Nieśmiertelni z Meluha
Autor | Amish Tripathi |
---|---|
Artysta okładki | Rashmi Pusalkar |
Kraj | Indie |
Język | język angielski |
Seria | Trylogia Śiwy |
Temat | Śiwa , mit , fantazja |
Wydawca | Prasa Westlanda |
Data publikacji |
luty 2010 |
Typ mediów | Drukuj (miękka okładka) |
Strony | 390 |
ISBN | 978-93-80658-74-2 |
Śledzony przez | Sekret nagów |
Nieśmiertelni z Meluha to pierwsza księga Amish Tripathi , pierwsza księga Amishverse, a także pierwsza księga Shiva Trilogy . Akcja rozgrywa się w krainie Meluha i rozpoczyna się wraz z przybyciem Śiwy. Meluhanowie wierzą, że Shiva jest ich legendarnym wybawcą Neelkanthem . Shiva postanawia pomóc Meluhanom w ich wojnie z Chandravanshi , którzy połączyli siły z przeklętym Nagasem; jednak podczas swojej podróży i wynikającej z niej walki Shiva dowiaduje się, w jaki sposób jego wybory faktycznie odzwierciedlają to, kim chce być i jak prowadzą do tragicznych konsekwencji.
Tripathi początkowo zdecydował się napisać książkę o filozofii zła, ale członkowie jego rodziny go odradzili, więc zdecydował się napisać książkę o Śiwie, jednym z hinduskich bogów . Postanowił oprzeć swoją historię na radykalnej idei, że wszyscy bogowie byli kiedyś istotami ludzkimi; to ich czyny w ludzkim życiu uczyniły ich sławnymi jako Bogowie. Po ukończeniu pisania The Immortals of Meluha , Tripathi spotkał się z odrzuceniem przez wiele wydawnictw. Ostatecznie, gdy jego agent postanowił sam wydać książkę, Tripathi rozpoczął kampanię promocyjną. Obejmowało to opublikowanie filmu akcji na żywo na YouTube oraz udostępnienie pierwszego rozdziału książki do bezpłatnego pobrania cyfrowego , aby zachęcić czytelników.
Ostatecznie, kiedy książka została opublikowana w lutym 2010 roku, odniosła ogromny sukces komercyjny. Musiał być wielokrotnie przedrukowywany, aby nadążyć za popytem. Tripathi zmienił nawet wydawcę i zorganizował wielką premierę książki w Delhi. Zostało to krytycznie docenione przez niektórych indyjskich recenzentów, inni zauważyli, że pisanie Tripathi miało tendencję do tracenia ostrości w niektórych częściach historii. Wraz z premierą trzeciej części, zatytułowanej The Oath of the Vayuputras , w lutym 2013 roku, Shiva Trilogy stała się najszybciej sprzedającą się serią książek w historii indyjskiego wydawnictwa, z 2,5 milionami egzemplarzy w druku i ponad ₹ 60 crore (7,5 mln USD) sprzedaży.
Działka
Meluha to niemal idealne imperium, stworzone wiele wieków wcześniej przez Lorda Ram , jednego z największych królów, jaki kiedykolwiek żył. Jednak niegdyś dumne imperium i jego Suryavanshi stoją w obliczu poważnego kryzysu, ponieważ jego główna rzeka, Saraswati , powoli wysychała. Stają również w obliczu niszczycielskich ataków ze strony Chandravanshis którzy połączyli siły z Nagami, przeklętą rasą ludzi z fizycznymi deformacjami. Obecny król Meluhan, Daksha, wysyła swoich emisariuszy do Tybetu, aby zaprosili miejscowe plemiona do Meluha. Shiva, wódz plemienia Guna, przyjmuje propozycję i przenosi się do Meluha ze swoim ludem. Po dotarciu są przyjmowani przez Ayurvati, szefa medycyny Meluhanów. Guna są pod wrażeniem stylu życia Meluhan. Pierwszej nocy pobytu plemię budzi się z wysoką gorączką i poceniem. Lekarze Meluhan podają lekarstwa.
