Wysyłka Zheng

Wysyłka Zheng
Imię ojczyste
郑世平
Urodzić się
1962 (wiek 60–61 lat) Hrabstwo Lichuan , Hubei , Chiny
Pseudonim
Yefu Tujia Yefu
Zawód Poeta, eseista, prozaik
Język chiński
Alma Mater Uniwersytet Wuhan
Okres 1978-obecnie
Gatunek muzyczny Powieść
Godne uwagi prace Wilk płacze w nocy
chińskie imię
Tradycyjne chińskie <a i=1><a i=2>鄭世平
Chiński uproszczony <a i=1><a i=2>郑世平
Jefu
chiński
Tujia Jefu
chiński

Zheng Shiping ( chiński : 郑世平 ), lepiej znany pod pseudonimem Yefu ( 野夫 ) lub Tujia Yefu ( 土家野夫 ), jest chińskim postem, eseistą i powieściopisarzem.

Pseudonim

Według słów Yefu, jego pseudonim pochodzi od chińskiego popularnego powiedzenia „Shancun Yefu” ( chiński : 山村野夫 ; dosł. „Ludzie w górach”) z czasów, gdy pracował w górzystym regionie prowincji Hubei .

Biografia

W 1962 Yefu urodził się w wiosce w Lichuan County Enshi Tujia i Miao Autonomicznej Prefektury , Hubei , Chiny. Jego dziadek był bezpośrednim potomkiem wodza w linii męskiej ( 土司 ) , jego dziadek, Liu Jilu, który ukończył Akademię Wojskową Huangpu , był generałem i ochroniarzem Czang Kaj- szeka . Po 1949 roku rodzice Yefu pozostali w Chinach kontynentalnych . Zostali uznani za prawicowców i cierpieli prześladowania polityczne . Dziadek Yefu został przywieziony na prześladowania. Jego dziadek i dwie ciotki popełniły samobójstwo z powodu tak ciężkich i beznadziejnych warunków życia. Pod koniec rewolucji kulturalnej w 1978 roku Yefu wstąpił do Hubei Institute for Nationalities i zaczął pisać wiersze. W 1982 Yefu zorganizował organizację literacką o nazwie BoZao Shishe ( 剥枣诗社 ) i używał swojego pseudonimu Yefu lub Tujia Yefu do pisania artykułów. W 1986 roku Yefu wstąpił na Wydział Chiński Uniwersytetu Wuhan, studiował pod kierunkiem Yi Zhongtiana , zorganizował organizację literacką o nazwie Houxiandai Shiren Shalong ( 后现代诗人沙龙 ) i opublikował swój zbiór wierszy Wilk płacze nocą ( 狼之夜哭 ). W 1989 roku Yefu został aresztowany za ukrywanie ludzi z MDC. W 1995 Yefu został wypuszczony z więzienia i założył sklep jako księgarz w Pekinie .

Pracuje

  •   江上的母親 [ Matka nad rzeką ] (po chińsku). Tajwan: południowa ojczyzna. Maj 2009. ISBN 9789868279551 .
  •   拍剑东来还旧仇——野夫自选集 [ Osobista antologia Yefu ] (po chińsku). Pekin: książki Tiandi. 2009. ISBN 9789882191167 .
  •   父 亲 的 战 争 [ Wojna ojca ] (po chińsku). Pekin: Wydawnictwo Pisarzy. 2009. ISBN 9787506348416 .
  •   乡关何处 [ Gdzie jest miasto rodzinne ] (po chińsku). Pekin: China Citic Press. 2012. ISBN 9787508632971 .
  •   看不见的江湖 [ Opowieści z trubadura ] (po chińsku). Tajwan: południowa ojczyzna. 2012. ISBN 9789868831414 .

Linki zewnętrzne