Senzeni Na?

"Senzeni Na?"
Piosenka
Język Xhosa
Gatunek muzyczny Muzyka ludowa

Senzeni Na? ” (pisane również jako Senzenina , angielski: What Have We Done? ) to południowoafrykańska piosenka ludowa przeciwko apartheidowi . Jest to Xhosa i jest powszechnie śpiewana na pogrzebach, demonstracjach iw kościołach. Działacz Duma Ndlovu porównał wpływ „Senzeni Na?” do amerykańskiej piosenki protestacyjnej „ We Shall Overcome ”.

Piosenka istnieje co najmniej od lat pięćdziesiątych, a szczyt popularności osiągnęła w latach osiemdziesiątych. Pochodzenie utworu jest niejasne. Zimbabwe poeta Albert Nyathi napisał piosenkę pod tym samym tytułem „Senzeni Na?” w dniu śmierci aktywisty Chrisa Haniego .

Piosenka była jedną z kilku piosenek o bardziej żałobnym charakterze, które stały się popularne wśród działaczy przeciwko apartheidowi w latach sześćdziesiątych. Piosenka wielokrotnie powtarza wers „Co zrobiliśmy”, co muzyk Sibongile Khumalo opisał jako dające słuchaczowi poczucie przygnębienia.

tekst piosenki

Wydaje się, że nie ma jednego powszechnie uzgodnionego zestawu tekstów. Poniżej znajdują się dwie wersje, z których dolna jest bardziej agresywna:

IsiXhosa/IsiZulu oryginalne
Senzeni?
Sono sethu, ubumnyama?
Sono sethu yinyaniso?
Sibulawayo
Mayibuye w Afryce
Tłumaczenie na język angielski
Co zrobiliśmy?
Naszym grzechem jest to, że jesteśmy czarni?
Nasz grzech jest prawdą
Oni nas zabijają
Niech Afryka wróci
IsiXhosa/IsiZulu oryginał
Senzeni na senzeni na
Senzeni na senzeni na
Senzeni na senzeni na
Senzeni na kulomhlaba?
Amabhunu azizinja
Amabhunu azizinja
Amabhunu azizinja
Amabhunu azizinja
Kuyisono 'kubamnyama
Kuyisono 'kubamnyama
Kuyisono 'kubamnyama
Kuyisono kulelizwe
Tłumaczenie angielskie
Co zrobiliśmy, co zrobiliśmy?
Co zrobiliśmy, co zrobiliśmy?
Co zrobiliśmy, co zrobiliśmy?
Co zrobiliśmy w tym kraju (świecie)?
Burowie to psy
Burowie to psy
Burowie to psy
Burowie to psy
Bycie czarnym to grzech Bycie
czarnym to
grzech Bycie czarnym to grzech
To grzech w tym kraju (świecie)

Występy w świecie zachodnim

Choć najbardziej znany w Afryce Południowej, „Senzeni Na?” zyskał popularność za granicą. Piosenka została wykorzystana w filmie przeciwko apartheidowi The Power of One, a także podczas napisów początkowych filmu In My Country , a nagranie piosenki śpiewanej na pogrzebie Steve'a Biko można usłyszeć na końcu albumowa wersja utworu „ Biko ” Petera Gabriela. Muzyka została wykorzystana do adaptacji hymnu „ When I Survey the Wondrous Cross Isaaca Wattsa w Menonici Hymnal: Księga uwielbienia .

W marsjańskiej trylogii Kima Stanleya Robinsona jest miasto o nazwie Senzeni Na (założone przez Japończyków). Część 7 książki nosi również tytuł „Senzeni Na”.

  1. ^ abc Matyu , Jimmy ( 1 listopada 2006). „ «Senzeni Na»śpiewane jako hymn walki” . The Herald w Internecie . Źródło 31 maja 2010 r .
  2. ^   Pieterse, Cosmo (czerwiec 1989). „Ku ankiecie: refleksja nad poezją południowoafrykańską” . W Campschreur, Willem; Divenda, Joost (red.). Kultura w innej Afryce Południowej . Prasa z gałązką oliwną. ISBN 978-0-940793-36-1 . Źródło 31 maja 2010 r .
  3. Bibliografia   _ „Pieśni o wolność: Amandla! Rewolucja w czteroczęściowej harmonii” . echo . 5 (1). ISSN 1535-1807 .
  4. ^ „Prawda o: Albercie Nyathi” . Nowe Zimbabwe . 15 lipca 2009 . Źródło 31 maja 2010 r .
  5. ^ Schumann, Anna (2008). „Bit, który pokonał apartheid: rola muzyki w ruchu oporu przeciwko apartheidowi w Afryce Południowej” (PDF) . Wiener Zeitschrift für kritische Afrikastudien . 14 (8): 26 . Źródło 24 października 2016 r .
  6. ^ a b „Senzeni na?” . Chór Wspólnoty Bangor . Źródło 31 maja 2010 r .
  7. ^ a b Nora Makky. „Pieśń w ruchach przeciwko apartheidowi i pojednaniu w Afryce Południowej” (PDF) . Źródło 31 maja 2010 r .
  8. ^ „Ścieżka dźwiękowa The Power Of One Hans Zimmer (1992)” . www.hans-zimmer.com . Źródło 31 maja 2010 r .
  9. ^   Drewett, Michael (luty 2007). „Oczy świata patrzą teraz: skuteczność polityczna„ Biko ”Petera Gabriela”. Muzyka popularna i społeczeństwo . 30 (1): 39–51. doi : 10.1080/03007760500504929 . S2CID 143464359 .
  10. ^   Hawn, C. Michael (1 stycznia 2003). Zbierzcie się w jedno: modląc się i śpiewając na całym świecie . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co. 254 . ISBN 978-0-8028-0983-4 . Źródło 31 maja 2010 r .
  11. ^   Czerwony Mars . Worldcat.org . OCLC 29301237 .