Ayurvati dowiaduje się, że Shiva jest jedynym pozbawionym tych objawów i że jego gardło stało się sine. Meluhanowie ogłaszają Shivę Neelkanthem, ich legendarnym wybawcą. Shiva zostaje następnie zabrany do Devagiri, stolicy Meluha, gdzie spotyka Dakszę. Przebywając tam, Shiva i jego towarzysze, Nandi i Veerbhadra, spotykają księżniczkę Sati, córkę Dakszy. Jest Vikarmą , osoba nietykalna z powodu grzechów popełnionych w poprzednich wcieleniach. Shiva próbuje zabiegać o jej względy, ale ona odrzuca jego zaloty. Ostatecznie Shiva zdobywa jej serce i chociaż zasada Vikarmy zabrania im tego, rozwścieczony Shiva przysięga je rozwiązać i poślubia Sati.
Podczas pobytu w Devagiri Shiva dowiaduje się o wojnie z Chandravanshi, a także spotyka Brahaspatiego, głównego wynalazcę Meluhanów. Brahaspati zaprasza Śiwę i rodzinę królewską na wyprawę na górę Mandar , gdzie z wód Saraswati wytwarzany jest legendarny napój Somras . Shiva dowiaduje się, że eliksir, który sprawił, że jego gardło zrobił się niebieski, był w rzeczywistości nierozcieńczonym Somrasem, który może być śmiertelny, gdy zostanie przyjęty w czystej postaci. Ale był bezpieczny, co wskazywało, że to Neelkanth. Somras ma właściwości przeciwstarzeniowe, dzięki czemu Meluhanowie żyją przez wiele lat. Brahaspati i Shiva nawiązują bliską przyjaźń, a rodzina królewska wraca do Devagiri. Pewnego ranka Meluhanowie budzą się w wyniku wybuchu, który miał miejsce w Mandar, niszcząc części góry i zabijając mieszkających tam naukowców. Nie ma śladu Brahaspatiego, ale Shiva znajduje insygnia Nagów, potwierdzające ich zaangażowanie w Chandravanshis.
Rozwścieczony tym Shiva wypowiada wojnę Chandravanshi w Swadweep, konsultując się z głównym ministrem Devagiri Kanakhalą i szefem armii Meluhan, Parvateshwarem. Między Meluhanami a Swadweepanami toczy się zacięta bitwa, w której przeważają Meluhanowie. Król Chandravanshi zostaje schwytany, ale na widok Neelkantha wpada w furię. Księżniczka Chandravanshi, Anandmayi, wyjaśnia, że oni również mieli podobną legendę, że Neelkanth wystąpią, by ocalić swoją ziemię, rozpoczynając atak na „złych” Suryavanshis. Słysząc to, Shiva jest oszołomiony i całkowicie przygnębiony. Wraz z Sati odwiedza słynną świątynię Ram w Ajodhji , stolica Swadweep. Tam odbywa filozoficzną dyskusję z księdzem na temat swojej karmy, losu i życiowych wyborów, którymi będzie się kierował w przyszłości. Gdy Shiva wychodzi ze świątyni, znajduje Sati porwaną przez nagę.
Postacie i lokacje
Tripathi wierzy, że „Mity to nic innego jak pomieszane wspomnienia prawdziwej przeszłości. Przeszłość pogrzebana pod kopcami ziemi i ignorancji”. Książka zawiera znane postacie z tekstów hinduskich , a także te zrodzone z wyobraźni Tripathi; jednak te pierwsze nie dziedziczą wszystkich swoich klasycznych cech.
Postacie
- Shiva – główny bohater opowieści. Jest tybetańskim imigrantem do Meluha i wodzem plemienia Guna. Po przybyciu do Meluha i pochłonięciu Somrów, jego gardło staje się niebieskie, co czyni go Neelkanthem z legendy Meluhan, która mówi o pojawieniu się Neelkantha jako niszczyciela zła. Meluhanowie w końcu wierzą, że Shiva będzie ich wybawcą przed złem.
- Sati - księżniczka Meluhan, jest córką cesarza Dakszy. Shiva zakochuje się w niej, ale nie może się z nią ożenić z powodu prawa, które uważa ją za Vikarmę , nietykalną. Vikarmowie to ludzie, którzy ponoszą nieszczęścia w tym życiu z powodu grzechów z poprzednich wcieleń. Jest utalentowaną kobietą z mieczem i jest odważna od dzieciństwa. W trakcie powieści poślubia Shivę i rodzi jego dziecko.
