Pani Huarui

Madame Huarui
Huarui Furen.jpg
Ilustracja z chińskiej książki o nazwie 《 百美新詠圖傳
chiński <a i=1><a i=2>花蕊夫人 夫人
Dosłowne znaczenie Pąk Pani Kwiatów

Małżonka Xu (徐惠妃) ( ok. 940 - 976) była konkubiną późniejszego cesarza Shu , Meng Changa, w okresie Pięciu Dynastii i Dziesięciu Królestw w cesarskich Chinach . Bardziej znana jako Madame Huarui (花蕊夫人), była także znaną poetką.

Kiedy cesarz Taizu z Song pokonał Meng Chenga, Madame Huarui została schwytana. Cesarz Taizu usłyszał o jej sławie jako poetki i poprosił ją o napisanie dla niego wiersza. Madame Huarui natychmiast zaśpiewała (w tłumaczeniu Anthony'ego C. Yu):

君王城上竪降旗 Król na wale wywiesza białą flagę.
妾在深宮那得知 Głęboko w pałacu, skąd mogłem wiedzieć?
十四萬人齊解甲 Sto czterdzieści tysięcy wszystkich rozbrojonych!
更無一個是男兒 Czy wśród nich nie było ani jednego mężczyzny?

Źródła

  • (po chińsku) Quan Tangshi (全唐詩) [ Kompletne wiersze Tang ]. 1705.
  •   Chang, Kang-i Słońce ; Saussy, Haun , wyd. (1999). Kobiety pisarki tradycyjnych Chin: antologia poezji i krytyki . Wydawnictwo Uniwersytetu Stanforda. ISBN 0-804-73231-0 .
  •   Rexroth, Kenneth; Chung Ling (1972). The Orchid Boat: Women Poets of China . Nowy Jork: McGraw-Hill Book Company . ISBN 9780070737440 .
  • „Huarui Furen”, Mountain Songs, ostatni dostęp 8 czerwca 2007 r

Linki zewnętrzne