Udege język
Udege | |
---|---|
Удиэ | |
Pochodzi z | Rosja |
Region | Rosyjski Daleki Wschód |
Pochodzenie etniczne | 1500 Udeges (spis ludności z 2010 r.) |
Ludzie mówiący w ojczystym języku |
100 (spis ludności z 2010 r.) |
Tungusic
|
|
cyrylica | |
Kody językowe | |
ISO 639-3 | ude |
Glottolog | udih1248 |
ELP | Udege |
Udege zostało sklasyfikowane jako krytycznie zagrożone przez UNESCO Atlas języków świata w niebezpieczeństwie. | |
Język Udege (również język Udihe , język Udekhe , język Udeghe ) jest językiem ludu Udege . Jest członkiem rodziny tunguskiej .
Historia
Wcześniej język ustny, w 1931 roku powstał alfabet do pisania Udege w ramach latynizacji w Związku Radzieckim . W 1938 roku polityka latynizacji została odwrócona, a pisany język Udige został zakazany przez władze sowieckie. Książki w Udihe były zbierane i palone . Evgeny Schneider , autor i tłumacz języka Udige, został ogłoszony wrogiem ludu i stracony.
Słownictwo
Udege zawiera wiele zapożyczeń z blisko spokrewnionego języka Nanai , które wyparły niektóre starsze słownictwo Udege, takie jak:
- [banixe] (dziękuję), od Nanai [banixa], zamiast Udege [usasa] [ sprawdź pisownię ]
- [dœlbo] (praca), z Nanai [dœbo] zamiast Udege [etete]
- [daŋsa] (książka) z Nanai [daŋsa] , sama w sobie zapożyczenie z chińskiego : 檔子 ( pinyin : dāngzi ), co w rzeczywistości oznacza „akta, zapisy, archiwa”
Bikin zaobserwowano duży stopień wzajemnej asymilacji tych dwóch języków . Udege wywarł również wpływ fonologiczny na Bikin w Nanai, w tym monoftongizację dyftongów , denazalizację samogłosek nosowych , usuwanie zredukowanych samogłosek końcowych , epentetyczne samogłoski zapobiegające końcowym słowom spółgłoskowym oraz usuwanie interokaliki [w].
Ortografia
A | Ā ā | B | do c | D d | Ӡ ӡ | E e | Ē ē |
Æ ć | fa | G g | H godz | ja ja | Ī ī | J j | k k |
Ll | M m | N | Ņ ņ | Ŋ ŋ | O o | Ō ō | Ө ө |
P str | r r | SS | T t | ty ty | Ū ū | W W | X x |
tak | Z z | ' |
Udege jest obecnie zapisywane w dwóch wersjach cyrylicy, znanych jako wersja „petersburska” i „chabarowska”. Częściej używana jest wersja chabarowska.
А a | ʻА ʻа | А̄ а̄ | А̂ а̂ | Б б | В w | Г г | Ғ ғ | Ę д | Ӡ ӡ | И i | Ӣ ӣ | И̂î |
Й й | К к | Л л | м м | Н н | Њ њ | Ӈ ӈ | О о | ʻОʻо | О̄ о̄ | О̂ о̂ | П п | Р р |
С с | Т т | У у | Ӯ ӯ | У̂ŷ | Ф ф | Х х | Ч ч | ь | Э э | ʻЭ ʻэ | Э̄ э̄ | Э̂ э̂ |
Kilka starszych liter używanych w tym języku: Ж ж, З з, Љ љ, Ц ц, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, 'Ы' ы, Ы̄ ы̄, Ы̂ ы̂, Ю ю, ' Ю 'ю, Ю̄ ю̄, Ю̂ ю̂, Я я, 'Я' я, Я̄ я̄, Я̂ я̂
Fonologia
Przód | Centralny | Z powrotem | ||
---|---|---|---|---|
Zamknąć | ja ja | y yː | ty uː | |
Środek | ø øː | ə əː | o oː | |
otwarty | æ æː | a aː |
Dwuwargowy | Dentystyczny | Pęcherzykowy | Palatalny | Tylnojęzykowy | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nosowy | M | N | ɲ | N | ||
Zwarty wybuchowy | bezdźwięczny | P | T | tak | k | |
dźwięczny | B | D | dz ~ z | ɡ | ||
Frykatywny | S | X | ||||
przybliżony | w | l | J |
Przykłady
Początek bajki „Selemege”:
Alfabet ER Snejdera (Schneidera). | Omo jəgdig'ə bagdehæni, mam'asaxi-da. Mam'asani gə̄nʒi bisini. Tu bisiti. Bimi-də mam'asatigī digaŋkini: — Bi Sələməgə guniəiwəti isənəʒəmi, — guŋkini. |
Cyrylica „Chabarowsk” (alfabet autorstwa MD Simonova i VT Kyalundzyuga) | Омо йэгдэғ'э багдиэни, мам'асахи-да. Мам'асани гэ̅нʒи бисини. Ту бисити. Бими-дэ мамас'атиғи̅ диғаңкини: — Би Сэлэмэгэ гунэивэти исэнэʒэми, — гуңкини. |
Cyrylica „Leningradzka” (alfabet autorstwa EV Perekhvalskaya) | Омо йəгдəг'ə багдиəни, мам'асахи-да. Мам'асани гə́нʒи бисини. Ту бисити. Бими-дə мамас'атигий диаңкини: — Би Сəлəмəгə гунəйwəти исəнəʒəmi, — гуңкини. |
Alfabet AA Kanczugi | Омо егдигэ багдиэни, мамасахида. Мамасани гээнди бисини. Ту бисити. Бимидэ мамасатиги диаңкини: — Би Сэлэмэгэ гунэивэти исэнэзэми, — гуңкини. |
angielskie tłumaczenie |
Dawno, dawno temu był sobie jeden facet, był żonaty. Żona dziecka spodziewała się. To było. Po chwili mówi do żony:
— Pójdę obejrzeć tę Selemege, o której mowa — powiedział. |
Notatki
Bibliografia
- Atknin, Wirginia; Girfanova, A. (1985), „Отрицательные формы глаголов в удэгэйском языке” зыками)/Przeczące formy czasownikowe w Udihe (w porównaniu z innymi językami tungusko-mandżurskimi)", Лингвистические Исследования (1 ) : 11–19
- Nikołajewa, Irina; Tolskaya, Maria (2001), Gramatyka Udihe , Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-016916-4
- Перехвальская Елена. "Удэгейский язык: Когда будущее лежит за спиной" . ПостНаука . Źródło 2020-12-28 .
Linki zewnętrzne
- Czukockie bajki w języku Udihe (Udehe) i angielskim
- Maksym Russo. Карта языков России: удэгейский (Полит.ру, 10 marca 2019)