Dźwięczne aproksymaty zębowe, zębodołowe i pozapęcherzykowe boczne
Dźwięczny aproksymant boczny wyrostka zębodołowego | |
---|---|
l | |
Numer IPA | 155 |
próbki audio | |
Kodowanie | |
Jednostka (dziesiętna) | l |
Unikod (szesnastkowy) | U+006C |
X-SAMPA | l |
Brajl |
Dźwięczny aproksymant pozapęcherzykowy boczny | |
---|---|
l̠ | |
próbki audio |
Dźwięczny aproksymant zębowy boczny | |
---|---|
l̪ | |
próbki audio |
aproksymant zębodołowy boczny jest rodzajem spółgłoski używanej w wielu językach mówionych . Symbolem w ⟨l⟩ . alfabecie fonetycznym , który reprezentuje aproksymanty boczne zębowe , zębodołowe i pozapęcherzykowe , jest , a równoważnym symbolem X-SAMPA jest l
Jako sonorant , boczne przybliżenia są prawie zawsze dźwięczne. Bezdźwięczne boczne przybliżenia , / l̥ / są powszechne w językach chińsko-tybetańskich , ale rzadko gdzie indziej. W takich przypadkach dźwięczność zwykle zaczyna się mniej więcej w połowie wymawiania spółgłoski. Żaden język nie kontrastuje takiego dźwięku z bezdźwięcznym zębodołowym bocznym tarciem [ɬ] .
W wielu językach, w tym w większości odmian języka angielskiego, fonem /l/ staje się welaryzowany („ ciemne l ”) w pewnych kontekstach. Z kolei formą niewelaryzowaną jest „clear l ” (znane również jako: „light l ”), które występuje przed samogłoskami i między nimi w niektórych standardach angielskich. Niektóre języki mają tylko jasne l . Inne mogą wcale nie mieć wyraźnego l lub mieć je tylko przed samogłoskami przednimi (zwłaszcza [ i ] ).
Cechy
Cechy dźwięcznego bocznego aproksymantu wyrostka zębodołowego:
- Jego sposób artykulacji jest przybliżony , co oznacza, że jest wytwarzany przez zwężenie przewodu głosowego w miejscu artykulacji, ale nie na tyle, aby wytworzyć turbulentny strumień powietrza .
- Istnieją cztery konkretne warianty [l] :
- Dental , co oznacza , że jest połączony przegubowo z czubkiem lub ostrzem języka na górnych zębach , określanych odpowiednio wierzchołkowo i blaszkowo .
- Zębowo-zębodołowy , co oznacza, że jest połączony przegubowo z ostrzem języka na grzbiecie zębodołowym , a czubkiem języka za górnymi zębami.
- Wyrostek zębodołowy , co oznacza, że jest połączony przegubowo z końcówką lub ostrzem języka na grzbiecie wyrostka zębodołowego, określanych odpowiednio wierzchołkowo i blaszkowo .
- Postalveolar , co oznacza, że jest połączony przegubowo z czubkiem lub ostrzem języka za wyrostkiem zębodołowym, określanym odpowiednio wierzchołkiem i blaszką .
- Jego fonacja jest dźwięczna, co oznacza, że podczas artykulacji struny głosowe wibrują.
- Jest to spółgłoska ustna , co oznacza, że powietrze może wydostawać się tylko przez usta.
- Jest to spółgłoska boczna , co oznacza, że jest wytwarzana przez kierowanie strumienia powietrza na boki języka, a nie na środek.
- Mechanizm strumienia powietrza jest płucny , co oznacza, że jest poruszany przegubowo przez wypychanie powietrza wyłącznie za pomocą mięśni międzyżebrowych i przepony , jak w przypadku większości dźwięków.
Występowanie
Języki mogą mieć wyraźne wierzchołkowe lub blaszkowate zębodoły, blaszkowate zębodoły (takie jak francuski) lub prawdziwe zęby, które są rzadkie. Laminalne zębowo-zębodołowe występują zwykle w kontynentalnych językach europejskich . Jednak prawdziwe zębowe na ogół występuje alofonicznie przed /θ/ w językach angielskimheal th , które je mają, jak w .
