Lewina Kipnisa

Levin Kipnis i jego pierworodny syn Shai (1930-1935)

Levin Kipnis ( hebr . לֶוִין קִיפְּנִיס ; 1 sierpnia 1894 - 20 czerwca 1990), urodzony w 1890 roku, był izraelskim autorem i poetą dla dzieci , który pisał głównie w języku hebrajskim i jidysz . Zdobył nagrodę Izraela w 1978 roku.

Biografia

Kipnis urodził się w Uszomyrze w guberni wołyńskiej , która była częścią strefy osiedlenia Cesarstwa Rosyjskiego (obecnie Rejon korosteński obwodu żytomierskiego na Ukrainie ), w 12-osobowej rodzinie. Jego ojciec, Pessach, który był szaliach tzibburem , wysłał go na naukę do chederu , którego nie lubił ze względu na surową dyscyplinę. Od najmłodszych lat wykazywał zamiłowanie do sztuki, malarstwa i snycerstwa. Jego ojciec, który dostrzegł w nim potencjał, zachęcał go, by stał się łagodniejszym stadem . Napisał mezuzy , aby zapewnić dodatkowe dochody rodzinie.

Postanowił zostać pisarzem w wieku 13 lat, po obejrzeniu hebrajskiego magazynu dla dzieci „Haprachim” („kwiaty”). Na swoim strychu pisał, ilustrował i wydawał własne czasopismo, a później przesłał jedno ze swoich opowiadań „Chore dziecko” do magazynu dla dzieci. Opowiadanie ukazało się w 1910 roku. Kipnis kształcił się w Jitomirze iw Warszawie , po czym wrócił do rodzinnego miasta, gdzie założył „udoskonalony cheder”, założył bibliotekę hebrajską, napisał i wyreżyserował sztuki teatralne. W 1913 wyemigrował do osmańskiej Palestyny i kontynuował edukację artystyczną w Akademii Sztuki i Projektowania Bezalel . Brak treści dla dzieci w wieku przedszkolnym skłonił go do napisania piosenek odpowiednich dla przedszkolaków.

Wraz z wybuchem I wojny światowej Kipnis założył w Jaffie wydawcę „Małej Biblioteki dla Dzieci” , jednocześnie wykonując pracę przymusową w rolnictwie dla wojska osmańskiego . Po wojnie wrócił do Jerozolimy na zaproszenie Bezalela, by pisać i redagować treści dla przedszkolaków oraz wydawać zbiory opowiadań i piosenek dla dzieci, a także pierwszy magazyn dla nauczycieli przedszkoli „Ganenu” („nasz ogród” lub „nasze przedszkole”) .

W 1921 prowadził sierociniec w Safedzie . W 1922 wyjechał do Berlina w Niemczech na zaawansowane studia w zakresie sztuki i rzemiosła. Tam opublikował trzy książki w języku niemieckim . Wrócił w 1923 roku i rozpoczął nauczanie w Levinsky Teacher's College w Tel Awiwie .

W 1928 roku Kipnis pisał sztuki teatralne i aktywnie uczestniczył w tworzeniu teatru dziecięcego, znanego później jako „Teatron Hagananot” („teatr przedszkolaka”), w którym uczestniczyli znani aktorzy hebrajscy, tacy jak Bracha Zefira i Sara Levi - Tanai . .

W 1956 roku wycofał się z pracy jako pedagog i poświęcił swój czas na pisanie.

Pisarstwo Kipnisa charakteryzuje się stylem lekkim i radosnym, pozbawionym patosu, a jednocześnie bogatym i estetycznym. Jego zbiory w języku hebrajskim obejmują około 800 opowiadań i 600 wierszy. Kipnis pisał także piosenki w języku hebrajskim, w tym Shanah Tova . Pisał także książki dla dzieci w języku jidysz, publikując zbiór w 1961 roku. Jego prace tłumaczono na angielski , francuski , niemiecki , rosyjski , arabski i jidysz. Był aktywny jako pisarz przez 80 lat, od 1910 do 1990.

Kipnis zmarł w 1990 roku w Tel Awiwie.

Archiwum jego prac znajduje się w Levin Kipnis Center for Children's Literature, Levinsky Teachers' College. Centrum co dwa lata przyznaje nagrodę im. Kipnisa za projekt badawczy dotyczący literatury dziecięcej. Centrum Informacji o Sztuce Izraela znaleziono wiersz napisany przez Kipnisa jako młodego człowieka w 1905 roku .

