Słownik spółdzielczy nadreńskiego języka potocznego
Spółdzielczy słownik nadreńskiego języka potocznego ( Mitmachwörterbuch der rheinischen Umgangssprache ) to strona internetowa, która zarówno dokumentuje, jak i gromadzi dane na temat obecnie odrębnej odmiany języka niemieckiego używanego potocznie w regionie Nadrenii , gdzie mieszka około 15 milionów użytkowników.
Jest prowadzony przez Landschaftsverband Rheinland (LVR), organ publiczny samorządu miejskiego Nadrenii w zachodniej części Nadrenii Północnej-Westfalii w zachodnich Niemczech , pod auspicjami Biura Badań i Dokumentacji Nadrenii ( Amt für rheinische Landeskunde ); i jest pierwszym w swoim rodzaju - zastępuje wywiady z indywidualnymi mówcami lub kwestionariusze interaktywną aplikacją internetową, quasi-anonimowo zbierającą dowody naukowe na temat współczesnego języka.
Projekt uruchomił interaktywną witrynę WWW pod koniec lutego 2007 roku.
Strona internetowa
Witryna współpracującego słownika ma kilka stron opisujących, o co w tym wszystkim chodzi, jak z niego korzystać i tym podobne. Ma podobną do redakcyjnej serię artykułów „polecane słowo miesiąca”, które są dodawane co sześć lub siedem tygodni. Jej główne obszary to:
- Czytaj (niemiecki: Lesen ) – umożliwia czytanie słownika prawie jak drukowanej kopii. Układ strony przypomina druk. Hasła są sortowane alfabetycznie. Powiązane słowa pojawiają się pod powiązanymi z nimi głównymi hasłami. Każda pierwsza litera rozpoczyna kolejną stronę, tymczasem tylko rozmiar strony znacznie przekracza normalną długość arkusza.
- Strona (niemiecki: Blättern ) – Funkcja stronicowania umożliwia dostęp do poszczególnych słów poprzez zestaw list słów kluczowych, z których każda obejmuje część alfabetu. Słowa kluczowe odsyłają do poszczególnych stron ze słowami w formacie, który prezentuje również funkcja wyszukiwania.
- Wyszukiwanie (niemiecki: Suchen ) – Istnieje prosty i nieco bardziej wyrafinowany formularz wyszukiwania, obsługujący ograniczone rozmycie i symbole wieloznaczne. Zwykle dają dwie listy słów z linkami do stron z poszczególnymi słowami. Jedna lista zawiera tylko hasła, inne wystąpienia w przykładowych zdaniach są prezentowane z dowolnymi hasłami. Każda taka strona ze słowem przedstawia dane już zebrane i zredagowane dla tego słowa i zwykle słowa pokrewne oraz przykładowe zdania demonstrujące jego użycie w codziennej mowie potocznej. Następnie znajduje się formularz, w którym użytkownicy mogą wprowadzić dodatkowe uwagi. Przesłane komentarze pojawiają się na stronie od razu, są widoczne dla wszystkich. Redaktorzy od czasu do czasu dołączają komentarze do artykułów słownych i usuwają gotowe komentarze.
- Contribute (niemiecki: Mitmachen ) – Brakujące słowa, wyrażenia lub konstrukcje fraz, a także wszelkiego rodzaju informacje można wprowadzić do formularza online tutaj. Wraz z adresem e-mail zgłaszającego (opcjonalnie) oraz miejscowością, miastem lub regionem (opcjonalnie) wszystko jest wysyłane e -mailem do zespołu redaktorów. Zgłoszenia są zwykle włączane do słownika w ciągu kilku tygodni.
Uczestnicy proszeni są o przesłanie słów i przykładowych zdań . Opcjonalnie powinni również podać swoje pochodzenie regionalne, np. miasto lub wieś, w której mieszkają, lub region, w którym słowo lub wyrażenie jest używane. Nie mają takiego obowiązku, ale mogą podać swoje nazwiska do publikacji oraz adresy e-mail, które zawsze są traktowane jako poufne i nie są publikowane. Nie ma logowania ani sprawdzania tożsamości. Fałszywe podszywanie się jest generalnie możliwe, ale raczej bezcelowe. Lista współpracowników, którzy zgodzili się na wymienienie ich nazwisk, wzrosła z zera do około 600 w pierwszym półroczu, kiedy strona była dostępna online. Redaktorzy, którzy je czytają, filtrują i przetwarzają, potrzebują kilku dni lub tygodni, czasami miesięcy, aby zostały włączone do słownika.
Mimo że słownik kooperatywny koncepcyjnie opiera się na wkładzie wolontariuszy, nie jest to typowa witryna internetowa typu Web 2.0 , ponieważ istnieje rada redaktorów zbierająca i zagęszczająca wkład oraz edytująca go, zanim zostanie opublikowana. Projekt działa podobnie jak najpopularniejsi niemieccy Duden , którzy obserwują i obserwują użycie pisanego standardowego języka niemieckiego , relacjonując swoje odkrycia w formie drukowanego słownika. Słownik spółdzielczy koncentruje się tylko na języku mówionym i to na znacznie mniejszym obszarze, więc zamiast nowych książek, czasopism i gazet ocenia dobrowolne wypowiedzi mówiących na temat ich codziennego używania języka potocznego.
Przedmiot badań i metody oceny
Przedmiotem badań i dokumentacji jest mówiony język potoczny Nadrenii .
Definicja Nadrenii obejmuje tym samym region Dolnego Renu w Niemczech , Zagłębie Ruhry , Bergisches Land , tzw . _ _ paski wzdłuż brzegów. Zbiega się to w przybliżeniu z północną i środkową częścią dawnej prowincji Ren z czasów dawnego panowania pruskiego . Jego północne obszary są objęte bardziej nowoczesnym terminem obszar Meuse-Rhine .