Dental lub denti-alveolar
Język | Słowo | IPA | Oznaczający | Notatki | |
---|---|---|---|---|---|
arabski | Zatoka | لين/leen | [l̪eːn] | 'Kiedy' | Blaszka zębowo-zębodołowa. Zobacz fonologię arabską |
chiński | kantoński | 蘭 / laan4 | [l̪an˨˩] | 'orchidea' | |
Mandarynka | 蘭 / lán | [l̪an˨˥] | |||
język węgierski | ja je _ | [ˈɛl̪ɛm] | 'bateria' | Blaszka zębowo-zębodołowa. Zobacz fonologię węgierską | |
Włoski | mo l do | [ˈmol̪ːt̪o] | „dużo, dużo” | Blaszka zębowo-zębodołowa. Alofon / l / przed / t, d, s, z, t͡s, d͡z / . Zobacz włoską fonologię | |
macedoński | л ево / levo | [l̪e̞vo̞] | 'lewy' | Blaszka zębowo-zębodołowa. Zobacz fonologię macedońską | |
malajalam | ലാവണം | läːʋɐɳɐm | 'Słony' | Zobacz fonologię malajalam | |
Mapudungun | ḻ afkeṉ | [l̪ɐ̝fkën̪] | „morze, jezioro” | Międzyzębowe . | |
norweski | Miejski Wschód | jajko _ _ | [²ɑnːl̪ɛg] | „fabryka (przemysłowa)” | Alofon /l/ po /n, t, d/ . Zobacz norweską fonologię |
hiszpański | a l smoła | [äl̪ˈt̪äɾ] | 'ołtarz' | Blaszka zębowo-zębodołowa. Alofon /l/ przed /t/, /d/ . Zobacz fonologię hiszpańską | |
szwedzki | Standard centralny | ll t _ | [al̪t̪] | 'wszystko' | Blaszka zębowo-zębodołowa. Zobacz szwedzką fonologię |
Tamil | புலி / puli | [puli] | 'Tygrys' | Zobacz fonologię tamilską | |
uzbecki | [ potrzebny przykład ] | Blaszka zębowo-zębodołowa. Velarized między zaokrągloną samogłoską inną niż przednia a spółgłoską lub łączącym . | |||
wietnamski | Hanoi | ja tak | [l̪ɨə˧˩˧] | 'ogień' | Zobacz fonologię wietnamską |
Pęcherzykowy
Język | Słowo | IPA | Oznaczający | Notatki | |
---|---|---|---|---|---|
arabski | Standard | لا / laa | [laʔ] | 'NIE' | Zobacz fonologię arabską |
ormiański | Wschodni | լ ուսին /lusin | [lusin] ( pomoc · informacje ) | 'księżyc' | |
asyryjski | ܠܚܡܐ l äḳma | [lεma] | 'chleb' | ||
kataloński | ja ok | [ˈlɑkɐ] | 'lakier do włosów' | Wierzchołkowy „przedni zębodoł”. Może być również welaryzowany. Zobacz fonologię katalońską | |
Czuwaski | ху л a | [hu'la] | 'miasto' | ||
Holenderski | Standard | aten _ | [ˈl̻aːt̻ə] | 'pozwolić' | Laminał. Niektórzy mówcy standardowego belgijskiego używają wyraźnego / l / we wszystkich pozycjach. Zobacz holenderską fonologię |
Trochę wschodnich akcentów | mam l | [mɑl̻] | 'pleśń' | blaszkowe; realizacja /l/ we wszystkich pozycjach. Zobacz holenderską fonologię | |
Diwehi | ++++++++++ / lawa | [laʋa] | 'piosenka' | ||
język angielski | Większość akcentów | ja i | [lɛt] | 'pozwalać' | Różni się od wierzchołkowego do blaszkowatego, przy czym ten ostatni jest dominujący. |
Irlandczyk , Geordie | powiedz ll | [tʰɛl] | 'powiedzieć' | ||
esperanto | ja nie | [luno] | 'księżyc' | Zobacz fonologię esperancką | |
Filipiński | ja uto | [luto] | 'kucharz' | Zobacz fonologię filipińską | |
grecki | λ έξη / léksi | [leksi] | 'słowo' | Zobacz fonologię nowogrecką | |
Włoski | l etto | [ˈlɛt̪ːo] | 'łóżko' | Wierzchołek. Zobacz włoską fonologię | |
