Inari Shingyo

Inari Shingyō (稲荷心経; dosł. „ Inari Sutra Serca ”) to apokryficzna sutra opracowana w Japonii i recytowana jako forma kultu kami Inari .

Przed okresem Meiji buddyzm i shinto w Japonii nie były wzajemnie wykluczającymi się religiami, co pozwoliło recytować ten tekst na stałe w sanktuariach takich jak Fushimi Inari-taisha .

Pochodzenie

Uważa się, że Inari Shingyō został po raz pierwszy skompilowany w Aizen-ji, odgałęzieniu świątyni Shingon Tō-ji i jingū-ji z ​​Fushimi Inari-taisha , przez głównego kapłana Tennę (天阿). W swoim tekście wotywnym Inari Ichiryū Daiji (稲荷一流大事), Tenna zawarł mantry , modlitwy i norito , które doprowadziłyby do powstania Inari Shingyō .

Jak można się spodziewać, nie ma sanskryckiego oryginału tego tekstu, ani kopii w żadnym zachowanym chińskojęzycznym kanonie buddyjskim . Inari Shingyō to oryginalny japoński tekst oparty na wierze Inari i tradycjach Shinbutsu-shūgō, oparty na Aizen-ji.

Tekst

język japoński Rōmaji język angielski

本体眞如住空理 寂静安楽無為者

HON TAI SHIN NYO JŪ KŪ RI JAKU JŌ AN RAKU MU I SHA
Istotą jest takość i rezyduje w zasadzie pustki . Jest spokojny, błogi i nieuwarunkowany.

鏡智慈悲利生故 運動去来名荒神

KYŌ CHI JI HI RI SHŌ KO UN DŌ KO RAI MYŌ KŌ JIN
lustrzanemu poznaniu i współczuciu [Esencji], które przynosi korzyści czującym istotom, nazywa się aragami .

今此三界皆是我有 其中衆生悉是吾子

KON SHI SAN GAI KAI ZE GA U GO CHŪ SHU JŌ SHITSU ZE GO SHI
Teraz wszystkie te trzy królestwa są moje, a ich czujące istoty są moimi dziećmi.
是法住法位世間相常住 ZE HŌ JŪ HŌ I SE KEN SŌ JŌ JŪ Dharma trwa w swojej pozycji Dharmy , a cechy świata są wieczne.

貪瞋癡之三毒煩悩 皆得解脱即得解脱

TON JIN CHI SHI SAN DOKU BON NŌ KAI TOKU GE DATSU SOKU TOKU GE DATSU
[ Jeśli ktoś to sobie uświadomi] Zostanie uwolniony od trzech trucizn chciwości , niechęci i złudzeń , natychmiast osiągając wyzwolenie.

掲諦掲諦波羅掲諦 波羅僧掲帝菩提薩婆訶

GYA TEI GYA TEI HA RA GYA TEI HA RA SŌ GYA TEI BO JI SO WA KA

Brama brama pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā („odszedł, odszedł, wszyscy poszli na drugi brzeg, przebudzenie, svāhā ”)
多呪即説呪曰 TA SHU SOKU SETSU SHU WATSU Jest też następująca dhāraṇī :


( 稲荷 眞 言 )



(Inari Shingon) NA KIRIKAKU SOWAKA NA KIRIKAKU SOWAKA NA KIRIKAKU SOWAKA



(mantra Inari) Oṃ hrīḥ svāhā Oṃ hrīḥ svāhā Oṃ hrīḥ svāhā

Zobacz też