Słowniczek terminów Wing Chun

Są to terminy używane w chińskiej sztuce walki Wing Chun . Pierwotnie są potocznym kantońskim (lub slangiem mówionym Foshan ). Dlatego ich znaczenie może być trudne do prześledzenia. Niektóre z tych terminów są używane w Jeet Kune Do , czasem w innym znaczeniu. [ potrzebne źródło ]

Formularze

Dwa noże do walki w zwarciu


Jak zwykle widać w języku angielskim (z kantońskiego)

Naiwniak. zwęglać.

tradycyjna zwęglać.

kantoński
( transkrypcja Yale)

Mandaryński
( transkrypcja pinyin)

Znaczenie (a) (w języku angielskim)
Siu Nim Tau 小念头 小念頭 siu 2 nim 6 tau 4 xiǎo nian tou mały pomysł; mały pomysł
Chum Kiu 寻桥 尋橋 cham 4 kiu 4 xún qiao szukając mostu
Biu Jee 镖指 鏢指 biu 1 ji 2 biāo zhǐ śmigające palce
Muk Yan Jong 木人桩 木人樁 muk 6 yan 4 jong 1 mù ren zhuang Drewniany manekin
Luk Dim Bun Gwan Pokaż zdjęcie Wyświetlanie luk 6 dim 2 kok 3 gwan 3 liù diǎn bàn gùn sześć i pół punktu słupek
Baat Jaam Dou (Bart Jarm Dao) Dao to Miecz 八斩刀 八斬刀 baat 3 jaam 2 dou 1 ba zhǎn dao osiem noży tnących

Tytuły lub warunki rodowodu rodzinnego



Jak zwykle widać w języku angielskim (z kantońskiego)

Naiwniak. zwęglać.

tradycyjna zwęglać.

kantoński
( transkrypcja Yale)

Mandaryński
( transkrypcja pinyin)

Znaczenie (a) (w języku angielskim)
Sidai 师弟 師弟 jest 1 dzień 6 shi di młodszy kolega z klasy
Simui 师妹 師妹 mam 1 mui 6 Shi Mei młodsza koleżanka z klasy
Sihing 师兄 師兄 jest 1 godzina 1 shī xiōng starszy kolega z klasy
Sije 师姐 師姐 si 1 je 2 shi jiě starsza koleżanka z klasy
Gowlin 教练 教練 gaau 3 lin 6 jiào liàn instruktor lub coach
Sifu 师父 師父 si 1 fu 2 shi fu gospodarz
Sisuk 师叔 師叔 jest 1 suk 1 shī shū młodszy kolega z klasy mistrza („叔” = młodszy wujek )
Sibak 师伯 師伯 si 1 baak 3 shi bo starszy kolega z klasy mistrza („伯” = starszy wujek)
Sigu (rzadki) 师姑 師姑 jest 1 gu 1 shi gū koleżanka z klasy mistrza („姑” = ciotka )
podpis 师公 師公 jest 1 pistolet 1 shī gong mistrz mistrza
Siedzenie 师太公 師太公 si 1 taai 3 gung 1 shi tai gong mistrz mistrza mistrza
Sijo 师祖 師祖 jest 1 lub 2 shi zǔ Yim Wing-chun („師祖” dosłownie oznacza „ mistrz przodków ”)

Nazwy kończyn



Jak zwykle widać w języku angielskim (z kantońskiego)

Naiwniak. zwęglać.

tradycyjna zwęglać.

kantoński
( transkrypcja Yale)

Mandaryński
( transkrypcja pinyin)

Znaczenie (a) (w języku angielskim)
sao (jak proste). sobota 2 shǒu ręka
kuen (jak proste). kyun 4 quan pięść
gerk dziwak 3 jiǎo stopa; noga

18 nazw technik ręcznych

Nazwy pozycji kończyn

Ręka łukowata
Prosząca ręka Shirouye hassanzadeh
Chroniąca ręka – Wan Kam Leung


Jak zwykle widać w języku angielskim (z kantońskiego)

Naiwniak. zwęglać.

tradycyjna zwęglać.

kantoński
( transkrypcja Yale)

Mandaryński
( transkrypcja pinyin)

