Wieża Jaskółki
Autor | Andrzeja Sapkowskiego |
---|---|
Oryginalny tytuł | Wieża Jaskółki |
Kraj | Polska |
Język | Polski |
Seria | Wiedźmin |
Gatunek muzyczny | Fantazja |
Opublikowany | |
Typ mediów | Książka w broszurowej oprawie |
Strony | 464 |
Poprzedzony | Chrzest bojowy |
Śledzony przez | Pani Jeziora |
Wieża Jaskółki , wydana w Stanach Zjednoczonych jako Wieża Jaskółek ( polski tytuł oryginalny: Wieża Jaskółki ) to czwarta powieść z sagi o Wiedźminie napisana przez polskiego pisarza fantasy Andrzeja Sapkowskiego , po raz pierwszy opublikowana w Polsce w 1997 roku. kontynuacja trzeciej powieści o Wiedźminie Chrzest Ognia , po której następuje ostatnia pozycja z serii, Pani Jeziora .
Działka
Vysogota, starszy filozof mieszkający samotnie na bagnach Pereplut, spotyka ranną Ciri w pobliżu swojego odosobnienia i przyjmuje ją, opiekując się nią. Podczas rekonwalescencji Ciri opowiada o wydarzeniach z ostatnich kilku miesięcy.
Ciri była zadowolona z życia wśród „Szczurów”, ale usłyszała, że „księżniczka” o jej imieniu została przedstawiona w Nilfgaardzie jako zamierzona oblubienica cesarza. Ciri postanawia odzyskać swoje pierworództwo i zdemaskować kłamstwo Imperatora, ale słyszy, że Szczury są śledzone przez notorycznego łowcę nagród , Leo Bonharta. Pędzi z powrotem do nich, ale odkrywa, że Bonhart ich wymordował. Bonhart pokonuje i chwyta Ciri.
Szpieg Nilfgaardu , Vattier de Rideaux, chce schwytać Ciri żywcem, ale cesarski koroner , Stefan Skellen, potajemnie wynajął Bonharta, by ją zabił. Zamiast tego Bonhart walczy o życie na gladiatorów , potwierdzając Bonhartowi swoją tożsamość i szkolenie jako wiedźmin .
W międzyczasie, po uratowaniu królowej Meve z Rivii, Geralt i jego drużyna – bard Jaskier, łucznik Milva, wyższy wampir Regis i były nilfgaardzki żołnierz Cahir – podróżują z jej armią. Geralt szuka grupy druidów, którzy jego zdaniem mogą zlokalizować Ciri. Podczas podróży dowiadują się, że za ich głowy wyznaczył nagrodę półelf i grupa przestępców dowodzona przez niejakiego Słowika. Współpracując z młodą kobietą Angoulême, byłą członkinią tej grupy, postanawiają urządzić zasadzkę na bandytów i odkryć, kto ich wynajął, a Geralt podejrzewa, że jest czarodziejem Vilgefortzem. W końcu natrafiają na półelfa o imieniu Schirrú. Wybucha bójka, w której Cahir zostaje ranny, co zmusza go i Geralta do ukrycia się. W tym czasie oboje godzą się. Ponownie łączą się z resztą drużyny, która wkroczyła do Toussaint, gdzie przebywają druidzi. Próbują zlokalizować przestępców, ale zamiast tego zostają schwytani przez druidów, którzy zabijają przestępców, zanim Geralt będzie mógł ich przesłuchać.
Tymczasem Geralt spotyka elfiego mędrca Avallac'ha, który opowiada mu o przepowiedni Ithlinne o końcu świata. Avallac'h mówi Geraltowi, że nie wolno mu szukać Ciri, bo to, co jest przesądzone, i tak się stanie. Geralt pozostaje zaangażowany w odnalezienie Ciri.
