Muthu (ścieżka dźwiękowa)
Muthu | ||||
---|---|---|---|---|
Album ze ścieżką dźwiękową autorstwa | ||||
Wydany | 8 października 1995 | |||
Nagrany | 1995 | |||
Lokal | Panchathan Record Inn | |||
Gatunek muzyczny | Ścieżka dźwiękowa filmu | |||
Język | Tamil | |||
Etykieta |
Pyramid Star Music Aditya Music |
|||
Chronologia AR Rahmana | ||||
|
Muthu to album ze ścieżką dźwiękową skomponowaną przez AR Rahmana do filmu w języku tamilskim z 1995 roku pod tym samym tytułem, w którym wystąpił Rajinikanth , w reżyserii KS Ravikumara . Jest to pierwszy film, w którym Rahman, Rajinikanth i Ravikumar pracowali razem. Album zawiera po sześć utworów z tekstami autorstwa Vairamuthu . Wersja hindi nosi tytuł Muthu Maharaja , a tekst napisał PK Mishra , podczas gdy wersja telugu wersja Muthu została napisana przez Bhuvanę Chandrę . Nagranie utworów odbyło się w studiu kompozytora Panchathan Record Inn w Chennai . Ścieżka dźwiękowa została wydana 8 października 1995 roku pod szyldem Pyramid. Wersja ścieżki dźwiękowej w języku telugu została wydana w ramach Aditya Music , a Saregama dystrybuował ścieżkę dźwiękową w języku hindi.
Rozwój
Ravikumar uznał „Thillana Thillana” za piosenkę „najtrudniejszą do złamania”. Początkowo miał tekst „Tamizh naatu makkal kootam unnodu dhaane, naan mattum thalli nippena” ( tłum. Całe Tamil Nadu jest z tobą, czy miałbym stać daleko? ), Którego Ravikumar nie lubił. Vairamuthu w końcu się zirytował i powiedział: „Ennanga neena, thanana thanana thillana thillana-nu” ( tłum. Jaki człowiek, jesteś jak thanana thanana thillana thillana ), przykuwając uwagę Ravikumara. Zdał sobie sprawę, że to haczyk, którego potrzebowała piosenka, więc Vairamuthu napisał „Thillana thillana, nee thithikindra meena”. Słowo „meena” zostało zastąpione przez „thena” zgodnie z sugestią Ravikumara, ponieważ wcześniej napisał „Meena Ponnu” dla Nattamai (1994). Piosenka zawierała sampla afrykańskiego nucenia, który był wcześniej samplowany przez francuską grupę Deep Forest w „Night Bird”.
Rahman skomponował melodię zaczynającą się od bełkotliwego słowa „kuluvalilae”. Jeśli chodzi o pisanie tekstów, Vairamuthu nie mógł znaleźć zastępczego słowa dla kuluvalilae, które byłoby równie długie, ale miałoby sens. On i Ravikumar chcieli, aby Rahman nieco zmienił melodię, aby dostosować się do lepszego słowa, ale zdali sobie sprawę, że nie jest to możliwe bez zakłócania utworu. W rezultacie kuluvalilae zostało zachowane. Ravikumar wspominał: „Po prostu sprawiłem, że wydawało się, że piosenka została osadzona w tej wiosce zwanej Kuluvaele [ sic ] i postawił znak drogowy wskazujący, że była to nazwa wioski, a następnie piosenka zaczynała się od tego słowa. Rytm w tle i uderzenia „Kuluvalilae” zostały zapożyczone z „Rescue Me” Fontelli Bass . Piosenka zawiera „ Omanathinkal Kidavo ”, kołysanka skomponowana przez Irayimmana Thampi .
Koncepcja „Oruvan Oruvan”, piosenki odzwierciedlającej poprzez teksty filozofie istotne dla społeczeństwa, została zainspirowana „Aandavan Ulagathin Muthalali” z Thozhilali (1964). Ravikumar powiedział Vairamuthu, co chciał, aby tekst przedstawiał. Piosenka podkreśla, że „Bóg jest ponad wszystkim i że chciwość będzie końcem życia”. Paravai Muniyamma został pierwotnie poproszony o zaśpiewanie „Kokku Saiva Kokku”, ale odmówił, a zamiast tego piosenkę zaśpiewał Theni Kunjarammal . Akcja rozgrywa się w radze karnatyckiej znanej jako Kalyani podczas gdy „Vidukathaiya” rozgrywa się w Chakravakam . Nagranie utworów odbyło się w studiu kompozytora Panchathan Record Inn w Chennai .