Znaczenie (a) (w języku angielskim)
bongo sao 膀手 (jak proste). bongo 2 sau 2 bǎng shǒu ręka z łukiem skrzydłowym
daj spokój 伏手 (jak proste). fuk 6 sau 2 fú shǒu ujarzmiająca siłę ręka
mężczyzna sao 问手 問手 mężczyzna 6 sau 2 wèn shǒu pytająca ręka
wu sao; woo sau 护手 護手 wu 6 sau 2 hù shǒu chroniąca dłoń; pilnująca ręka
tan sao 摊手 攤手 taan 1 sau 2 tan shǒu rozpraszająca ręka; płasko ułożona dłoń
kau sao 扣手 扣手 kau 3 sau 2 kou shǒu trzymająca dłoń [ potrzebne źródło ]

Nazwy ruchów kończyn



Jak zwykle widać w języku angielskim (z kantońskiego)

Naiwniak. zwęglać.

tradycyjna zwęglać.

kantoński
( transkrypcja Yale)

Mandaryński
( transkrypcja pinyin)

Znaczenie (a) (w języku angielskim)
dżem sao 枕手 (jak proste). dżem 2 sos 2 chén shǒu tonąca ręka [ potrzebne źródło ]
gang sao; garn sau 耕手 (jak proste). gaang 1 sau 2 gēng shǒu ramię uprawowe; orka ręka
jut sao 窒手 (jak proste). jat 6 sau 2 zhi shǒu dusząca ręka [ potrzebne źródło ]
huen sao 圈手 (jak proste). hyun 1 sau 2 quán shǒu krążąca ręka
okrążenie sao 拉手 (jak proste). laai 1 sau 2 la shǒu ciągnąc za rękę; chwytając za rękę
pak sao 拍手 (jak proste). paak 3 sau 2 pai shǒu uderzanie w rękę; uderzenie klapsa
tak sao 托手 (jak proste). tak 3 sau 2 tuō shǒu podnoszenie ręki [ potrzebne źródło ]
laan sao 拦手 攔手 laan 4 sau 2 lán shǒu ramię blokujące [ potrzebne źródło ]
tai sao 提手 (jak proste). tai 4 sau 2 tí shǒu podnosząca ręka [ potrzebne źródło ]
jip sao 接手 (jak proste). jip 3 sau 2 jiē shǒu ręka przyjmująca [ potrzebne źródło ]
gam sao 揿手 撳手 gra 6 sob 2 qìn shǒu naciskająca dłoń [ potrzebne źródło ]
biu sao 镖手 鏢手 raz 1 raz 2 biāo shǒu rzucająca się ręka

Wiertła

Podwójne lepkie ręce autorstwa Ip Chun
Lepkie stopy


Jak zwykle widać w języku angielskim (z kantońskiego)

Naiwniak. zwęglać.

tradycyjna zwęglać.

kantoński
( transkrypcja Yale)

Mandaryński
( transkrypcja pinyin)

Znaczenie (a) (w języku angielskim)
Daan Chi Sau 单黐手 單黐手 daan 1 chi 1 sau 2 dan chi shǒu pojedyncze lepkie ręce
Łuk Sau 碌手 (jak proste). luk 1 sau 2 lù shǒu toczące się ramiona
Seung Chi Sau 双黐手 雙黐手 Seung 1 chi 1 sau 2 shuāng chi shǒu podwójne lepkie ręce
Chi Geuk 黐脚 黐腳 chi 1 dziwak 3 chi jiǎo lepkie stopy

Inne techniki:

1.Lin Wan Kuen – Cios łańcuchowy

2. Jednocalowy stempel

3.Wing chun Podwójny cios

4. Słoik Pai - Poziomy

„Hakowanie” uderzenie łokciem

5.Kwan sau - Obrotowa ręka

6.Gaun Sau – Rozszczepiająca ręka

7. Yee Jee Kim Yueng Ma – pozycja konia (w niektórych liniach jest to tłumaczone jako „postawa małej kozy adukcyjnej (lub postawa z ryciny 2, ponieważ odstęp między kolanami jest mniejszy niż przy stopach, przez co wygląda jak znak dwa w chińskim piśmie ) Niektóre linie rodowe nie obracają całej stopy gołębia, zamiast tego tylko przód stopy z bokami stopy równoległymi

8. Trening centralnej linii Wing Chun

9. Trening Żelaznej Dłoni

Zobacz też

  • Kung Fu (ranking)

Notatki