Michiel Hillen van Hoochstraten
Michiel Hillen van Hoochstraten lub Michel Hillenius ( Hoogstraten , ok. 1476, – Antwerpia , 22 lipca 1558), był flamandzkim drukarzem, wydawcą, księgarzem i introligatorem. Jego drukarnia wydawała publikacje w szerokim zakresie gatunków, w tym zarządzenia cesarskie, almanachy , literaturę dewocyjną, antologie obyczajów, podręczniki itp. Drukował także pisma humanistyczne Erazma , Adrianusa Barlandusa i Jacobusa Latomusa , a także pierwszą niderlandzko- wersja językowa opowiadania o Do Eulenspiegel . Jego liczne wydania Biblii w tłumaczeniu na język niderlandzki były jednymi z pierwszych, które zostały opublikowane. Michiel Hillen van Hoochstraten uważany jest za najważniejszego wydawcę działającego w Antwerpii w pierwszej połowie XVI wieku.
Życie
Michiel Hillen van Hoochstraten był synem Jana Hillena i Cathariny Dibbouts i urodził się w latach 1470-1485 w Hoogstraten , na północ od Antwerpii. To wyjaśnia, dlaczego później dodał słowa van Hoochstraten (od Hoogstraten) do swojego nazwiska Hillen . Jego rodzice posiadali kilka nieruchomości w jego rodzinnym mieście.
Michiel zaczął działać w Antwerpii w 1506 roku, oficjalnie jako introligator. Działał także jako drukarz książek, wydawca i księgarz. W 1508 Hillen został zarejestrowany jako obywatel Antwerpii. Kilkakrotnie zmieniał lokalizację swojej prasy drukarskiej, ale pozostał w dobrze znanej „dzielnicy drukarskiej” Antwerpii. W 1518 roku kupił dom na Cammerstraat, który nosił nazwę „In den Rape” ( W rzepie ). Tutaj prowadził drukarnię do 1546 roku.
Po śmierci syna Jana, który również pracował w jego warsztacie, drukarnię przekazał w 1546 roku zięciowi Joannesowi (Janowi) Steelsowi, który był żonaty z jego córką Margaretą. Michiel Hillen zmarł 22 lipca 1558 r.
Działalność wydawnicza
Michiel Hillen van Hoochstraten drukował i publikował prace z różnych gatunków. Obejmowały one zarządzenia cesarskie, antologie lokalnych praw i zwyczajów, almanachy, podręczniki itp. Wydrukował także wiele humanistycznych pism lokalnych pisarzy, takich jak Erazm, Adrianus Barlandus i Latomus. On dalej produkowane książki na rynek angielski. Sztuka druku rozwinęła się w Anglii dość późno. W rezultacie zagraniczne drukarnie książek, w tym z Antwerpii, odegrały ważną rolę w zaopatrywaniu rynku angielskiego. Hillen wydał na rynek angielski antyluterańskie wydawnictwo Johanna Ecka Enchi ridion locorum communium aduersus Lutheranos (wydrukowane dla angielskiego drukarza Henry'ego Pepwella ) oraz wydanie Sarum Hymns and Sequences . Ponadto opublikował w 1530 r. Praktykę prałatów angielskiego reformatora Williama Tyndale'a , który od 1528 r. rezydował w Antwerpii. W dziele tym Tyndale skrytykował rozwód Henryka VIII. Na pierwszej stronie ryciny Tyndale'a autorstwa Hillena van Hoochstratena widniała fałszywa lokalizacja druku, tj. Marburg . Hillen opublikował także angielskie wydanie Księgi Rodzaju od 1530 r.