Nagrody i wyróżnienia

Tablica pamiątkowa Levina Kipnisa w Tel Awiwie
  • W 1962 roku Kipnis otrzymał Jacewską Nagrodę Literatury Dziecięcej.
  • W 1976 roku otrzymał Nagrodę Lamdana w dziedzinie literatury dziecięcej.
  • W 1978 roku otrzymał Nagrodę Izraela za literaturę dziecięcą.

Jego imieniem nazwano ulicę w Beer Szewie

Bibliografia

Książki wydane w języku hebrajskim

Dzieci

  • Przy grobie przodka, Berlin-Hasefer, 1923 [Le-Kever Avot]
  • Aleph-Beit, Berlin-Hasefer, 1923 [Aleph-Beit]
  • Sznurek, Omanut, 1923 [Mahrozet]
  • Historia laski, która chciała nowej matki, Omanut, 1923 [Ma'aseh Be-Efroah She Halach Levakesh Em Aheret]
  • Szele-Pele, Dvir, 1925 [Szele-Pele]
  • Shulamita, Dvir, 1925 [Shulamita]
  • Aksamit i jej szczenięta, Dvir, 1925 [Ketifah Ve-Gureha]
  • Posłuchaj, a powiem ci, Dvir, 1925 [Shim'u Va-Asapera]
  • Pospieszna koza, Dvir, 1926 [Iza Peziza]
  • Współczujący osioł, Dvir, 1926 [He-Hamor He-Rahum]
  • Wygnana gałązka palmowa, Dvir, 1926 [Ha-Lulav Ha-Goleh]
  • Królowa gęsi, Dvir, 1926 [Malkat Ha-Avazim]
  • Strach na wróble, Dvir, 1927 [Ha-Dahlil]
  • Dzieci wiejskie, Dvir, 1927 [Yaldei Sadeh]
  • Historia wędrującego jabłka, Dvir, 1927 [Ma'ase Be-Tpuah She-Halach Lasuah]
  • Cztery i żarówka, Dvir, 1928 [Arba Benei Peka'at]
  • Historia papierowej róży, Dvir, 1928 [Ma'ase Be-Vered Shel Nyar]
  • Zamzuma, Dvir, 1928 [Zamzuma]
  • Tygrys, który prawie zmienił swoje cętki, Dvir, 1928 [Ha-Namer She-Halach Lahafoch Havarburotav]
  • Liczenie, Dvir, 1929 [Sefira]
  • Purim Spiel, Stybel, 1929 [Miszak Purim]
  • Dar morza, Stybel, 1930 [Matnat Ha-Yam]
  • Historia portu, Stybel, 1930 [Ma'ase Be-Namal]
  • Dzban na olej, Stybel, 1930 [Kad Ha-Szemen]
  • Motyle, Dvir, 1930 [Parparim]
  • Kto to jest? Dvir, 1930 [Mi Zeh?]
  • Co to jest? Dvir, 1930 [Ma Zeh?]
  • Chanuka dla małych dzieci, L. Kipnis, 1932 [Chanuka Le-Tinokot]
  • Pierwsze owoce, Kupat Hasefer, 1932 [Bikurim]
  • Niebieska kolekcja, I. Shimoni, 1939 [Ha-sifriah Ha-Kehulah L'Yeladim]
  • Ściana Płaczu, Sion, 194- [Ha-Kotel Ha-Ma'aravi]
  • Zapalone świece, Dfus Arieli, 1940 [Nerot Dolkim]
  • Rosa, I. Shimoni, 1941 [Tal]
  • Dawid i Goliat, Fisher, 1941 [David Ve-Goliat]
  • Co mówią zwierzęta? Fisher, 1942 [Ha-Hayot Ma Omrot]
  • Ludzie, Massada, 1942 [Hevraya]
  • 310 zagadek, zawsze, 1943 [Shai Hidot]
  • Dzień dobry, Massada, 1943 [Boker Tov]
  • Święto Światła, Rudin, 1946 [Hag Ha-Or]
  • Tajne dzieci, Dvir, 1946 [Yeladim Be-Mahteret]
  • Moje przedszkole, Twersky, 1949 [Gan-Gani]
