Pongo en tus manos abiertas
Pongo en tus manos abiertas | ||||
---|---|---|---|---|
Album studyjny autorstwa | ||||
Wydany | Czerwiec 1969 | |||
Nagrany | 1969 | |||
Lokal | Santiago, Chile | |||
Gatunek muzyczny | ||||
Długość | 41:23 _ _ | |||
Etykieta | DICAP/ Warner Records | |||
Producent | Wiktor Jara | |||
Chronologia Victora Jara | ||||
|
Pongo en tus manos abiertas („I Put Into Your Open Hands”) to czwarty album studyjny chilijskiego piosenkarza i autora tekstów Víctora Jary , wydany w czerwcu 1969. Był to trzeci album wydany przez wytwórnię Jota Jota (później znaną jako DICAP). ), założonej przez Młodzież Komunistyczną w celu wydawania nagrań artystów Nueva canción chilena , takich jak Quilapayún , który również współpracował przy akompaniamencie muzycznym do niektórych utworów.
Na potrzeby tego albumu Jara skomponował i zaśpiewał bardziej upolitycznione piosenki niż jego poprzednicy, między innymi „A Luis Emilio Recabarren”, w którym wychwala założyciela Komunistycznej Partii Chile lub „Preguntas por Puerto Montt”, w którym potępia dokonaną masakrę w tym mieście oraz minister spraw wewnętrznych Edmundo Pérez Zujovic . Był to najbardziej chwalony album w jego karierze, uznawany przez Rolling Stone za piąty najlepszy chilijski album .
Tło
W 1968 roku Jara spędził ponad pół roku koncertując po Stanach Zjednoczonych i Anglii, „krajach, w których niepokoje społeczne żyły w rytmie najbardziej klasycznej epoki rocka”. W Nowym Jorku dał recital w latynoskiej telewizji, a w Kalifornii Jara odwiedził kampus Uniwersytetu Berkley bardzo blisko San Francisco i Uniwersytetu Kalifornijskiego w Los Angeles (UCLA). Podczas swoich występów korzystał z projektora, który umożliwiał widzom wyświetlanie tekstów jego piosenek w języku angielskim i przedstawiał swoją „marksistowską wizję” rzeczywistości Ameryki Łacińskiej.
W Anglii został zaproszony przez British Council do prowadzenia działalności związanej z reżyserią teatralną. Podczas swojej pracy w angielskich produkcjach teatralnych. Jego 3-letnia córka Amanda zachorowała i trafiła do szpitala. Dowiedziawszy się o tym, Jara zaczął wysyłać listy do swojej żony Joan Jara , aby dowiedzieć się, jaki jest stan zdrowia jej córki, ale urzędnicy pocztowi w Anglii rozpoczęli strajk, przez co prawie nie można było dowiedzieć się więcej o wiadomościach. Usiadł na swoim hotelowym łóżku i z „przelewnym poczuciem samotności” skomponował piosenkę „Te Recuerdo Amanda”.
Według Uniwersytetu w Santiago w Chile imiona bohaterów wymienionych w „Te Recuerdo Amanda” Manuela i Amanda pochodzą od ich rodziców i córki. Joan zauważyła jednak, że „nie zadedykował go specjalnie żadnemu z nich, chociaż zawiera uśmiech matki i obietnicę młodości córki”. Jara na swoim koncercie, który odbył się 17 lipca 1973 roku w Peru, skomentował, że piosenka „mówi o miłości dwóch pracowników jakiejkolwiek fabryki, gdziekolwiek, o tym, co istnieje w duszy”.
Nagranie
Pongo en tus manos abiertas został nagrany, gdy Victor Jara wrócił z pracy w produkcjach teatralnych w Anglii, zawiera znacznie bardziej bezpośrednią propozycję polityczną niż ta jego poprzedników, którą był w stanie bez problemów zrealizować w ówczesnej wytwórni Jota Jota ( później znany jako Discoteca del Cantar Popular „DICAP”). Został stworzony przez Komisję Kulturalną Młodzieży Komunistycznej i Vicente Larreę w celu zapewnienia przestrzeni do produkcji i rozpowszechniania zespołom i solistom ówczesnej Nueva canción chilena . Jedną z pierwszych prac wykonanych dla tej wytwórni jest X Vietnam autorstwa chilijskiej grupy Quilapayun (1968). Sukces tego albumu doprowadził do tego, że Młodzież Komunistyczna zdecydowała się na „szczególne wykorzystanie i projekcję branży”.