język japoński | 六 / r oku | [lo̞kɯ̟ᵝ] | 'sześć' | Wierzchołek. Częściej [ ɾ ] . Zobacz japońską fonologię | |
kaszubski | [ potrzebny przykład ] | ||||
khmerski | ភ្លេង / ph l eng | [pʰleːŋ] | 'muzyka' | Zobacz fonologię khmerską | |
koreański | 일 / i l | [il] | „jeden” lub „praca” | Zrealizowany jako wyrostek zębodołowy ɾ na początku sylaby. Zobacz koreańską fonologię . | |
kirgiski | көпө л өк / köpölök | [køpøˈløk] | 'motyl' | Welaryzowane w kontekstach tylnych samogłosek. Zobacz fonologię kirgiską | |
Laghu | ja tak | [lagu] | „Język Laghu” | ||
Laghuu | Nậm Sài, miasto Sa Pa | [la˧˨ ɣɯ˥] | „Język Laghuu” | ||
Mapudungun | e l un | [ëˈlʊn] | 'dawać' | ||
nepalski | ला मो | [lamo] | 'długi' | Zobacz fonologię nepalską | |
Odia | ଭ ଲ | [bʰɔlɔ] | 'Dobry' | ||
perski | لاما /lama | [lɒmɒ] | 'lama' | Zobacz fonologię perską | |
Polski | po l e | [ˈpɔlɛ] ( pomoc · informacje ) | 'pole' | Kontrastuje z [ɫ̪] ( / w / ) dla niewielkiej liczby mówców. Kiedy tak się stanie, może ulec spatalizacji do [lʲ] . Zobacz polską fonologię | |
rumuński | a l ună | [älun̪ə] | 'orzech laskowy' | Wierzchołkowy . Zobacz fonologię rumuńską | |
szkocki gaelicki | mao il | [mɯːl] | 'cypel' | Kontrastuje z / ɫ̪ / i / ʎ / . Zobacz fonologię szkockiego gaelickiego | |
słowacki | m ĺ kvy | [ˈml̩ːkʋi] ( pomoc · informacje ) | 'cichy' | sylabiczna może być długa lub krótka. Zobacz fonologię słowacką | |
słowieński | l et l o | [lɛˈt̪àːlɔ] | 'samolot' | Zobacz fonologię słoweńską | |
hiszpański | hab l ar | [äˈβ̞läɾ] | 'mówić' | Zobacz fonologię hiszpańską | |
walijski | diafo l | [djavɔl] | 'diabeł' | Zobacz fonologię walijską | |
ukraiński | об л иччя / oblychchya | [oblɪt͡ʃːɐ] | 'twarz' | Kontrastuje ze spalatalizowaną formą. Zobacz ukraińską fonologię |
pozapęcherzykowe
Język | Słowo | IPA | Oznaczający | Notatki | |
---|---|---|---|---|---|
Igbo | Standard | ja _ | [lì] | 'pogrzebać' | |
Włoski | ja cervo _ | [il̠ʲ ˈt͡ʃɛrvo] | 'Jeleń' | Spalatalizowane blaszki; alofon / l / przed / ʃ, t͡ʃ, d͡ʒ / . Zobacz włoską fonologię | |
turecki | l a l e | [l̠ʲäːˈl̠ʲɛ] ( pomoc · informacje ) | 'tulipan' | spalatalizowany; kontrastuje z welaryzowanym bocznym zębem [ ɫ̪ ] . Zobacz fonologię turecką | |
Zapotekowie | Tilquiapan | ja _ | [lan] | 'sadza' |
Zmienny
Język | Słowo | IPA | Oznaczający | Notatki | ||
---|---|---|---|---|---|---|
farerski | l inur | [liːnʊɹ] | 'miękki' | Różni się między zębowymi i zębodołowymi w pozycji początkowej, podczas gdy postwokaliczny / l / może być postalveolarny, zwłaszcza po samogłoskach tylnych. Zobacz fonologię farerską | ||
Francuski | ja l | [il] | 'On' | Waha się od blaszki zębowo-zębodołowej do wierzchołkowej zębodołu, przy czym dominuje ten ostatni. Zobacz francuską fonologię | ||
Niemiecki | Standard | Lubie _ | [liːbə] | 'Miłość' | Waha się między zębowo-zębodołowym, blaszkowatym zębodołowym i wierzchołkowym zębodołowym. | |