- Lord of the People — potężna naga o tajemniczym pochodzeniu.
- Nandi - Kapitan armii Meluhan. Lojalny wielbiciel Śiwy, którego opinia i sugestie są często brane pod uwagę przez Śiwę.
- Veerbhadra - kapitan armii Śiwy i jego bliski przyjaciel z dzieciństwa. Później został przemianowany na Veer Bhadra, tytuł zdobyty po pokonaniu tygrysa w pojedynkę. Szuka pozwolenia Shivy, przywódcy Gunas, na poślubienie Krittiki.
- Brahaspati - główny naukowiec Meluhan, który zostaje dobrym przyjacielem Shivy. Chociaż nie wierzy w legendę o Neelkanth, wierzy, że Shiva jest w stanie doprowadzić Meluha do nowej świetności.
- Daksha - Cesarz Meluhanów, docenia każdy wysiłek, jaki Shiva podejmuje, aby ocalić swój kraj.
- Kanakhala - premier królewskiego dworu Daksha odpowiedzialny za sprawy administracyjne, skarbowe i protokolarne, Kanakhala jest niezwykle uczoną i inteligentną kobietą, która wdaje się w werbalne konflikty z Parvateshvarem w sprawie Shivy.
- Parvateshvar - szef armii Meluhan; dowodzący armią, marynarką wojenną, siłami specjalnymi i policją. Jest zagorzałym Suryavanshi, Parvateshvar krytycznie odnosi się do sposobu postępowania Shivy z Meluhanami i jest lojalny wobec Dakszy. W końcu staje się zagorzałym wyznawcą Shivy, gdy zdaje sobie sprawę, że Shiva może faktycznie poprowadzić ich do zwycięstwa i zakończyć niedokończone zadanie Lorda Ramy. Jest dobrym wyznawcą Pana Ram.
- Ayurvati – szef medycyny, Ayurvati to inteligentna i szanowana kobieta, która jest w stanie wyleczyć każdą chorobę. Jako pierwsza zdaje sobie sprawę, że Shiva jest „Neelkanth”, ich wybawcą.
Wyścigi
- Suryavanshis - Suryavanshis są wyznawcami Shri Ram i kalendarza słonecznego i starają się prowadzić życie, które jest jak najbardziej idealne. Suryavanshi wierzą w satyę , dharmę , maan — prawdę, obowiązek i honor.
- Chandravanshis - Chandravanshis są wyznawcami kalendarza księżycowego. Tradycyjnie Chandravanshis i Suryavanshis są wrogami. Są demokratyczną dynastią, która wierzy w Shringar, Saundaryę i Swatantratę - Pasję, Piękno i Wolność.
- Nagas - przeklęta rasa ludzi, którzy mają fizyczne deformacje. To niezwykle utalentowani wojownicy.
Królestwa
- Meluha – Imperium Suryavanshis, znane również jako kraina czystego życia. Meluha ma swoją siedzibę na terenach współczesnych indyjskich prowincji Kaszmir , Pendżab , Himachal Pradesh , Delhi , Haryana , Radżastan , Gudżarat i na całym Pakistanie. Obejmuje również części wschodniego Afganistanu.
- Swadweep - Imperium Chandravanshis, znane również jako wyspa jednostki. Swadweep obejmuje współczesne indyjskie prowincje Uttarakhand , Uttar Pradesh , Bihar , Jharkhand , Zachodni Bengal , Sikkim , Assam , Meghalaya i cały kraj Bangladeszu, oprócz większości części Nepalu i Bhutanu.
Postacie i lokalizacje są zgodne z książkami z serii i z oficjalnej strony internetowej.
Krytyczny odbiór
Po publikacji The Immortals of Meluha spotkał się w większości z pozytywną reakcją krytyków za swoją koncepcję, ale proza otrzymała mieszane recenzje. Pradip Bhattacharya z The Statesman czuł, że „fabuła przeskakuje w szybkim tempie, postacie są dobrze wyryte, a uwaga czytelnika nie może słabnąć. Ciekawe będzie obserwowanie, jak postępuje trylogia. Nie można nie podziwiać twórczego pędu, który napędza profesjonalistę ds. Finansów wyruszyć w tak ambitną odyseję po niezbadanych morzach”. W innej recenzji Gaurava Vasudeva z tej samej gazety napisano, że „książka jest porywającą mitologiczną historią napisaną w nowoczesnym stylu”.