Michiel Hillen van Hoochstraten wydrukował holenderską wersję historii Till Eulenspiegel . Ta książka opowiada o życiu Tilla Eulenspiegela, oszusta , który robi sobie współczesne żarty, zwłaszcza o charakterze skatologicznym , i na każdym kroku obnaża swoje wady. Jego życie toczy się w pierwszej połowie XIV wieku, a ostatnie rozdziały księgi opisują jego śmierć z powodu zarazy z 1350 roku . Pierwszy znany zeszyt dotyczący Eulenspiegel został wydrukowany w ok. 1510-1512 w Strasburgu . Zasadne jest umiejscawianie folklorystycznego pochodzenia tradycji w XV wieku. Pierwsze wydanie niemieckie wydał ks Johann Grüninger w Strasburgu w 1515 r. Michiel Hillen van Hoochstraten nie oparł swojej wersji na wydaniu Grüninger, ale na wcześniejszym niemieckim tekście, który już nie istnieje. W przeszłości wydanie Hillen było datowane na 1512 lub 1519 r., Ale ostatnie badania umieszczają je w okresie między 1525 a 1546 r. Wydanie Hillen jest nadal uważane za najwcześniejszą publikację tej historii w języku niderlandzkim. Wydanie Hillen ilustrują drzeworyty które nie są wykonane w dopracowanym stylu, ale są bardzo bezpośrednie i malownicze. Strona tytułowa przedstawia ojca Eulenspiegela jadącego na mule, podczas gdy jego syn siedzi na jego pośladkach i niespokojnie trzyma się boków ojca. Na głowie muła stoi pionowe lusterko z siedzącą na nim sową. Jest to odniesienie do imienia bohatera Eulenspiegel, które dosłownie tłumaczy się jako Lustro Sowy . Jedyny zachowany egzemplarz Eulenspiegel Hillena znajduje się w Królewskiej Bibliotece Danii w Kopenhadze. W tej kopii brakuje niektórych stron.
Michiel Hillen van Hoochstraten wydrukował w 1527 holenderskie tłumaczenie Nowego Testamentu . Była to adaptowana wersja przekładu Erazma, opublikowanego w 1524 r. przez Cornelisa Lettersnijdera w Delft . Van Hoochstraten bardziej zbliżył swoją wersję Nowego Testamentu do wersji łacińskiej Wulgaty . W przedruku z 1530 r. kontynuował ten nurt i dokonał dalszych korekt. Prawdopodobnie zamierzał ustanowić tekst zatwierdzony przez Kościół, odzwierciedlający dominujący pogląd w badaniu Pisma Świętego w jego dzień. Przedrukował tę wersję Nowego Testamentu w 1531 r., a rok później opublikował przedruk tekstu swojego wydania z 1527 r. Żadne z tych wydań nie zostało umieszczone na Indeksie ksiąg zakazanych , liście publikacji uznanych za heretyckie lub sprzeczne z moralnością przez Świętą Kongregację Indeksu (dawna Dykasteria Kurii Rzymskiej ). Oznaczało to, że Kościół katolicki nie zabraniał katolikom ich czytania.
Michiel Hillen wydrukował także szereg dzieł „heretyckich”. Chociaż wiele z tych prac opublikował pod własnym nazwiskiem, aby uniknąć problemów z cenzorami, opublikował także inne, nie wspominając o drukarni, nie używając pseudonimu lub fałszywego adresu. Ogólnie pozostał ostrożnym biznesmenem w porównaniu z niektórymi innymi drukarzami. Chociaż niektóre tytuły z jego katalogu drukowanego zostały umieszczone w Indeksie ksiąg zakazanych , wydaje się, że nigdy nie naraził się władzom. Niewykluczone, że dzięki dużemu dorobkowi jego twórczość umknęła uwadze władz.
Wiele publikacji Hillena jest ilustrowanych drzeworytami. Były to albo oryginalne prace wycięte przez Dircka Vellerta i Jana Swarta van Groningena , zaczerpnięte z incunaables , albo skopiowane na podstawie prac Hansa Holbeina Młodszego i rytowników francuskich.
Linki zewnętrzne
Media związane z Michielem Hillenem van Hoochstratenem w Wikimedia Commons