Tłumaczenia Biblii na język ukraiński

Strona tytułowa przekładu Biblii autorstwa Pantelejmona Kulisza , opublikowanego w 1903 roku

Znana historia przekładów Biblii na język ukraiński rozpoczęła się w XVI wieku od Ewangelii peresopnickich , które obejmowały tylko cztery Ewangelie Nowego Testamentu .

Jednak pierwsza wzmianka o dostępnych już przekładach Ewangelii i Psalmów na język starosłowiański pochodzi z pobytu świętych Cyryla i Metodego w Chersonezie w 860 lub 861 r. Już wtedy przekłady te były w ich dyspozycji, tj. , przed morawską misją Cyryla i Metodego. W ten sposób tłumaczenia zaczęły się rozprzestrzeniać na terenach współczesnej Ukrainy, co później znalazło odzwierciedlenie w tłumaczeniach na język ukraiński.

Później, w XVII-XIX wieku, kiedy terytorium Ukrainy było częścią Imperium Rosyjskiego , kilka innych tłumaczeń wykonano potajemnie z powodu ograniczeń rządu rosyjskiego dotyczących języka ukraińskiego.

Obecnie istnieje kilka przekładów Pisma Świętego na język ukraiński:

Zobacz też

Linki zewnętrzne