Devdutt Pattanaik z The Tribune skomentował, że „pisarz zabiera nas w złowrogą podróż z bohaterami, którzy często brzmią tak, jakby byli tylko jednym z nas”. Magazyn Society pochwalił pisarstwo Tripathi, mówiąc: „Czytanie tego pięknie napisanego dzieła jest jak zanurzenie się w lodowatych i czcigodnych wodach jeziora Manasarovar . Właściwie można wyczuć uderzenia dumru Shivy i opary odurzającego chillum . Po prostu nie do opisania”. Nandita Sengupta z The Times of India czuł, że „podczas gdy autor snuje opowieść o przygodach, mogłaby to być nieco szybsza, dokładniejsza lektura. Pewne zgrzytanie myśli, które miały tendencję do nakładania się i powtarzania, byłoby mile widziane w następnych dwóch książkach”. Jednak Sengupta był pod największym wrażeniem tego, jak autor stworzył Shivę jako „szorstkiego, porywczego, wielkiego tancerza, oczarowanego Sati … Shiva to nasza definicja bohatera, gotowego do walki w dobrej sprawie w każdej chwili.
Lisa Mahapatra z The New Indian Express była pod wrażeniem historii i pisarstwa Tripathi i pochwaliła „interakcje między Shivą i Sati, [które były] intrygujące. Odwieczne myśli i filozofie zostały przedstawione w bardzo nowoczesnym kontekście, który, jak sądziłem, był stworzony dla ciekawe zestawienie". Mahapatra dodał, że „jedynym minusem całej powieści było to, że nie byłem w stanie naprawdę wczuć się w głównych bohaterów - pozostawali oni głównie na poziomie dwuwymiarowym”. Otrzymał mieszaną recenzję od Hindustan Times , gdzie recenzent krytycznie odnosił się do używania przez Tripathi wspólnego, codziennego języka. „Istnieje wiele innych subtelnych przedstawień Lorda Ram i innych postaci i ogólnie jest to bardzo dobrze napisane. Napisałem do Amisza, aby wyrazić jedną małą uwagę, pisanie scenariusza nie jest tak ostre. Masz słowa takie jak„ Cholera ”,„ cholera jasna ” , „Na Boga, co to za nonsens?” itp., co, jak sądzę, byłoby świetne dla indyjskiej publiczności, ale po skończeniu Stevena Eriksona powieść wydaje ci się trochę słaba” – podsumowała recenzentka. Sunita Sudhir z Learn Religions również wydała pochlebną recenzję, w której stwierdziła, że „niezależnie od tego, czy książka pobudza twoją wyobraźnię do zastanowienia się nad większymi kwestiami życia, czy nie, z pewnością jest to strona populistyczna -tokarz.'
Wydajność komercyjna
Nieśmiertelni z Meluha odnieśli komercyjny sukces. Już po tygodniu od publikacji w lutym 2010 roku książka znalazła się na liście bestsellerów kilku magazynów i gazet, w tym między innymi The Statesman , The Economic Times , The Times of India , Rolling Stone India . Książka musiała zostać ponownie wydrukowana w nakładzie kolejnych 5000 egzemplarzy trzykrotnie w ciągu następnego tygodnia, a do końca lipca sprzedała się w około 45 000 egzemplarzy w całych Indiach. Zarówno Tripathi, jak i Bahri zdecydowali, że potrzebne jest przeniesienie praw do książki na większego wydawcę, aby przenieść książkę na wyższy poziom. Wielu wydawców ubiegało się o to, ale wybrali Westland Publishers, które było partnerem dystrybucyjnym książki. Wydanie książki Westland zostało opublikowane 10 września 2010 r. W Delhi pośród medialnego szaleństwa. Został uruchomiony przez byłego dyplomatę ONZ Shashi Tharoor , który to pochwalił. Zredagowanej wersji The Immortals of Meluha towarzyszyło wydanie audiobooka do powieści. Od stycznia 2013 roku The Immortals of Meluha i jego kontynuacja, The Secret of the Nagas , przekroczyły nakład miliona egzemplarzy. Te książki nadal zajmują czołowe miejsca na listach bestsellerów Nielsen BookScan , a sprzedaż detaliczna brutto jest imponująca i wynosi 22 crore (2,8 mln USD) w ciągu dwóch lat od publikacji. Do czerwca 2015 roku sprzedano ponad 2,5 miliona egzemplarzy Trylogii Śiwy, a także przyniosło to ponad 60 crore (7,5 miliona USD) dochodu.