Na albumie Victorowi towarzyszył muzyczny akompaniament Quilapayuna, w niektórych utworach grupa oferuje od queny do dwóch gitar, a także nawiązuje bardziej znaczącą współpracę. W „Móvil” Oil Special wciel się w uczniów występujących w piosence i współtworząc jej rytm Son Cubano . Wykorzystano także odgłosy protestujących, ich śpiewy i eksplozję granatów gazowych uwiecznione przez „przerażające oddziały specjalne” chilijskiej policji zwane Móvil Group (hiszp. Grupo Movil ) . Stany Zjednoczone, wspierając antykomunizm w Chile, wysłały im broń i sprzęt do zamieszek . „A Cochabamba me voy” obejmuje chóry Quilapayun wykonujące guaracha i jest „pozdrowieniem Victora Jary skierowanym do partyzantów w Boliwii”.
Kompozycja
Na tym albumie Jara utrzymuje średnio pięć własnych piosenek na album; „A Luis Emilio Recabarren” jest jednym z nich i jest poświęcony założycielowi Komunistycznej Partii Chile , Luisowi Emilio Recabarrenowi . Jara zajmuje się głównie coverami utworów innych kompozytorów o tym samym folklorystycznym lub protestacyjnym , na przykład urugwajskiego kompozytora Daniela Vigliettiego, takich jak „A Desalambrar” i „Camilo Torres”. Pierwsza jest na milongi rytmie i „krytykuje okupację i własność ziemi przez bogatych właścicieli ziemskich i zagraniczne korporacje, które wyzyskują pracę biednych chłopów i pozostawiają toksyczne odpady podczas poszukiwań minerałów”. Ostatnia piosenka jest hołdem złożonym kolumbijskiemu księdzu o tym samym imieniu. Jara stworzył także wersję latynoamerykańskiej kołysanki „ Duerme Negrito ” zebranej przez Atahualpę Yupanqui oraz „Juan Sin Tierra”, piosenki będącej hołdem dla meksykańskiego rewolucjonisty Emiliano Zapaty , napisanej przez Jorge Saldaña.
„Preguntas por Puerto Montt” to piosenka potępiająca masakrę w Puerto Montt uwiecznioną 9 marca 1969 roku, w której zginęło 11 mężczyzn, kobiet i dzieci. W piosence bezpośrednio oskarża także ówczesnego ministra spraw wewnętrznych chadeków Edmundo Péreza Zujovica za wydanie rozkazu masakry, wysłanie Grupy Móvil na obrzeża miasta Puerto Montt w celu spalenia prowizorycznych chat i ostrzelania z karabinów maszynowych rodzin chłopskich protestujących przeciwko warunkom życia na wsi, zabijając ośmiu chłopów działających w sposób zdezorganizowany . Cztery dni później Jara wszedł na scenę podczas masowego protestu w Santiago i wykonał premierę swojej „najbardziej wściekłej piosenki w historii”.
Po tym, jak Grupa Móvil zaatakowała studentów demonstrujących na rzecz reform uniwersyteckich z armatkami wodnymi i gazem łzawiącym. Jara i Quilapayun napisali piosenkę „Móvil” Oil Special” będącą grą słów wspólnie z amerykańskim koncernem naftowym Mobil i Móvil Group. Wyrażenie „mata tyrun din” to gra słów z rymowanką „mandan dirun dirun dan”. Jara wykonał także utwory kompozytorów amerykańskich, meksykańskich i chilijskich: „ If I Had a Hammer ” napisane przez Lee Haysa i Pete'a Seegera zmieniono tytuł na „El Martillo”, „Zamba del „Che”” to piosenka w hołdzie dla argentyńskiego partyzanta Che Guevary , skomponowana w 1967 roku przez Rubéna Ortiza Fernándeza, a „Ya Parte el Galgo Terrible” została skomponowana w tym samym roku przez Sergio Ortegę dla Pabla Sztuka Nerudy , Fulgor y muerte de Joaquin Murieta .
„Te Recuerdo Amanda” początkowo pojawił się jako strona b singla „Plegaria a un labrador” (zawartego na albumie El derecho de vivir en paz z 1971 r .), a później znalazł się na albumie, stając się „hymnem miłości a robotnicy walczą”. Utwór wykonało kilku artystów, w tym Fito Páez , Joaquín Sabina , Joan Baez , Silvio Rodríguez , Joan Manuel Serrat , Presuntos Implicados i Boom Boom Kid .