Wykaz utworów
NIE. | Tytuł | Piosenkarz (piosenkarze) | Długość |
---|---|---|---|
1. | „Oruwan Oruwan” | SP Balasubrahmanjam | 6:25 |
2. | „Kuluwalile” | Udit Narayan , KS Chithra , Kalyani Menon , GV Prakash Kumar | 6:13 |
3. | „Vidukathaiya” | Hariharan | 6:19 |
4. | „Kokku Śiwa Kokku” | SP Balasubrahmanyam, Theni Kunjarammal | 5:30 |
5. | „Muzyka tematyczna” ( wersja instrumentalna ) | — | 3:09 |
6. | „Vidukathaiya” (jeden bit) | Hariharan | 1:14 |
7. | „Thillana Tillana” | Mano , Sujatha Mohan | 6:32 |
NIE. | Tytuł | Piosenkarz (piosenkarze) | Długość |
---|---|---|---|
1. | „Uparwala Malik Hai” | SP Balasubrahmanjam | 6:25 |
2. | „Phoolwali Ne” | KS Chithra , Udit Narayan | 6:13 |
3. | „Koi Samjhade” | SP Balasubrahmanyam, Ila Arun | 5:30 |
4. | „Rangeela Rangeela” | Mano , Sujatha Mohan | 6:32 |
5. | „Chhod Chala Nirmohi” | Hariharan | 6:19 |
6. | „Muzyka tematyczna” ( wersja instrumentalna ) | — | 3:09 |
NIE. | Tytuł | Piosenkarz (piosenkarze) | Długość |
---|---|---|---|
1. | „Thillana Tillana” | Mano , Sujatha Mohan | 6:32 |
2. | „Kalagalile Prema” | SP Balasubrahmanyam , KS Chithra | 6:13 |
3. | „Konga Chitti Konga” | SP Balasubrahmanyam, Ila Arun | 5:30 |
4. | „Visirinada Vidhi Galam” | Hariharan | 6:19 |
5. | „Okade Okkadu” | SP Balasubrahmanjam | 6:25 |
6. | „Muzyka tematyczna” ( wersja instrumentalna ) | — | 3:09 |
Uwolnienie
Album ze ścieżką dźwiękową został wydany 8 października 1995 r. W Kalaivanar Arangam w Madrasie (obecnie Chennai ), gdzie Rajinikanth i Kamal Haasan wraz z Ravikumarem, Rahmanem i Vairamuthu odsłonili publiczności kasety audio. W dniu premiery sprzedano ponad 400 000 kaset ze ścieżką dźwiękową Muthu . Była to najpopularniejsza zagraniczna ścieżka dźwiękowa w Japonii. „Thillana Thillana” została zaadaptowana przez Nadeema – Shravana na „Deewana Deewana” do filmu Jung z 1996 roku . Piosenki z Muthu zostały później zachowane w remake'u kannada w 2004 roku, Sahukara , chociaż Rajesh Ramanath został uznany za jego muzykę.
Przyjęcie
Pisząc dla INDOlink , Anand Kannan powiedział: „Rahman jest w porządku, ponieważ warto posłuchać dwóch piosenek. Rozumiem, dlaczego Rahman i Vairamuthu tworzą dobrą parę. Są tak podobni – skrupulatność i chwytliwa prezentacja rekompensują nie- tak spójna wyobraźnia; przebłyski blasku podtrzymujące wiele przeciętnych rzeczy; dają poczucie, że gdzieś to wszystko już słyszano”.
Bibliografia
- Ramachandran, Naman (2014) [2012]. Rajinikanth: ostateczna biografia . New Delhi: Penguin Books . ISBN 978-0-14-342111-5 .
- Sundararaman (2007) [2005]. Raga Chintamani: Przewodnik po ragach karnatycznych poprzez tamilską muzykę filmową (wyd. 2). Pichhamal Chintamani. OCLC 295034757 .