Tłumaczenia
Książki zostały przetłumaczone na wiele języków, takich jak angielski (Azja Południowa), odia , hindi , marathi , bengalski , gudżarati , asamski , malajalam , telugu , kannada , bahasa indonezyjski, tamilski , angielski (Wielka Brytania), estoński, czeski i hiszpański , przy czym autor uważa, że publikowanie jako całość jest stopniowo zakorzenione w indyjskiej wrażliwości biznesowej. Wyjaśniając dalej swoje myśli, Tripathi powiedział: „Naprawdę wierzę, że za pięć lat od dzisiaj będziemy mieli sytuację, w której inne języki będą generować większą sprzedaż książek niż w języku angielskim. To jest wielka zmiana zachodząca w wydawnictwie - jest dumna z własnej kultury niż znajomość innych kultur, jak w telewizji, gdzie kanały w języku regionalnym mają więcej TRP ”. Lokalne wersje językowe odniosły również sukces komercyjny. Wersja telugu została przetłumaczona przez Rama Sundari i opublikowana przez wydawców i dystrybutorów BCS; książka sprzedała się w ponad 5000 egzemplarzy w ciągu miesiąca i trafiła do drugiego zamówienia na 10 000 egzemplarzy. Inne niż wersje lokalne, książki zostały również wydane jako wersja Amazon Kindle , dostępna tylko w Indiach.
Adaptacja filmowa
W styczniu 2012 roku firma Dharma Productions Karana Johara kupiła prawa do filmu The Immortals of Meluha . Johar powiedział, że „był zachwycony światem Meluha i przykuty jego stworzeniem przez Amisza”. Potwierdzono, że reżyser przyglądał się najdrobniejszym szczegółom produkcji wraz ze scenariuszem. Chociaż początkowo krążyły pogłoski, że Shuddhi Karana Malhotry miał być filmową adaptacją książki, był to inny film. We wrześniu 2013 roku Johar ogłosił, że Malhotra wyreżyseruje The Immortals of Meluha , ale dopiero po wydaniu Shuddhi . Tripathi ujawnił również podczas w Jaipur , że anonimowy producent z Hollywood kupił prawa do amerykańskiej wersji filmu. Doprowadziło to do spekulacji w mediach, czy Johar rzeczywiście wyreżyseruje film, czy też premiera będzie produkcją amerykańską. W styczniu 2015 roku Tripathi potwierdził, że adaptacja filmowa jest w toku i będzie miała największy budżet ze wszystkich seriali filmowych. Malhotra zaczął adaptować historię do scenariusza filmowego, a Tripathi działał jako konsultant kreatywny i recenzent.
W maju 2017 roku autor ujawnił, że Dharma Productions zrzekła się praw do filmu w związku z wygaśnięciem kontraktu. Chociaż media donosiły, że Johar odwołał projekt w obawie przed reakcją na nakręcenie filmu o indyjskim bogu, Tripathi powiedział, że podpisano nowy kontrakt z innym nienazwanym studiem filmowym. W czerwcu 2017 roku ogłoszono, że Sanjay Leela Bhansali kupił prawa do filmu od Dharma Productions.
W marcu 2022 roku Shekhar Kapur ogłosił, że wraz z Royem Price'em zaadaptuje książkę do serialu internetowego, z Suparn Verma jako reżyserem i showrunnerem. Serial będzie pierwszym projektem wytwórni filmowej i telewizyjnej Roya Price'a, International Art Machine, a adaptacja będzie debiutanckim przedsięwzięciem produkcyjnym w Indiach.