Senja z Dżakarty
Autor | Mochtar Lubis |
---|---|
Kraj | Indonezja |
Język | indonezyjski |
Gatunek muzyczny | Powieść |
Wydawca |
Hutchinson & Co. Pustaka Jaya Yayasan Obor Indonezja |
Typ mediów | Druk ( oprawa twarda i miękka ) |
Strony | 293 |
ISBN | 979-461-115-8 |
OCLC | 29280994 |
Poprzedzony | Jalan Tak Ada Ujung |
Śledzony przez | Tanah Gersang |
Senja di Jakarta (angielski: Zmierzch w Dżakarcie ) to indonezyjska powieść napisana przez Mochtara Lubisa i opublikowana po raz pierwszy w języku angielskim przez Hutchinson & Co. w 1963 roku , z tłumaczeniem Claire Holt . Został on później opublikowany w języku indonezyjskim w 1970 roku.
Pismo
Senja di Jakarta została napisana, gdy Mochtar Lubis przebywał w areszcie domowym na polecenie rządu Sukarno . Rękopis pierwotnie nosił tytuł Yang Terinjak dan Melawan (po angielsku: Ci, którzy nadepnęli i walczą ), ale tytuł został zmieniony podczas tłumaczenia.
Działka
Raden Kaslan, członek Partii Indonezyjskiej, otrzymuje od lidera partii Husina Limbarę polecenie zebrania funduszy na następne wybory. Aby to zrobić, Kaslan tworzy fałszywe firmy zajmujące się licencjonowaniem importu towarów ze swoją drugą żoną Fatmą, synem Suryono i nim samym jako dyrektorami. Dzięki temu oszustwu zbierają dużo pieniędzy dla siebie i partii.
Za namową ojca Suryono rezygnuje z pracy w Ministerstwie Spraw Zagranicznych i wkrótce staje się bogaty. Staje się również bardzo rozwiązły , uprawia seks z wysokiej klasy prostytutkami , mężatkami i własną macochą.
Tymczasem uczciwi pracownicy rządowi, tacy jak Idrus, nie są w stanie konkurować. Idrus otrzymuje niewielkie odszkodowanie, a jego materialistyczna żona Dahlia ma romans z Suryono. Wong cilik , w tym prostytutka Neneng, woźnica Pak Idjo i śmieciarze Saimun i Itam, żyją w głodzie, ignorowani przez klasę wyższą . Pomimo nierówności naukowcy i obserwatorzy kultury nie robią nic poza dyskusją o problemach społecznych; nigdy nie podejmują działań.
W końcu opozycyjne gazety odkrywają korupcję i fałszywe firmy wykorzystywane przez Partię Indonezji. Powoduje to rozwiązanie gabinetu przez prezydenta i przejście części partii Indonezji do opozycji. Raden Kaslan zostaje aresztowany, a Suryono i Fatma ulegają wypadkowi samochodowemu podczas próby ucieczki; Suryono umiera z powodu odniesionych ran. Pomimo upadku Partii Indonezyjskiej biedni nadal cierpią.
Motywy
Senja di Jakarta była postrzegana jako rysująca paralelę do Indonezji z lat 50. XX wieku, za panowania Sukarno. Korupcja, niemoralność i nadużycia władzy klasy rządzącej spowodowały biedę wśród ogółu społeczeństwa. Te same motywy przewijają się w całej powieści.
Wydanie i odbiór
Z powodu uwięzienia Lubisa Senja di Jakarta została pierwotnie opublikowana przez Hutchinson & Co. jako Twilight in Jakarta w 1963 roku. Z wersji angielskiej została przetłumaczona na język niderlandzki jako Schemer over Djakarta przez PH Fruithof. W 1964 roku został wydany w języku malajskim jako Sendja di Djakarta . Został również przetłumaczony na język włoski , hiszpański i koreański , zanim został wydany w języku indonezyjskim w 1970. Od tego czasu została również przetłumaczona na język japoński . Ze względu na to, że została pierwotnie opublikowana w języku angielskim, Senja di Jakarta została opisana jako najbardziej znane dzieło Mochtara Lubisa w świecie zachodnim.
Krytyczny odbiór był ciepły. A. Teeuw uznał to za jedno z lepszych dzieł Mochtara Lubisa, a Ajip Rosidi później skomentował, że światowa prasa dobrze je przyjęła. Jednak inni, tacy jak M. Balfas, opisali Senja di Jakarta jako „[pokazujący], że miejsce Mochtara Lubisa jest bardziej w świecie gazet i czasopism niż w samej literaturze”.
Powieść została przystosowana do filmu przez Nico Pelamonię jako Sendja di Djakarta w 1967 roku.
Bibliografia
- Balfas, M. (1976). „Współczesna literatura indonezyjska w skrócie” . W LF Brakel (red.). Handbuch der Orientalistik [ Podręcznik orientalistyki ]. Tom. 1. Leiden, Holandia: EJ Brill. ISBN 90-04-04331-4 .
- Mahajana, Maman S.; Sofyan, Oyon; Dian, Achmad (2007). Ringkasan dan ulasan powieść Indonezja nowoczesna [ Streszczenia i komentarze do współczesnych powieści indonezyjskich ] (po indonezyjsku). Grasindo. ISBN 9789790250062 .
- „Nico Pelamonia” . Filmindonesia.or.id (po indonezyjsku). Dżakarta: Fundacja Konfiden. Zarchiwizowane od oryginału w dniu 17 kwietnia 2014 r . Źródło 20 kwietnia 2013 r .