norweski | Miejski Wschód | l iv | [liːʋ] | 'życie' | W trakcie zmiany z blaszki zębowo-zębodołowej na wierzchołkową, ale blaszka zębowo-zębodołowa jest nadal możliwa w niektórych środowiskach i jest obowiązkowa po /n, t, d/ . Zobacz norweską fonologię | |
portugalski | Większość dialektów brazylijskich , niektórzy mówcy z EP | l ero- l ero | [ˈlɛɾʊ ˈlɛɾʊ] | 'biegać dookoła' | Czyste, zębowe do czasami wyrostka zębodołowego. Występuje tylko na początku sylaby, z l-wokalizacją szeroko występującą w kodzie . Czasami spotykany przed samogłoskami przednimi tylko w odmianie europejskiej . Zobacz fonologię portugalską . | |
Litwa _ | [l̪it̪uˈɐ̃ɲ̟ɐ] ( pomoc · informacje ) | „ Litwa ” |
Welaryzowany boczny aproksymant wyrostka zębodołowego
Velarized L | |||
---|---|---|---|
lˠ | |||
lˤ | |||
ɫ | |||
Numer IPA | 209 | ||
próbki audio | |||
Kodowanie | |||
Jednostka (dziesiętna) | lˠ |
||
Unikod (szesnastkowy) | U+006C U+02E0 | ||
X-SAMPA | 5 lub l_G lub l_?\ |
||
|
Welaryzowany boczny aproksymant wyrostka zębodołowego ( aka ciemne l ) to rodzaj spółgłoski używanej w niektórych językach. Jest to aproksymant zębodołowy, zębowo-zębodołowy lub zębowy boczny, z wtórną artykulacją welaryzacji lub pharyngealizacji . Regularne symbole w międzynarodowym alfabecie fonetycznym , które reprezentują ten dźwięk, to ⟨ lˠ ⟩ (dla welaryzowanej bocznej) i ⟨ lˤ ⟩ (dla pharyngealized lateral), chociaż dedykowana litera ⟨ ɫ ⟩ , która obejmuje zarówno welaryzację, jak i pharyngealizację, jest prawdopodobnie bardziej powszechna. Tego ostatniego nie należy mylić z paskiem ⟨ ɬ ⟩ , który reprezentuje bezdźwięczną szczelinę boczną zębodołową . Jednak niektórzy uczeni i tak używają tego symbolu do reprezentowania welaryzowanego bocznego aproksymantu wyrostka zębodołowego - chociaż takie użycie jest uważane za niestandardowe.
Jeśli dźwięk jest zębowy lub zębowo-zębodołowy, można użyć dentystycznego znaku diakrytycznego, aby to wskazać: ⟨ l̪ˠ ⟩ , ⟨ l̪ˤ ⟩ , ⟨ ɫ̪ ⟩ .
Welaryzacja i pharyngealizacja są na ogół związane z większą liczbą artykulacji zębowych spółgłosek koronalnych , więc ciemne l wydaje się być zębowe lub zębowo-zębodołowe. Przezroczyste (niewelaryzowane) l ma tendencję do cofania się do pozycji wyrostka zębodołowego.
Termin ciemne l jest często synonimem twardego l , zwłaszcza w językach słowiańskich . (por. twarde spółgłoski )
Cechy
Cechy ciemnego l:
- Jego sposób artykulacji jest przybliżony , co oznacza, że jest wytwarzany przez zwężenie przewodu głosowego w miejscu artykulacji, ale nie na tyle, aby wytworzyć turbulentny strumień powietrza .
- Istnieją cztery specyficzne warianty [ɫ] :
- Dental , co oznacza , że jest połączony przegubowo z czubkiem lub ostrzem języka na górnych zębach .
- Zębowo-zębodołowy , co oznacza, że jest połączony przegubowo z ostrzem języka na grzbiecie zębodołowym , a czubkiem języka za górnymi zębami.
- Wyrostek zębodołowy , co oznacza, że jest połączony przegubowo z końcówką lub, rzadziej, ostrzem języka na grzbiecie wyrostka zębodołowego, określanych odpowiednio wierzchołkowo i blaszkowo .
