Nowy japońsko-angielski słownik znaków Nelsona

The New Nelson Japanese-English Character Dictionary.jpg
Autor Andrew N. Nelson , John H. Haig
Kraj Stany Zjednoczone Ameryki
Język angielsko-japoński
Temat Słownik znaków japońsko-angielskich
Wydawca CETuttle Co.
Data publikacji
15 września 1997 r
Typ mediów Wydrukować
Strony 1616
ISBN 9780804820363
495,6/321
Klasa LC PL679 .H33 1997

The New Nelson Japanese-English Character Dictionary ( 新版ネルソン漢英辞典 , Shinpan Neruson Kan-Ei jiten ) to słownik kanji opublikowany z myślą o osobach mówiących po angielsku . Jest to zaktualizowana wersja oryginalnego słownika, którego autorem jest Andrew N. Nelson, The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary . Podstawową zmianą w nowej wersji jest przyjęcie tradycyjnej 214 radykałów Kangxi jako głównej metody indeksowania słownika. Słownik posiada również dwa dodatkowe indeksy: Universal Radical Index i on-kun index.

Słownik używa rōmaji w całym tekście. Odczyty kanji na yomi są oznaczone małymi literami , a kun-yomi kursywą. Okurigana są oddzielone nawiasami.

New Nelson zawiera około 7000 wpisów, z których wiele to w rzeczywistości warianty znaków. Każdy znak ma numery indeksowe w Morohashi i japońskim standardzie JIS X 0208, jeśli takie istnieją. Wszystkie postacie są traktowane priorytetowo ze względu na Jōyō , jednak dla każdego przewidziane są tradycyjne formy. Niestandardowe uproszczenia nie występują w wariantach znaku, jednak znaki te wskazują na hasło główne.

Notatki

  1. ^ „Rekord katalogu Biblioteki Kongresu” . Źródło 16 listopada 2012 r .