  • Moje wakacje, Twerski, 1949 [Hagai]
  • Tako rzecze dziadek, Stybel, 1950 [Ko Amar Saba]
  • Lew bohater, 1950 [Ha-Arieh Ha-Gibor]
  • Pierwsze Przedszkole, Twerskie, 1954 [Gan-Ganon]
  • Niezwykła ścieżka, Dvir, 1954 [Bi'Ntiv Ha-Pele]
  • Światło, Dekel, 1957 [lub]
  • 150 zagadek, Karni, 1958 [Ken Hidot]
  • Quiz dla dzieci, Karni, 1958 [Hidon Le-Yeladim]
  • Plac zabaw, S. Zak, 1958 [Pinah Ginah]
  • Phanty the Elephant, S. Zak, 1959 [Pil Palil]
  • Marsz!, S. Zak, 1959 [Kadima Tz'ad!]
  • O dwóch i czterech, Dvir, 1960 [Al Shtayim Ve-Al Arba]
  • Państwo Izrael, Karni, 1960 [Medinat Izrael]
  • Pan Coxcomb poszedł do wojska, Sh. Zimenson, 1964 [Mar Karbol Hitgayess]
  • Eliezer i marchewka, Sh. Zimenson, 1964 [Eliezer Ve-Ha-Gezer]
  • Chen dał, Chen zabrał, Sh. Zimenson, 1964 [Hen Natan, Hen Lakah]
  • Pod palmą, Kiriat Sefer, 1965 [Be-Tzel Ha-Tomer]
  • Miły spacer, Sh. Zimenson, 196- [Tiyul Na'im]
  • Moi przyjaciele, Sz. Zimenson, 196- [Haverim Sheli]
  • Biki w przebraniu, Sh. Zimenson, 1966 [Biki Mithapes]
  • Mam światło, Sh. Zimenson, 1966 [Lub Li]
  • Sześć w małej torbie, Sh. Zimenson, 1966 [Szesz Be-Sakik Ehad]
  • Uroczystość Dorona w Tel Awiwie, Sh. Zimenson, 1966 [Doron Hogeg Be-Tel Awiw]
  • Beit, Karni, 1967 [Bajit]
  • Pliszka buduje gniazdo, Kimchi, 1968 [Ha-Nahlieli Boneh Ken]
  • Wizyta Foxy'ego w kurniku, Kimchi, 1968 [Sha'alul She-Halach La-Lul]
  • Quiz o Torze dla dzieci, Karni, 1968 [Hidon Ha-Torah Le-Yeladim]
  • klasy pierwsze, Sz. Zimenson, 1969 [Yaldei Aleph Beit]
  • To jest moja książka, Twersky, 1969 [Ze Sifri]
  • Korona żonkila, Twersky, 1969 [Keter Ha-Narkis]
  • Roni-Ron i bączek, Kimchi, 1970 [Roni-Ron Ve-Ha-Sevivon]
  • Dobry obywatel, Kimchi, 1970 [Ezrah Tov]
  • Etty chce ciasteczek, Kimchi, 1970 [Etty Rotzah Ugiot]
  • Otwórz drzwi, Kimchi, 1970 [Pithu Et Ha-Delet]
  • Milli kocha kwiaty, Sh. Zimenson, 1971 [Milli Ohevet Perahim]
  • Milli Na wsi, Sh. Zimenson, 1971 [Milli Ba-Meshek]
  • Milli idzie do przedszkola, Sh. Zimenson, 1971 [Milli Holechet La-Gan]
  • Milli na Wybrzeżu Morskim, Sh. Zimenson, 1971 [Milli Al Sefat Ha-Yam]
  • Milli i jej szczeniak, Sh. Zimenson, 1971 [Milli Ve-Ha-Klavlav Shelah]
  • Noś to dobrze!, Sh. Zimenson, 1971 [Titadesz]
  • Szawuot, Sz. Zimenson, 1973 [Szawuot]
  • Święto Namiotów, Sh. Zimenson, 1973 [Sukot]
  • Niepodległość, Sz. Zimenson, 1973 [Atzmaut]
  • Historia niepodległości, Karni, 1973 [Agadah Szel Atzmaut]
  • Z Księgi Rodzaju, R. Msza, 1973 [Mi-Be-Reshit]