- Postalveolar , co oznacza, że jest połączony przegubowo z czubkiem lub ostrzem języka za wyrostkiem zębodołowym, określanym odpowiednio wierzchołkiem i blaszką .
- Ma wtórną artykulację welaryzacji lub pharyngealizacji , co oznacza , że tył lub korzeń języka zbliża się odpowiednio do podniebienia miękkiego ( podniebienia ) lub do tylnej części gardła .
- Jego fonacja jest dźwięczna, co oznacza, że podczas artykulacji struny głosowe wibrują.
- Jest to spółgłoska ustna , co oznacza, że powietrze może wydostawać się tylko przez usta.
- Jest to spółgłoska boczna , co oznacza, że jest wytwarzana przez kierowanie strumienia powietrza na boki języka, a nie na środek.
- Mechanizm strumienia powietrza jest płucny , co oznacza, że jest poruszany przegubowo przez wypychanie powietrza wyłącznie za pomocą mięśni międzyżebrowych i przepony , jak w przypadku większości dźwięków.
Występowanie
Dental lub denti-alveolar
Język | Słowo | IPA | Oznaczający | Notatki | |
---|---|---|---|---|---|
Baszkirski | ҡа л а / qala | [qɑˈɫɑ] ( pomoc · informacje ) | 'miasto' | Welaryzowane zęby boczne; występuje w kontekstach tylnych samogłosek. | |
białoruski | Бе л арусь /biełarus' | [bʲɛɫ̪äˈrusʲ] | 'Białoruś' | Blaszka zębowo-zębodołowa; kontrastuje ze spalatalizowaną formą. Zobacz fonologię białoruską | |
bułgarski [ potrzebne lepsze źródło ] |
сто л sto l |
[stoɫ̪] | 'krzesło' | Blaszka zębowo-zębodołowa. Zobacz fonologię bułgarską | |
kataloński | a l t | [ˈäɫ̪(t̪)] | 'wysoki' | Blaszka zębowo-zębodołowa. Alofon /l/ przed /t, d/ . Zobacz fonologię katalońską | |
Klasyczny ormiański | խա ղ եր /xaġer | [χɑɫɛɹ] | 'Gry' | ||
islandzki | si gl di | [s̺ɪɫ̪t̪ɪ] | „popłynął” | Blaszka zębowo-zębodołowa; rzadki. Zobacz fonologię islandzką | |
kaszubski | Starsi mówcy z południowego wschodu | [ potrzebny przykład ] | Blaszka zębowo-zębodołowa; zrealizowane jako [ w ] przez innych mówców. | ||
litewski | l abas | [ˈɫ̪äːbɐs̪] | 'Cześć' | Blaszka zębowo-zębodołowa; kontrastuje ze spalatalizowaną formą. Zobacz fonologię litewską | |
macedoński |
л ук l uk |
[ɫ̪uk] | 'czosnek' | Blaszka zębowo-zębodołowa. Występuje tylko przed tylnymi samogłoskami ( /u, o, a/ ) i na końcu sylaby. Zobacz fonologię macedońską | |
norweski | Miejski Wschód | ta l e | [ˈt̻ʰɑːɫ̪ə] | 'przemówienie' | Blaszka zębowo-zębodołowa. Alofon /l/ po /ɔ, oː, ɑ, ɑː/ , a czasem także po /u, uː/ . Jednak według Endresena (1990) ten alofon nie jest welaryzowany. Zobacz norweską fonologię |
Polski | dialekty wschodnie | Ł apa | [ˈɫ̪äpä] | 'łapa' | Blaszka zębowo-zębodołowa. Odpowiada [w] w innych odmianach. Zobacz polską fonologię |
Rosyjski | ма л ый / malyy | [ˈmɑ̟ɫ̪ɨ̞j] | 'mały' | Pharyngealized blaszka zębowo-zębodołowa. Zobacz rosyjską fonologię | |
szkocki gaelicki | Mall aig _ | [ˈmäʊɫ̪ækʲ] | ' Mallaig ' | Kontrastuje z / l / i / ʎ / . Zobacz fonologię szkockiego gaelickiego | |
turecki | l a l a | [ɫ̪äˈɫ̪ä] | 'sługa' | Blaszka zębowo-zębodołowa; kontrastuje z podniebienną boczną kością pozapęcherzykową [ l̠ ] . Zobacz fonologię turecką |
Pęcherzykowy
Język | Słowo | IPA | Oznaczający | Notatki | |
---|---|---|---|---|---|
Afrykanerski | Standard | tafe l | [tɑːfəɫ] | 'tabela' | Velarized we wszystkich pozycjach, zwłaszcza nie-prewokalnie. Zobacz fonologię afrikaans |
albański | Standard | ll u ll ë | [ˈɫuɫə] | 'fajka' | |
arabski | Standard | الله ' All ah | [ʔɑɫˈɫɑːh] | 'Bóg' | jako ⟨lˤ⟩ Przepisywane również . Wiele akcentów i dialektów nie ma dźwięku i zamiast tego wymawia się [l] . Zobacz fonologię arabską |
