Dick Sand, Piętnastoletni kapitan

Dick Sand, Piętnastoletni kapitan
'Dick Sand, A Captain at Fifteen' by Henri Meyer 001.jpg
Autor Juliusz Verne
Oryginalny tytuł Un capitaine de quinze ans
Tłumacz Ellen Elizabeth Frewer, anonimowa
Ilustrator Henryk Mejer
Kraj Francja
Język Francuski
Seria Niezwykłe podróże # 17
Gatunek muzyczny powieść przygodowa
Wydawca Pierre-Jules Hetzel
Data publikacji
15 grudnia 1878
Opublikowane w języku angielskim
1878
Typ mediów Druk ( oprawa twarda )
Poprzedzony Dziecko z jaskini 
Śledzony przez Fortuna Begum 

Dick Sand, kapitan w wieku piętnastu lat ( francuski : Un capitaine de quinze ans ) to powieść Juliusza Verne'a opublikowana w 1878 roku . Zajmuje się przede wszystkim kwestią niewolnictwa, a zwłaszcza handlu niewolnikami w Afryce przez innych Afrykanów.

Dokonano kilku adaptacji, dwóch sowieckich i jednej francusko-hiszpańskiej.

Działka

Dick Sand jest piętnastoletnim chłopcem służącym na szkunerze Pilgrim , wielorybniku , który zwykle podróżuje po Pacyfiku w poszukiwaniu celów. Jednak tym razem sezon polowań zakończył się niepowodzeniem i planując powrót do domu, cztery osoby proszą o przejście do Valparaiso : pani Weldon, żona właściciela firmy łowieckiej; jej pięcioletni syn Jack; jego stara niania, Nan; i jej kuzyn, Bénédict, entomolog. Bez większego wyboru kapitan się zgadza.

Kilka dni po podróży na północny wschód, Pielgrzym napotyka wrak statku, z zaledwie pięcioma ocalałymi Afroamerykanami (Tom, Actéon, Austin, Bat i Hercules) oraz psem (Dingo), z których wszyscy zostają zabrani na statek i zaoferowani przejazd do Ameryki.

Kiedy zbliżają się do wschodu, napotykają wieloryba; Kapitan i załoga postanawiają na niego polować, próbując zarobić na nieudanym sezonie. Kapitan Hull niechętnie pozostawia Dicka odpowiedzialnego za statek pod jego nieobecność, podczas gdy reszta załogi zbliża się do wieloryba na mniejszej łodzi. Jednak broniąc się, wieloryb niszczy łódź, zabijając załogę i pozostawiając Dicka na czele statku bez doświadczonych żeglarzy - tylko ocaleni z wraku są na tyle zdrowi, aby mu pomóc.

Jednak kucharz statku, Negoro, ma złowrogie plany co do statku. Po złamaniu jednego z kompasów statku i pozostawieniu ich bez urządzenia pomiarowego, umieszcza magnes na drugim kompasie, aby skłonić niedoświadczoną załogę do zmiany trasy. Pomimo dłuższej niż oczekiwano podróży, grupa wytrwa iw końcu trafia na ląd, chociaż Pielgrzym zaginął . Negoro ucieka z pieniędzmi pani Weldon.

Mężczyzna o imieniu Harris spotyka grupę, zapewniając ich, że są na boliwijskim wybrzeżu i zachęcając ich do pójścia za nim do dżungli, mówiąc, że może ich zaprowadzić do pobliskiego miasta. Dick zaczyna podejrzewać, że są okłamywani, gdy spotykają kilka zwierząt, które Harris twierdzi, że są rodzime, ale nie wydają się być podobne do żadnych, które zna. Dick zdaje sobie sprawę, że są w Afryce po tym, jak grupa słyszy ryk lwa, a przerażony Tom - który był zniewolony w młodości - znajduje kilka narzędzi. Podsłuchując Harrisa, Dick dalej dowiaduje się, że są w Angoli, że Harris jest partnerem Negoro w zbrodni i że prowadził grupę, aby ich osłabić i ułatwić mu wzięcie Toma i innych do niewoli.

Grupa Dicka i Toma postanawia ukryć prawdę przed panią Weldon i jej rodziną, wiedząc, że spowoduje to u nich nadmierny stres. Zamiast tego mówią pani Weldon, że Harris ich okłamał, a Dick próbuje poprowadzić grupę do rzeki, która, jak ma nadzieję, pozwoli im dotrzeć do brzegu. Wielka burza prowadzi grupę do schronienia się w dużym gnieździe mrówek, ale gniazdo zostaje zalane; grupie ledwo udaje się ujść z życiem. Tym razem jednak napotykają grupę handlarzy niewolników, na czele której stoi Harris, który bierze ich do niewoli. Tylko Herkulesowi i Dingo udaje się uciec, zabijając kilku handlarzy i ukrywając się w zaroślach, aby uniknąć wykrycia. Wraz z Tomem, Batem, Actéonem i Austinem Dick zostaje oddzielony od rodziny pani Weldon, podczas gdy Nan umiera po tym, jak wymuszony spacer staje się dla niej zbyt ciężki.