Grafika
Okładka albumu przedstawia „pracujące ręce” Victora Jary, została sfotografowana przez Mario Guillarda, a zaprojektowana przez Vicente i Antonio Larrea, ten ostatni pracował jako fotograf i studiował sztuki użytkowe.
Uwolnienie
Pongo en tus manos abietas został wydany w czerwcu 1969 roku w Santiago nakładem wytwórni Jota Jota. Niektóre wydania wydane w Peru, Niemczech i Włoszech nosiły tytuł Te recuerdo Amanda . Oryginalne wydania były w dźwięku monofonicznym, późniejsze reedycje były w dźwięku stereo. W marcu 2001 roku została wznowiona przez Warner Records z dodatkiem sześciu dodatkowych utworów. W 2017 roku album został wznowiony w formacie winylowym wraz z innymi albumami Jary, takimi jak Victor Jara (1966), El derecho de vivir en paz (1971), La Población (1972) i Manifysto (1974).
Krytyczny odbiór
Przejrzyj wyniki | |
---|---|
Źródło | Ocena |
Cała muzyka |
W recenzjach retrospektywnych bardzo chwalono Pongo en tus manos abiertas . W Review Online Paul Attard napisał, że na czwartym studyjnym albumie Jary można odczuć „poziom jedności przepełniony”. Uważał również, że „charakterystyczny, syropowaty przekaz Jary rozprzestrzenił się po południowoamerykańskich zwyczajach ludowych” i zakończył stwierdzeniem, że „jego pisanie piosenek będzie później miało wpływ na ogólniejszą muzykę protestu ludowego. Jednak to, co najbardziej uderza w jego twórczości, to podobieństwa do tego formie, w miarę jak ewoluował na różnych kontynentach, a jego oszałamiający humanizm nigdy nie zaginął w tłumaczeniu”.
Wilson Neate napisał w AllMusic , że album „był jego arcydziełem” i „przełomem milowym w ewolucji nueva canción”. Kontynuował stwierdzając, że „muzyka Jary łączyła rodzime instrumentarium i formy ludowe ze współczesną orientacją piosenkarza i autora tekstów” oraz że „jego liryczne skupienie się na reformie rolnej, zorganizowanej pracy, biedzie, imperializmie i rasie było szczególnie skierowane do Chile za prezydentury Frei, ale także zaangażowany w panamerykańską świadomość rewolucyjną i globalną świadomość postępową”.
W recenzji wydania z 1974 roku, zatytułowanej Te Recuerdo Amanda , John Bush z AllMusic skomentował, że „lektury Jary są tak emocjonalne, że do zrozumienia jego piosenek nie jest konieczna znajomość hiszpańskiego. W materiale występuje pewne powierzchowne zniekształcenie – wynikiem bezpośredniego przeniesienia formy na fonograf – ale muzyka jest ponadczasowa.” W 2008 roku magazyn Rolling Stone uznał go za piąty najlepszy chilijski album wszechczasów.
Wykaz utworów
Strona A
Wszystkie utwory zostały napisane przez Víctora Jarę , jeśli nie wskazano inaczej.
NIE. | Tytuł | Pisarz (e) | Długość |
---|---|---|---|
1. | „Luis Emilio Recabarren” | 2:49 | |
2. | „Desalambrar” | Daniela Vigliettiego | 1:36 |
3. | „ Duerme, Duerme Negrito ” (kołysanka) | 2:49 | |
4. | „Juan Sin Tierra” | Jorge Saldana | 3:09 |
5. | „Preguntas por Puerto Montt” | 2:39 | |
6. | „Specjalna oferta olejowa „Móvil”” | 2:46 | |
Długość całkowita: | 14:28 |
Strona B
NIE. | Tytuł | Pisarz (e) | Długość |
---|---|---|---|
1. | „Camilo Torres” | Vigliettiego | 3:04 |
2. | „ El Martillo ” | 2:49 | |
3. | „Te Recuerdo Amanda” | 2:33 | |
4. | „Zamba del „Che”” | Rubéna Ortiza Fernándeza | 3:39 |
5. | „Ya Parte el Galgo okropne” | 1:50 | |
6. | „Cochabamba me voy” | 2:26 | |
Długość całkowita: | 16:27 |
Rozszerzona wersja z 2001 roku
Ponowne wydanie z marca 2001 roku przez Warner Records
Wszystkie utwory zostały napisane przez Víctora Jarę.
