Lista etymologii nazw stanów Brazylii

Nazwy większości stanów brazylijskich są oparte na portugalskich nazwach miejsc, podczas gdy inne są oparte na językach tubylczych (często tupi-guarani ) i kilku językach europejskich .

Nazwa stanu Język pochodzenia Słowo źródłowe Znaczenie i uwagi
 Akr
Acre in Brazil.svg
Tupi a'quiri lub a'kiru, z błędnej pisowni nazwy Aquiri, lokalnej rzeki, która oznacza „zieloną rzekę”; nie z akra (miara powierzchni) ani z akry (jak w oblężeniu Akki ).
 Alagoas
Alagoas in Brazil.svg
portugalski liczba mnoga od alagoa , zalane pole lub bagno
 Amapá
Amapa in Brazil.svg
Arawak amapa „ziemia na końcu” (udokumentowana w relacji Sir Waltera Raleigha o Gujanie jako Krainie Amapaia )
 Amazonki
Amazonas in Brazil.svg
hiszpański od Amazonki , którą nazwali hiszpańscy odkrywcy, którzy słyszeli pogłoski, że Amazonki („wojowniczki na koniach”, prawdopodobnie od irańskiego etnonimu * ha-mazan- , „wojownicy”; przypuszczalna dawna etymologia — greckie α-μαστός a-mastos , „bez piersi” — uważa się za fałszywą etymologię ) strzegł legendarnego miasta El Dorado w środku lasu
 Bahia
Bahia in Brazil.svg
stary portugalski Bahia zatoka lub port; prowincja kolonialna została nazwana Bahia de Todos os Santos (Zatoka Wszystkich Świętych), ponieważ została odkryta 1 listopada, w dzień Wszystkich Świętych
 Ceara
Ceara in Brazil.svg
Tupi sy ara „matka dnia” lub „źródło światła”, ponieważ jest to słoneczna kraina z rzadką roślinnością (stąd mało cieni)
 Espírito Santo
Espirito Santo in Brazil.svg
portugalski Duch Święty / Duch
 Goias
Goias in Brazil.svg
Tupi gojaz Najwyraźniej nazwa pochodzi od nazwy narodu Tupi goiaiase, który okupował ten region pod koniec XVI wieku. Określenie gwa ya oznacza „równą jednostkę”, a zatem zdolną do przyjaźni.
 Maranhao
Maranhao in Brazil.svg
hiszpański Portugalska pisownia Marañón, inna nazwa Amazonki; od 1621 do 1709 północ Brazylii była nazywana stanem Maranhão ze stolicą w São Luís
 Mato Grosso
Mato Grosso in Brazil.svg
portugalski Matto Grossa „gęsta trawa” lub „gęsty las”
 Mato Grosso do Sul
Mato Grosso do Sul in Brazil.svg
portugalski nowy stan utworzony w 1975 roku z południowej części stanu Mato Grosso, jego nazwa oznacza „gęstą trawę / gęste lasy południa”
 Minas Gerais
Minas Gerais in Brazil.svg
wczesny nowożytny portugalski Minas Geraes „Kopalnie ogólne”; oddzielone od São Paulo w 1709 roku i umieszczone pod bezpośrednią kontrolą Korony Portugalskiej jako Kapitan Sao Paulo i Kopalń , po odkryciu złota , diamentów i klejnotów na tym terytorium
 Para
Para in Brazil.svg
Tupi-Guarani para rzeka; prawdopodobnie z powodu ujścia Amazonki. Rzeka Pará, w pobliżu stolicy stanu Belém , byłaby „Rzeką Rzeki”.
 Paraiba
Paraiba in Brazil.svg
Stary Tupi parahiba pará (rzeka) + aíba (szorstka, zła), prawdopodobnie oznaczająca „wzburzoną rzekę”
 Parana
Parana in Brazil.svg
guarani parana "szeroka rzeka"; słowa oznaczające „rzekę”, „dużą rzekę”, „lagunę”, „morze” i „jezioro” mają w Tupi różne znaczenia, co prowadzi do zamieszania, że ​​Paraná miała na myśli morze
 Pernambuko
Pernambuco in Brazil.svg
Tupi paranambuka paranã (morze) + mbuka (pusty), odnosząc się do przybrzeżnych raf; stolica stanu, Recife , pochodzi od portugalskiego określenia rafy
 Piaui
Piaui in Brazil.svg
Tupi piauhi piau (rodzaj ryby rzecznej) i y (rzeka), więc Piau Fish River
 Rio de Janeiro
Rio de Janeiro in Brazil.svg
portugalski „Rzeka stycznia”; port miejski został odkryty 1 stycznia 1502 roku i uważano, że jest ujściem rzeki (tak jak ujście Tagu , które tworzy zatokę w pobliżu Lizbony ). Stan został nazwany na cześć miasta, obecnie jego stolicy, a wcześniej stolicy Brazylii.
 Rio Grande do Norte
Rio Grande do Norte in Brazil.svg
portugalski „Wielka Rzeka Północy”; Rio Grande to oryginalna portugalska nazwa rzeki Potenji
 Rio Grande do Sul
Rio Grande do Sul in Brazil.svg
portugalski „Wielka Rzeka Południa”; długa i wąska laguna Patos (laguna kaczek) była prawdopodobnie mylona z rzeką; stąd nazwa pierwszej ważnej osady w stanie, miasta Rio Grande
 Rondonia
Rondonia in Brazil.svg
po marszałku Cândido Rondon , odkrywcy regionu; stara nazwa stanu brzmiała Guaporé, Tupi oznacza „drogę do jeziora”
 Roraima
Roraima in Brazil.svg
Janomaman roro imã według niektórych źródeł „grzmiąca góra”; stara nazwa stanu brzmiała Rio Branco, po portugalsku „biała rzeka”
 Święta Katarzyna
Santa Catarina in Brazil.svg
portugalski Święta Katarzyna po świętej Katarzynie Aleksandryjskiej
 San Paulo
Sao Paulo in Brazil.svg
portugalski po jezuickim klasztorze São Paulo dos Campos de Piratininga ( św. Paweł z pól Piratininga), zbudowany w celu chrystianizacji rdzennej ludności; państwo zostało nazwane na cześć jego stolicy
 Sergipe
Sergipe in Brazil.svg
Tupi siri jibe od imienia tubylczego wodza, Serijipe; inne możliwe pochodzenie pochodzi z Tupi siri jibe , „strumyka z krabami”
 Tokantyny
Tocantins in Brazil.svg
Tupi tukantyna tukan ( tukan , ptak z Ameryki Południowej) + cyna (nos) lub nos tukana ; zbieg Araguaia i Tocantins ma kształt ptasiego dzioba; region jest również nazywany „Bico do Papagaio” (dziób papugi), jednak rzeka nosiła tę nazwę na długo przed tym, zanim mapy ujawniły kształt zbiegu
 Dystrykt Federalny
Distrito Federal in Brazil.svg
portugalski oświetlony. „Dystrykt Federalny”; dawniej terytorium miejskie stolicy kraju nosiło nazwę Município Neutro (gmina neutralna, od 1834 do 1889), Corte Imperial (dwór cesarski, od 1822 do 1834) lub Capital Federal (stolica federalna, od 1889 do 1934)

Zobacz też