Królestwo mistrza szpiegów Redanii , Sigismunda Dijkstry, udaje się do neutralnego Koviru, szukając środków na odbudowę armii Redanii w oczekiwaniu na inwazję Nilfgaardu. Odkrywa, że magowie z nowo powstałej Loży Czarodziejek zaczęli ustanawiać Kovir jako naród sympatyzujący z magią, znajdujący się pod ich kontrolą. Czarodziejki pod przywództwem Phillipy Eilhart zbierają informacje o różnych narodach i realizują własne plany. Triss Merigold, członkini Loży prywatnie kwestionująca jej motywy, szuka informacji na temat uważanej za zmarłą Yennefer z Vengerbergu.
Okazuje się, że Yennefer przeżyła ucieczkę z Loży i schroniła się na Skellige, prosząc jarla Cracha an Craite o pomoc w odnalezieniu Vilgefortza. Podczas pobytu tutaj ma wizję Ragha Nar Rooga , koniec świata, i zostaje wezwany przez coś, co wydaje się być mitycznym Modronem Freyą, do wybrania strony. Śledzi Vilgefortza w niebezpiecznej części morza za Skellige i podróżuje tam, ale zostaje schwytana przez niego i Schirrú. Torturują ją, by dzięki empatycznemu połączeniu zlokalizować Ciri. Nie chce się złamać, ale nieumyślnie ujawnia lokalizację Geralta. Vilgefortz wysyła Schirrú, by zabił Geralta, wyjaśniając wcześniejszą zasadzkę.
W loży Vysogoty Ciri wyjaśnia, jak uciekła. Jej relację przerywa oficjalne śledztwo w Nilfgaardzie, kiedy medium o imieniu Kenna jest przesłuchiwane pod zarzutem zdrady :
Po kilku miesiącach na arenie Bonhart ogląda ją Stefan Skellen, który przybył, by ją zabić. Z pomocą Kenny grupa Skellena dowiaduje się, że jest śledzony przez Rience'a. Skellen, Rience i Bonhart spotykają się, a Rience niesie magiczne urządzenie, które pozwala Vilgefortzowi komunikować się z nimi. Vilgefortz domyśla się, że Skellen pracuje dla wielu nilfgaardzkich szlachciców, którzy są wściekli, że ich córki zostały odrzucone jako oblubienica cesarza na rzecz fałszywej Ciri. Skellen przyznaje się do tego, ale sam uważa, że trzeba obalić cesarza, aby Nilfgaard stał się demokracją .
Podczas rozmowy w trójkę Ciri zostaje uwolniona przez zdrajcę z grupy Skellena i przywraca jej magiczne zdolności, gdy Kenna próbuje czytać w jej myślach. Dzięki swoim mocom Ciri ucieka, ale jej twarz zostaje zraniona przez Skellena. Vysogota następnie ujawnia, że w pobliskich miastach czekają agenci Skellena w zasadzce, a Ciri opuszcza swoją kryjówkę. Wkrótce potem Vysogota umiera na atak serca w swojej chacie, modląc się do bogów o ochronę Ciri.
Z parą łyżew należących niegdyś do córki Vysogoty, Ciri zwabia swoich prześladowców na zamarznięte jezioro, a następnie uderza z mgły. Zespół Skellena panikuje i rozprasza się, podczas gdy Rience zostaje zabity. Bonhart wisi nad brzegiem jeziora, spodziewając się schwytania Ciri, ale ku jego szokowi z mgły wyłania się mityczna Wieża Jaskółki, a Ciri wchodzi, przenosząc ją do alternatywnej rzeczywistości. Jego elfowi mieszkańcy mówią, że się jej spodziewali.
Tłumaczenia
Powieść została opublikowana w języku czeskim (Leonardo, 1998), rosyjskim ( AST , 1999), hiszpańskim (Bibliopolis, 2006), litewskim (Eridanas, 2006), niemieckim (DTV, 2010), bułgarskim (InfoDar, 2010), francuskim ( Bragelonne, 2010), serbski (Čarobna Knjiga, 2013), fiński (WSOY, 2015), włoski (Editrice Nord, 2015) i portugalski (WMF Martins Fontes, 2016). Angielskie tłumaczenie zostało wydane w Stanach Zjednoczonych przez Orbit (zatytułowane The Tower of Swallows ) w maju 2016 r., A w Wielkiej Brytanii przez Gollancz (zatytułowane The Tower of the Swallow ) . _