  • Rosz ha-Szana-Jom Kippur, Sz. Zimenson, 1973 [Rosz ha-Szana-Jom Kippur]
  • Bajki, Sz. Zimenson, 1974 [Meszalim]
  • Szabat, Sz. Zimenson, 1974 [Szabat]
  • 33 Dzień Omeru, Sz. Zimenson, 1974 [Lag Ba-Omer]
  • Kto jest odważny?, Zelkovitz, 1975 [Mi Ben Hayil?]
  • Tulipany, Zelkovitz, 19.. [Tziv'onim]
  • Spacer po polach i lasach, Zelkovitz, 1975 [Holchim Ba-Sadeh U-Ba-Ya'ar]
  • Esty szuka ojca, Bronfman, 1976 [Esty Mehapeset Aba]
  • Opowieści z Biblii, Sz. Zimenson, 1976 [Min Ha-Tora]
  • Chrząszcze, Bronfman, 1976 [Hipushiot]
  • Czasy, Sz. Zimenson, 1976 [Zemanim]
  • Pięć dziewczyn, Keter, 1977 [Hamesh Banot]
  • Alef, Karni, 1977 [Alef]
  • Moje państwo Izrael, Yaad, 1978 [Medinati Izrael]
  • Meromcyon, Sz. Zimenson, 1978 [Meromtzion]
  • Król strach na wróble, Yaad, 1979 [Dahlimelech]
  • Dawno, dawno temu był król, Lichtenfeld, 1980 [Hayo Haya Melech]
  • Dom Pokoju, Or-Am, 1980 [Beit Shalom]
  • Czcij swoją matkę, Lichtenfeld, 1980 [Kavod Le-Ima]
  • Historia siedmiu dziewcząt, Alon, 1980 [Ma'ase Be-Yeladot Sheva]
  • Złoty orzech, Tamuz, 1983 [Egoz Szel Zahaw]
  • Długa noc Tzachiego, Lichtenfeld, 1985 [Leilo He-Aroch Shel Tzahi]
  • Babcia Osnata, Dekel, 1986 [Sabta Shel Osnat]
  • Nightwatch, Dekel, 1987 [Shomer Ma Milel]
  • Godzina opowieści, Sh. Zimenson, 1987 [Sha'at Sipur]
  • Thelma, Bar, 1988 [Talma]
  • Szakal, Dekel, 1989 [Tan]
  • Żarłoki, Sz. Zimenson, 1989 [Lakekanim]
  • Wszystkie historie Husham, Tamuz-Oumani, 1989 [Col Sipurei Husham]
  • Kielich Eliasza, Sz. Zimenson, 1989 [Koso Szel Eliahu]
  • Lot Tali, Sh. Zimenson, 1989 [Eich Tas Tali]
  • Tali zasypia, Sh. Zimenson, 1989 [Eich Nirdam Tali]
  • Gałęzie do Tabernakulum, Sh. Zimenson, 1989 [Schach La-Sukah]
  • Koła, Sz. Zimenson, 1989 [Galgalim]
  • Nikt nie jest taki jak my, niedźwiedzie!, Tamuz-Modan, 1989 [Mi Camonu Ha-Dubim]
  • Eliphele uczy się czytać, Sh. Zimenson, 1989 [Elifele Lomed Likro]
  • Zdarzyło się to Hamentashowi, Sh. Zimenson, 1989 [Ma'ase Be-Ozen Aman]
  • Mój wierny pies, Tamuz, 1990 [Ha-Kelev Ha-Ne'eman Sheli]
  • Levanah i jej szczenięta, Tamuz-Modan, 1990 [Ha-Kalbah Levana Ve-Gureha]
  • Klacz Armona i jej Colt, Tamuz-Modan, 1990 [Ha-Susah Armona Ve-Siahah]
  • Tam są lisy, Tamuz-Modan, 1990 [Sham Shualim Yesh]
  • Konie, Tamuz-Modan, 1990 [Susiada]
  • Kot Tul, Sh. Zimenson, 1991 [Tul He-Hatul]
  • Zdarzyło się Ramowi, Korim, 1997 [Ma'ase Be-Ram]

Książki w tłumaczeniu

  • Korona żonkila, arabski: Nazareth, Pair Ofest, 1966
  • Moje wakacje, angielski: Tel Awiw, Twersky, 1961

Zobacz też