kataloński | dialekty wschodnie | cel l·l a | [sɛɫːə] | 'komórka' | Wierzchołek. W wielu dialektach może być zawsze ciemny. Zobacz fonologię katalońską |
Dialekty zachodnie | a l | [ɑɫ] | 'do' | ||
Holenderski | Standard | ma ll en | [ˈmɑɫ̻ə] | „formy” | blaszkowe; pharyngealized w północnych akcentach, welaryzowany lub post-palatalizowany w południowych akcentach. Jest alofonem /l/ przed spółgłoskami i pauzami, a także przedwokalnie po samogłoskach tylnych otwartych /ɔ, ɑ/ . Wielu użytkowników języka północnego zdaje sobie sprawę, że końcowe / l / jest silnie gardłowym vocooidem [ɤˤ] , podczas gdy niektórzy użytkownicy standardowego belgijskiego używają wyraźnego / l / we wszystkich pozycjach. Zobacz holenderską fonologię |
Kilka akcentów niderlandzkich | aten _ | [ˈɫ̻aːt̻ə] | 'pozwolić' | Blaszka gardłowa; realizacja /l/ we wszystkich pozycjach. Zobacz holenderską fonologię | |
język angielski | australijski | opłata l | [fiːɫ] ( pomoc · informacje ) | 'czuć' | Najczęściej wierzchołkowy; w Australii i Nowej Zelandii zawsze może być ciemno. Zobacz australijską fonologię angielską , nowozelandzką fonologię angielską i fonologię angielską |
Kanadyjski | |||||
Dublin | |||||
General Amerykański | |||||
Nowa Zelandia | |||||
Otrzymał wymowę | |||||
RPA | |||||
Szkocki | ja och | [ɫɔx] | 'jezioro' | Zawsze może być ciemny, z wyjątkiem niektórych zapożyczeń ze szkockiego gaelickiego | |
grecki | dialekty północne | μπά λα bá ll a | [baɫa] | 'piłka' | Alofon /l/ przed /aou/ . Zobacz fonologię nowogrecką |
gruziński | ჟო ლ ო | [ˈʒo̞ɫo̞] | 'malina' | Alofon / l / przed / ou / i / a /. Zobacz fonologię gruzińską | |
kurdyjski | Sorani | ga l ta | [gɑːɫˈtʲaː] | 'żart' | Zobacz fonologię kurdyjską |
rumuński | dialekt besarabski | ok. l | [kaɫ] | 'koń' | Odpowiada nie-welaryzowanemu l [ w jakich środowiskach? ] w standardowym języku rumuńskim. Zobacz fonologię rumuńską |
serbsko-chorwacki | лак _ / l ak | [ɫâ̠k] | 'łatwy' | wierzchołkowy; może być sylabiczny; kontrastuje z / ʎ / . Zobacz fonologię serbsko-chorwacką | |
uzbecki | [ potrzebny przykład ] | wierzchołkowy; między zaokrągloną samogłoską inną niż przednia a spółgłoską lub łączącym . Niewelaryzowane zębowo-zębodołowe w innych miejscach. |
Zmienny
Język | Słowo | IPA | Oznaczający | Notatki | |
---|---|---|---|---|---|
portugalski | europejski | mi l | [miɫ̪] | 'tysiąc' | Dental i silnie welaryzowane we wszystkich środowiskach dla większości mówców, choć mniej przed samogłoskami przednimi. |
Starszy i konserwatywny Brazylijczyk | fajne l _ _ | [ˈäɫ̪ko̞ɫ̪] | ' alkohol , etanol ' | Kiedy [lˠ ~ lʶ ~ lˤ ~ lˀ] , najczęściej dentystyczny. Coda jest teraz wokalizowana jako [ u̯ ~ ʊ̯ ] w większości Brazylii (jak w EP w wiejskich częściach Alto Minho i Madery ). Napiętnowane realizacje, takie jak [ ɾ ~ ɽ ~ ɻ ] , zakres / ʁ / , [ j ] , a nawet [∅] ( zero ) to kilka innych alofonów kodowych typowych dla Brazylii. Zobacz fonologię portugalską |
Zobacz też
Notatki
Linki zewnętrzne
- Árnason, Kristján (2011), Fonologia języka islandzkiego i farerskiego , Oxford University Press, ISBN 978-0199229314
- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), „brazylijski portugalski”, Journal of the International Fonetic Association , 34 (2): 227–232, doi : 10.1017 / S0025100304001756