Termin „ język potoczny” nie oznacza jednoznacznie wielu języków lokalnych , które w Niemczech są powszechnie określane jako „dialekty”, nawet jeśli tu i ówdzie nadal dominują w codziennej komunikacji. Oznacza to raczej wspólny regionalny język potoczny , zwany także Regiolect , który rozwinął się bardzo niedawno jako rodzaj dachsprache obejmującego starsze języki lokalne. Jest mniej lub bardziej pod wpływem tak zwanych dialektów, ale sam w sobie jest wariantem standardowego niemieckiego lub wysokoniemieckiego , który obejmuje kilka łagodnych, zglobalizowanych i zunifikowanych lokalizmów. Sam ma różnice subregionalne, ale są one mniej i prawie zawsze wszechobecne, w przeciwieństwie do języków lokalnych, które są znacznie bardziej zróżnicowane i najczęściej w dużej mierze wzajemnie niezrozumiałe, gdy są nieco odległe geograficznie.
Osoby posługujące się językiem Regiolect bardzo często nie są świadome tego, że ich język mówiony i jego użycie znacznie i w dużej mierze odbiegają od standardowego języka niemieckiego. Tylko część Nadreńczyków świadomie odzwierciedla, na czym polegają te różnice. Wkłady pokazują, że prawdopodobnie ta stosunkowo niewielka grupa ma tendencję do przesyłania zgłoszeń do projektu Cooperative Dictionary. Może to prowadzić do pytań o metodyczny rygor projektu. Podobnie, dokumentowanie języka mówionego za pomocą obecnie tylko pisemnych dowodów stworzonych przez osoby niewykształcone w tej dziedzinie, przy użyciu nieudokumentowanego, niestandaryzowanego systemu pisma, jest stawianiem pytań. Obecnie używany styl pisania nie jest dobrze przystosowany do dokumentowania większości tych odchyleń od standardowego języka niemieckiego, w dziedzinie akcentu i ogólnie prozodii , takich jak prozodia typu A, melodia mowy, intonacja fonetyczna , akcent słowny , rytm , ton lub wysokość akcenty lub intonacja tonalna , barwa głosu i kolory wokalne i tak dalej.
Ortografia jest pozostawiona głównie autorom. Redaktorzy co najwyżej tylko nieznacznie ujednolicają pisanie w przykładowych zdaniach. Ortografia odzwierciedla zatem zarówno indywidualne preferencje, jak i do pewnego stopnia regionalne zróżnicowanie mowy i intonacji. również rejestry językowe .
Obecnie Słownik Spółdzielczy nie korzysta z nagrań dźwiękowych.
Tło naukowe
W swojej dotychczasowej pracy naukowej sekcja lingwistyczna ALR, najpierw pod kierownictwem dr Fritza Langensiepena, a później dr Georga Cornelissena, pierwotnie badała głównie języki lokalne, które w Niemczech zbiorczo nazywane są „dialektami ” . Od lat 70. kładą dodatkowy nacisk na ponaddialektalną różnorodność języka regionalnego i języka potocznego Nadrenii. Te, po drugiej wojnie światowej , zaczęły stopniowo zastępować starsze języki lokalne (dialekty) na dużych obszarach, powodując zauważalną zmianę w codziennym języku mówionym. W celu zbadania i udokumentowania języka potocznego Nadrenii w różnych publikacjach, przez lata regularnie przeprowadzano ankiety, zawsze prosząc dużą liczbę ochotników o szczegółowe i bardziej ogólne informacje językowe na temat używania języka za pomocą wstępnie skompilowanych kwestionariuszy skupiających się na różne rodzaje informacji. Tak więc, wśród wielu innych zadań, można było narysować i opublikować nowe mapy użycia słów oraz pokazać zarówno stabilność, jak i ruch kilku izoglosów . Częściowo wyniki badań zostały również opublikowane na stronie internetowej ARL.
Słownik spółdzielczy jest pierwszą próbą zastąpienia lub uzupełnienia takich badań naukowych większej liczby ochotników poprzez ciągłe monitorowanie i obserwację dowodów językowych. Twórcy mają nadzieję na zwiększenie liczby osób w swojej sondzie, a jednocześnie, ponieważ dane są gromadzone elektronicznie od samego początku, zmniejszą nakład pracy i pracy fizycznej potrzebnej do wprowadzenia danych i częściowo analizy w porównaniu z poprzednią wersją, głównie praca w formie papierowej.
Nie ma opublikowanych wskazówek dotyczących jakości danych zbieranych anonimowo przez Internet. Redaktor dr Peter Honnen zwraca uwagę, że wcześniejsze obserwacje witryn wiki poświęconych gromadzeniu informacji określonego rodzaju, takich jak Wikipedia i Wikisłownik , po części pomogły w powstaniu Cooperative Dictionary of the Rhinelandic Colloquial Language, udowadniając, że można gromadzić przydatne dane wspólnie w internecie. Również odbiór publikacji sekcji lingwistycznej Amt für Rheinische Landeskunde w Internecie oraz rosnąca liczba mieszkańców Nadrenii biorących udział w sondażach, wysyłających swoje kwestionariusze pocztą elektroniczną, sprzyjały wsparciu projektu online.
Linki zewnętrzne
- Wprowadzenie do słownika spółdzielczego (w języku niemieckim)
- Słowa w porządku alfabetycznym
- Strona internetowa „Sekcji Językowej” ARL (w języku niemieckim)