard de Vinci (partner Léonard de Vinci College ) został dodany w 1997 r.; w skrócie: Institut libre Marie Haps (ILMH). Wraz z reorganizacją szkolnictwa wyższego w r Francuska Wspólnota Belgii w 1995 roku Marie Haps została połączona z Haute École Léonard de Vinci.

Od 1978 r. w instytucji działa Centre de Terminologie de Bruxelles, które bada i doradza w zakresie terminologii .

francuskojęzyczne uniwersytety belgijskie zostały zgrupowane w trzy akademie uniwersyteckie, a długoterminowym celem było połączenie ich w trzy duże uniwersytety. Uniwersytety katolickie, w tym Uniwersytet w Louvain i Uniwersytet Saint-Louis w Brukseli , utworzyły Académie Louvain w celu założenia jednego uniwersytetu, UCLouvain. Na krótką metę planowano połączenie szeregu brukselskich katolickich szkół wyższych, zwłaszcza IHECS , ICHEC oraz wydział tłumaczeń pisemnych i ustnych Marie Haps, najpierw na Uniwersytecie Saint-Louis, a później na UCLouvain.

Od 2007 r. Instytut Marie Haps mógł nadawać swoim studentom podwójne stopnie licencjackie i magisterskie wraz z Uniwersytetem Saint-Louis w Brukseli, umożliwiając wydziałowi nadawanie stopni uniwersyteckich. Początkowe plany zakładały przeniesienie całego wydziału tłumaczeń pisemnych i ustnych na Uniwersytet w Saint-Louis, potem tylko studia licencjackie, przeniesienie studiów magisterskich z tłumaczeń do Louvain-la-Neuve na Uniwersytecie w Louvain i zatrzymanie mistrzów tłumaczeń ustnych w Brukseli ( podwójne stopnie z Université libre de Bruxelles ). W 2014 r. dekret ostatecznie ustanowił integrację belgijskiej szkoły tłumaczeń pisemnych i ustnych z uniwersytetami . Wydział Marie Haps został podzielony na dwie części, a tylko programy licencjackie były przechowywane w Brukseli, w ramach nowego Wydziału Tłumaczeń i Tłumaczeń Marie Haps Uniwersytetu Saint-Louis. Zajęcia odbywają się w Hôtel Beernaert i kampusie Tilleul, oba wspólne z Institut libre Marie Haps, który kontynuuje szkolnictwo wyższe w innych dziedzinach. Wszystkie programy magisterskie zostały przeniesione do Louvain-la-Neuve , zakładając Louvain School of Translation and Interpreting (LSTI) na Wydziale Filozofii, Sztuki i Literatury UCLouvain.

W 2014 r. Komisja Europejska przyznała Marie Haps prestiżową etykietę European Master's in Translation .

jedyne w Belgii studia licencjackie z zakresu tłumaczeń pisemnych i ustnych języka migowego , zainaugurowane przez ministra Jean-Claude'a Marcourta .

Opis

Studia

Wydział organizuje 12 różnych programów licencjackich w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych, wszystkie składające się z trzech języków: francuskiego; angielski lub niemiecki; i jeszcze jeden. Specjalny program jest dostępny dla niemieckojęzycznych . Kursy są zharmonizowane z programami Szkoły Tłumaczeń i Tłumaczeń ustnych w Louvain UCLouvain w Louvain-la-Neuve , gdzie studia licencjackie z tłumaczeń nie są oferowane.

Wydział Marie Haps jako jedyny w Belgii oferuje studia licencjackie z języka migowego . Dlatego na mocy umowy między Saint-Louis University w Brukseli , UCLouvain i University of Liège studenci z Liège mogą skorzystać z opcji języka migowego w ULiège i uczestniczyć w kursach prowadzonych w Brukseli online, podczas gdy inne zajęcia odbywają się w Liège.

Dzięki wydziałowi tłumaczeń pisemnych i ustnych Uniwersytet Saint-Louis uczestniczy w programie Erasmus od jego powstania w 1987 r., A wcześniej już od lat 70. organizował wymiany studenckie z Uniwersytetem w Granadzie . Semestry za granicą są standardem na trzecim roku studiów licencjackich.

Badania

Jedno centrum badawcze jest afiliowane na Wydziale Tłumaczeń pisemnych i ustnych: TranSphères . Wydział uczestniczy również w Seminariach Nauk o Języku (SeSLa) organizowanych na kampusie Saint-Louis.

Centre de terminologie de Bruxelles ma swoją siedzibę w Marie Haps od momentu powstania w 1976 roku.

Kampus

Wydział Tłumaczeń Ustnych i Pisemnych ma swoją siedzibę w Hôtel Beernaert, dawnej neoklasycznej rezydencji Auguste'a Beernaerta , siedziby Institut libre Marie Haps od jego powstania w 1919 roku. Budynki są dzielone z Haute école Léonard de Vinci i obecnie znajdują się na obu stronie rue d'Arlon, w pobliżu Parlamentu Europejskiego . Wydział Marie-Haps znajduje się również na terenie Tilleuls (dawny szpital Œuvre du Calvaire) na Chaussée de Wavre , w skład którego wchodzi duży dworek, dom dozorcy, kaplica oraz dawny szpital przekształcony w sale lekcyjne.

Ponadto ma administrację wydziału na kampusie Saint-Louis (rue de l'Ommegang), a także asystent biura dziekana ( boulevard du Jardin botanique).

Folklor studencki

W przeciwieństwie do innych wydziałów Uniwersytetu Saint-Louis w Brukseli zgrupowanych w jednym Cercle Saint-Louis , folklorystyczne stowarzyszenie studentów Marie Haps to Cercle Marie Haps (CMH). Od swojego powstania w latach 60. XX w. zrzesza wyłącznie studentów wydziału tłumaczeń pisemnych i ustnych. Jej członkowie noszą kaloty .

Linki zewnętrzne