- Beal, Joan (2004), „Angielskie dialekty w północnej Anglii: fonologia”, w: Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Meshrie, Rajend; Upton, Clive (red.), Podręcznik odmian języka angielskiego , tom. 1: Fonologia, Mouton de Gruyter, s. 113–133, ISBN 3-11-017532-0
- Bertinetto, Marco; Loporcaro, Michele (2005). „Wzorzec dźwiękowy standardowego włoskiego w porównaniu z odmianami używanymi we Florencji, Mediolanie i Rzymie” . Dziennik Międzynarodowego Stowarzyszenia Fonetycznego . 35 (2): 131–151. doi : 10.1017/S0025100305002148 .
- Bisol, Leda (2005), „Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro” , Editora EDIPUCRS (wyd. 4), Porto Alegre - Rio Grande do Sul, ISBN 85-7430-529-4
- Canepari, Luciano (1992), Il MªPi - Manuale di pronuncia italiana [ Podręcznik wymowy włoskiej ] (w języku włoskim), Bolonia: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
- Chițoran, Ioana (2001), The Fonology of Romanian: A Constraint-based Approach , Berlin i Nowy Jork: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016766-2
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [pierwsza publikacja 1981], The Fonetics of English and Dutch (wyd. 5), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), „europejski portugalski”, Journal of the International Fonetic Association , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017 / S0025100300005223 , S2CID 249414876
- Danienko, Andrij; Vakulenko, Serhii (1995), ukraiński , Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Donaldson, Bruce C. (1993), „1. Wymowa”, A Grammar of afrikaans , Mouton de Gruyter , s. 1–35, ISBN 9783110134261
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), ormiański: Modern Eastern Ormianian , Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Endresen, Rolf Theil (1990), "Svar på anmeldelser av Fonetikk. Ei elementær innføring. ", Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap , Oslo: Novus forlag: 169–192
- Engstrand, Olle (2004), Fonetikens grunder (po szwedzku), Lund: Studenliteratur, ISBN 91-44-04238-8
- Gick, Bryan; Campbell, Fiona; Och, Sunyoung; Tamburri-Watt, Linda (2006), „W kierunku uniwersaliów w organizacji gestów sylab: międzyjęzykowe badanie płynów”, Journal of Phonetics , Vancouver: Department of Linguistics, University of British Columbia, 34 (1): 49– 72, doi : 10.1016/j.wocn.2005.03.005
- Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), turecki: kompleksowa gramatyka , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), „słowacki” (PDF) , Journal of the International Fonetic Association , 40 (3): 373–378, doi : 10.1017/S0025100310000162
- Ikekeonwu, Clara I. (1999), „Igbo”, Podręcznik Międzynarodowego Stowarzyszenia Fonetycznego , Cambridge University Press, s. 108–110, ISBN 9780521637510
- Jones, Daniel ; Ward, Dennis (1969), Fonetyka języka rosyjskiego , Cambridge University Press
- Kara, Dávid Somfai (2003), Kirgistan , Lincom Europa, ISBN 3895868434
- Keane, Elinor (2004), „tamilski”, Journal of International Association Fonetic , 34 (1): 111–116, doi : 10.1017 / S0025100304001549
- Kristoffersen, Gjert (2000), Fonologia języka norweskiego , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Labrune, Laurence (2012), fonologia języka japońskiego , Oxford, Anglia: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954583-4
- Ladefoged, Piotr ; Maddieson, Ian (1996). Dźwięki języków świata . Oksford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4 .