Obie grupy trafiają na ziemie króla Kazoondé, starego, drobnego władcy, który handluje europejskimi towarami z handlarzami niewolników – wśród nich Harrisem, Negoro i ich wodzem José Antonio Álvezem. Actéon, Austin, Bat i Tom zostają sprzedani w niewolę. Podczas gdy nikt inny nie może temu zapobiec, Harris postanawia drwić z Dicka, mówiąc mu, że pani Weldon, Jack i Bénédict również zginęli. Dick odpowiada, wskakując na Harrisa i zabijając go własnym nożem. Dick zostaje uwięziony i zmuszony czekać na swoją śmierć. Jednak tej nocy, po wypiciu zbyt dużej ilości alkoholu, dostarczonego przez Álveza, król umiera, płonąc żywcem po tym, jak próbuje wypić płonący poncz. Pierwsza żona króla przejmuje władzę; podczas późniejszej ceremonii pogrzebowej składa się w ofierze prawie wszystkie żony króla wraz z Dickiem Sandem.

Jednak pani Weldon, Jack i Bénédict żyją, przetrzymywani jako więźniowie w fabryce Álveza. Negoro zamierza wykorzystać je do szantażowania męża pani Weldon, aby zapłacił mu sto tysięcy dolarów. Pani Weldon odrzuca prośbę Negoro o napisanie listu do męża. Ma jednak nadzieję, że David Livingstone – który prawdopodobnie wkrótce przejedzie obok Kazoondé – będzie w stanie uwolnić ją i jej rodzinę, umrzeć, gdy odkrywca umrze. Pokonana pisze list, który Negoro zabierze do San Francisco. W międzyczasie Bénédict – wypuszczony z fabryki, by realizować swoją pasję do entomologii – zostaje rozproszony przez tajemniczego robaka, którego nie widzi dobrze, ponieważ król Kazoondé zabrał mu okulary. Ten błąd prowadzi go z miasta do dżungli, gdzie duży mężczyzna łapie go i zabiera.

W tym momencie pogoda nagle się zmienia – ulewne deszcze zatapiają zbiory, narażając miasteczko na głód. Królowa i jej ministrowie nie mają pojęcia, jak odwrócić ten problem, a żaden z lokalnych „mgang” (szamanów) nie jest w stanie powstrzymać złej pogody, co skłoniło królową do wynajęcia słynnego mganga mieszkającego na północy Angola. Ta mganga przybywa kilka dni później i podczas ceremonii składa w ofierze młodego Jacka, zanim zabierze go i panią Weldon… do Dicka. Manga to Herkules, który również zabrał Bénédicta, a także uratował Dicka przed utonięciem. Ponownie zjednoczona grupa płynie kajakiem w dół rzeki, pokonując kilka niebezpieczeństw, próbując dotrzeć do wybrzeża. Po drodze Dingo prowadzi ich do chaty, z której na drzewie widnieją litery SV (takie same jak na kołnierzu Dingo), zwłoki i pudełko z małą literą ujawniającą zwłoki jako Samuela Vernona, Francuza odkrywca, który został zdradzony i zamordowany przez swojego przewodnika, Negoro – co wyjaśnia, dlaczego Dingo nieustannie warczał na kucharza. Negoro pojawia się właśnie wtedy, a Dingo zabija go, nie bez śmierci z powodu śmiertelnych obrażeń zadanych przez Negoro.

Kucharz jest jednak śledzony przez grupę tubylców na kajaku. Dick postanawia się z nimi zmierzyć, podczas gdy Herkules zabiera resztę grupy. W walce na pokładzie kajaka, która toczy się w pobliżu dużego wodospadu, Dickowi udaje się zniszczyć wiosło kajaka i ratuje się, używając kajaka jako ochrony, podczas gdy tubylcy umierają. Po ponownym połączeniu się z przyjaciółmi, grupa napotyka i dołącza do karawany portugalskich kupców, którzy udają się na wybrzeże, gdzie wsiadają na statek, który zabierze ich do San Francisco.

Dick zostaje adoptowany przez Weldonów, którzy również przyjmują Herkulesa, wdzięczni za wszystko, co zrobił. Dickowi w końcu udaje się ukończyć studia, zostając kapitanem pod dowództwem pana Weldona; dzięki swoim kontaktom pan Weldon dowiaduje się również, gdzie są Tom, Actéon, Austin i Bat, uwalniając ich i sprowadzając do San Francisco, gdzie w końcu ponownie jednoczą grupę po tak długiej walce.

Motywy

Tematy poruszane w powieści to m.in.

  • Bolesne lekcje dorosłego życia – bohater, Dick Sand, po śmierci swojego kapitana musi objąć dowództwo nad statkiem.
  • Odkrycie entomologii
  • Potępienie niewolnictwa
  • Zemsta

Adaptacje

  • Piętnastoletni kapitan (radziecki, 1945)
  • Un capitán de quince años (francusko-hiszpański, 1972), w reżyserii Jesus Franco
  • Kapitan pielgrzyma (radziecki, 1986)
  • Piętnastoletni kapitan ( Piętnastoletni kapitan ), polski komiks opublikowany po raz pierwszy w 1984 roku; ściśle śledził fabułę książki.

Radzieckie adaptacje odbiegają od oryginału tym, że mają inne cechy, takie jak szczęśliwe zakończenie i więcej postaci, które przeżyły niż w oryginalnej historii.

Pełny tekst