NIE. | Tytuł | Pisarz (e) | Długość |
---|---|---|---|
1. | „Plegaria un Labrador” ( pojedyncza wersja skomponowana przez Jarę z grupą Quilapayun) | 3:02 | |
2. | „Cueca de Joaquín Murieta” | 1:36 | |
3. | „Tonada para Guitarra” (na żywo w „Peña de los Parra” w 1970 r.) | 1:14 | |
4. | „Te Recuerdo Amanda” (na żywo w „Peña de los Parra” w 1970 r.) | 3:06 | |
5. | „Plegaria a un Labrador” (na żywo w „Peña de los Parra” w 1970 r.) |
|
3:32 |
6. | „El Arado” (na żywo z 1970 r.) | 3:48 | |
Długość całkowita: | 16:22 |
- ^ abc Espinoza , Eduardo Castillo (2006). Puño y letra: movimiento social y comunicación gráfica en Chile (w języku hiszpańskim). Ocho Libros Editores. P. 112. ISBN 978-956-8018-23-8 . Źródło 8 października 2022 r .
- ^ Carlos, Juan (9 października 1979). „Victor Jara” . El Tiempo : 1 . Źródło 9 października 2022 r .
- ^ „Recenzja | Víctor Jara y su paso por el „Swinging London” (I)” . Webzine Rock Legacy (w języku hiszpańskim). 31 października 2019 r . Źródło 8 października 2022 r .
- ^ a b „Víctor Jara, la canción de los pueblos” . www.cultura.gob.ar (w języku hiszpańskim) . Źródło 9 października 2022 r .
- ^ a b „Te recuerdo Amanda” . Universidad de Santiago de Chile (w języku hiszpańskim) . Źródło 9 października 2022 r .
- ^ „A 48 años del asesinato de Víctor Jara: La historia de «Te recuerdo Amanda», la emblemática canción del poeta nacional” . www.encancha.cl (w języku hiszpańskim). 16 września 2021 . Źródło 9 października 2022 r .
- ^ " "Te recuerdo Amanda", la canción que sonó desde un balcón en Chile | En medio del toque de queda" . PAGINA12 (w języku hiszpańskim). 22 października 2019 . Źródło 9 października 2022 r .
- ^ a b c d e Rodríguez, Vásquez & Cruz , s. 435–436.
- ^ Palominos, Simon. Vientos del pueblo: Representaciones, recepciones e interpretaciones sobre la Nueva Canción Chilena (w języku hiszpańskim). Wydania LOM. P. 162. ISBN 978-956-00-1168-8 . Źródło 9 października 2022 r .
- ^ a b „Víctor Jara: Pongo en tus manos abiertas (1969)” . PERRERAC (po hiszpańsku). 29 grudnia 2014 . Źródło 8 października 2022 r .
- ^ abc Lynskey , Dorian (10 listopada 2015). 33 revoluciones por minuto: Historia de la canción protesta (w języku hiszpańskim). Malpaso Ediciones SL. P. 169. ISBN 978-84-16420-56-8 . Źródło 9 października 2022 r .
- ^ García, Marisol (1 sierpnia 2013). Canción valiente (w języku hiszpańskim). Penguin Random House Grupo Editorial Chile. P. 97. ISBN 978-956-9339-06-6 . Źródło 9 października 2022 r .
- ^ a b Carreño Bolivar, Rubí. (2017). La rueda magica (w języku hiszpańskim). Santiago de Chile: Wydawnictwo Universidad Alberto Hurtado. ISBN 978-956-357-108-0 . Źródło 12 lipca 2021 r .
- ^ Rodríguez, Vásquez i Cruz , s. 481.
- ^ Uche, Onyebadi (14 lutego 2017). Muzyka jako platforma komunikacji politycznej . IGI Global. P. 118. ISBN 978-1-5225-1987-4 . Źródło 9 października 2022 r .
- Wikimedia Commons znajdują się multimedia związane z Victorem Jarą . Pieśni antywojenne (AWS) . Źródło 15 lipca 2021 r .
- ^ Jara 1983 , s. 124–125.