- Ladefoged, Peter (2005), samogłoski i spółgłoski (wyd. Drugie), Blackwell
- Lass, Roger (1987), „Zależności międzydyftongalne”, w: Anderson, John; Durand, Jacques (red.), Explorations in Dependency Phonology , Dordrecht: Foris Publications Holland, s. 109–131, ISBN 9067652970
- Lunt, Horace G. (1952), Gramatyka macedońskiego języka literackiego , Skopje
- Mangold, Max (2005) [pierwsza publikacja 1962], Das Aussprachewörterbuch (wyd. 6), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), „kastylijski hiszpański”, Journal of the International Fonetic Association , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017 / S0025100303001373
- Mathiassen, Terje (1996), Krótka gramatyka języka litewskiego , Slavica Publishers, Inc., ISBN 0-89357-267-5
- Merrill, Elizabeth (2008), „Tilquiapan Zapotekowie” (PDF) , Journal of International Association Fonetic , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017 / S0025100308003344
- Ó Dochartaigh, C. (1997), Survey of the Gaelic Dialects of Scotland IV , Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 1-85500-165-9
- Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J., III (2010), „Stan fonetyczny przybliżenia (między) dentystycznego” (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 40 (2): 199–215, doi : 10.1017 / S0025100309990296 , S2CID 38504322
- Padłużny, Ped (1989), Fanetyka belaruskai litaraturnai film , ISBN 5-343-00292-7
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
- Pretnar, ton; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowego języka słoweńskiego , Katowice: Uniwersytet Śląski
- Qafisheh, Hamdi A. (1977), Krótka gramatyka referencyjna języka arabskiego z Zatoki Perskiej , Tucson, Arizona: University of Arizona Press, ISBN 0-8165-0570-5
- Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2005), „Charakterystyka artykulacyjna, pozycyjna i koartykulacyjna dla jasnego / l / i ciemnego / l /: dowody z dwóch dialektów katalońskich”, Journal of the International Phonetic Association , 35 (1): 1–25, doi : 10.1017/S0025100305001878 , S2CID 14140079
- Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), Kurs fonologii , Essex: Blackwell Publishing, ISBN 0-631-21346-5
- Rocławski, Bronisław (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego , Gdańsk: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), „włoski”, Journal of International Association Fonetic , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
- Sadowski, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanka, Gaston; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun" , Journal of International Association Fonetic , 43 (1): 87-96, doi : 10.1017/S0025100312000369
- Scholten, Daniel (2000), Einführung in die isländische Grammatik , Monachium: Philyra Verlag, ISBN 3-935267-00-2 , OCLC 76178278
- Siptár, Piotr; Törkenczy, Miklós (2000), fonologia języka węgierskiego , Nowy Jork: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6
- Sjoberg, Andrée F. (1963), uzbecka gramatyka strukturalna , seria uralska i ałtajska, tom. 18, Bloomington: Uniwersytet Indiany
- Thelwall, Robin (1990), „Arabski”, Journal of International Association Fonetic , 20 (2): 37–41, doi : 10.1017 / S0025100300004266 , S2CID 243640727
- Thompson, Laurence (1959), „Sajgon fonemika”, język , 35 (3): 454–476, doi : 10,2307/411232 , JSTOR 411232
- Watson, Janet (2002), Fonologia i morfologia języka arabskiego , Oxford University Press
- Wells, John C. (1982), Akcenty języka angielskiego , tom. 3: Poza Wyspami Brytyjskimi, Cambridge: Cambridge University Press.
- Wheeler, Max W. (2005), fonologia języka katalońskiego , Oxford: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-925814-7
- Zimmer, Karol; Orgun, Orhan (1999), „turecki” (PDF) , Podręcznik Międzynarodowego Stowarzyszenia Fonetycznego: Przewodnik po użyciu międzynarodowego alfabetu fonetycznego , Cambridge: Cambridge University Press, s. 154–158, ISBN 0-521-65236 -7
- Masica, Colin (1991). Języki indoaryjskie . Ankiety językowe Cambridge. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2 .