- ^ „PREGUNTAS POR PUERTO MONTT (Víctor Jara)” . Revista Almiar (w języku hiszpańskim). Zarchiwizowane od oryginału w dniu 28 stycznia 2013 r . Źródło 9 listopada 2022 r .
- ^ Tainter, Frank (2018). ¿Eres tú?: Una historia de Lonquimay (w języku hiszpańskim). Redakcja Forja. P. 118. ISBN 978-956-338-420-8 . Źródło 9 listopada 2022 r .
- ^ Tello, Judith Amador (21 lipca 2020). „Evocación de Rubén Ortiz y su famosa 'Zamba del Che” . Proceso (w języku hiszpańskim) . Źródło 14 lipca 2021 r .
- ^ Iturra, Jorge Montealegre (1 stycznia 2018). Wurlitzer: Cantantes en la memoria chilena (w języku hiszpańskim). Canopus Editorial Digital Sa. P. 38. ISBN 978-956-9985-44-7 . Źródło 9 października 2022 r .
- ^ „ «Te recuerdo Amanda», o cómo Operación Triunfo celebró la canción protesta” . Vanity Fair (w języku hiszpańskim). 22 stycznia 2018 r . Źródło 14 października 2022 r .
- ^ " "Letra y Música" i el legado musical y politico de Víctor Jara, a 47 años de su asesinato" . ADN (w języku hiszpańskim). 17 września 2020 . Źródło 15 lipca 2021 r .
- ^ „Dylan, Charly i Verdi” . Clarín (w języku hiszpańskim). 3 grudnia 2011 r . Źródło 14 października 2022 r .
- ^ „U2, The Clash y más: La bandas y Artistas Extranjeros que han homenajeado a Víctor Jara” . ADN (w języku hiszpańskim). 8 września 2022 r . Źródło 9 października 2022 r .
- ^ Carreño, Rubí (2013). Av. Independent: Literatura, música e Ideas de Chile disidente (w języku hiszpańskim). Cuarto Propio. P. 14. ISBN 978-956-260-632-5 . Źródło 8 października 2022 r .
- ^ Díaz, Alvaro; Lagos, Daniela; Ponce, Dawid; Rivadeneira, Piedad (1 stycznia 2021 r.). Vinilo Chileno: 363 carátulas (w języku hiszpańskim). Huedery. P. 409. ISBN 978-956-365-215-4 . Źródło 8 października 2022 r .
- ^ Notatki, które ukazały się na oryginalnym wydaniu DICAP Pongo en tus manos abiertas w czerwcu 1969. „Victor Jara Discography: Pongo en tus manos abiertas… (2001)” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 2007-05-01 . Źródło 2011-10-13 .
- ^ Mostrador, El (21 sierpnia 2017). „Lanzamiento reediciones de vinilos de Víctor Jara en Librería del GAM” . El Mostrador (w języku hiszpańskim) . Źródło 14 października 2022 r .
- ^ Vergara, Claudio (26 sierpnia 2017). „Víctor Jara vive: reeditan sus discos en vinilo y se reabre estadio para show” . La Tercera . Źródło 8 października 2022 r .
- ^ a b „Pongo en Tus Manos Abiertas - Victor Jara | Piosenki, recenzje, napisy” . Cała muzyka . Źródło 20 lutego 2021 r .
- ^ Attard, Paul (3 lipca 2019). „Victor Jara | Pongo en Tus Manos Abiertas…” . W recenzji online . Źródło 8 października 2022 r .
- ^ Bush, Jan. „Victor Jara - Recenzje albumów, piosenek i nie tylko Te Recuerdo Amanda” . Cała muzyka . Źródło 10 października 2022 r .
- ^ Rojas, Fabián Nuñez (16 września 2021). „¿Nagrałeś acuerdo? 10 najlepszych dyskotek chilenos según Rolling Stone” . Rock&Pop (w języku hiszpańskim) . Źródło 8 października 2022 r .
Bibliografia
- Rodríguez, Juan Pablo González; Vásquez, Oscar Ohlsen; Cruz, Claudio Rolle, Historia social de la música popular en Chile, 1950-1970 (w języku hiszpańskim), Ediciones UC, ISBN 978-956-14-2632-0 , pobrano 8 października 2022 r.
- Jara, Joan (1983), Victor: An Unfinished Song , Jonathan Cape Ltd., ISBN 0-224-01880-9