Zhang Hu (poeta)
Zhang Hu | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tradycyjne chińskie | 張祜 | ||||||||
Chiński uproszczony | 张祜 | ||||||||
Dosłowne znaczenie | (nadane imię) | ||||||||
|
|||||||||
Alternatywna chińska nazwa | |||||||||
chiński | 承吉 | ||||||||
Dosłowne znaczenie | ( nazwa grzecznościowa ) | ||||||||
|
Zhang Hu ( ok. 792 – ok. 853 ) był chińskim poetą ze środkowej dynastii Tang . Jego kurtuazyjne imię brzmiało Chengji .
Po podróży do stolicy Chang'an , Zhang bezskutecznie starał się o posadę na dworze. Drugą połowę życia spędził podróżując do znanych miejsc i komponując poezję. Większość jego zachowanych wierszy dotyczy tematów historycznych i słynnych miejsc, które odwiedził podczas swoich podróży.
Biografia
Zhang Hu urodził się w 792 roku w Qinghe (współczesne hrabstwo Qinghe, Hebei lub Shandong ) lub prawdopodobnie Nanyang (współczesne Nanyang, Henan ). Jego kurtuazyjne imię brzmiało Chengji.
Zhang rozkwitł między 820 a 845 rokiem. Żyjąc wcześnie w Gusu , w epoce Changqing (821–824), został wezwany do stolicy Chang'an na polecenie Linghu Chu . Linghu znał Zhanga od 810 roku, a jego rekomendacja została przesłana wraz z 300 wierszami Zhanga. Jednak nie udało mu się znaleźć zatrudnienia na dworze z powodu sprzeciwu Yuan Zhen , który twierdził, że Zhangowi brakuje talentu literackiego. Zhang przeniósł się do Huainan , gdzie spędzał dni odwiedzając słynne świątynie i miejsca o malowniczym pięknie oraz poświęcając się komponowaniu poezji.
Później Zhang przeszedł na emeryturę do Danyang (współczesny Danyang, Jiangsu ), gdzie spędził resztę swoich dni jako prywatny obywatel. Prawdopodobnie zmarł w 852 lub 853 roku.
Poezja
Zachowało się około 350 wierszy Zhanga, z których większość jest oparta na słynnych świątyniach i miejscach o malowniczym pięknie, które odwiedził podczas swoich podróży. Pisał głównie czterowiersze na historyczne . Istnieje antologia jego poezji zwana Zhang Chushi Shiji ( chiński uproszczony : 张処士诗集 ; chiński tradycyjny : 張處士詩集 ; pinyin : Zhāng Chǔshì Shījí ; Wade – Giles : Chang 2 Ch'u 3 shih 4 Shih 2 chi 1 ; oświetlony. „Zbiór wierszy emerytowanego uczonego Zhanga”).
Zhang napisał tuzin wierszy o panowaniu Xuanzonga , z których poniższy w szczególności dotyczy relacji cesarza ze starszą siostrą Yang Guifei :
Tradycyjny | Uproszczony | pinyin | Tłumaczenie na język angielski (przez Lily Xiao Hong Lee) |
---|---|---|---|
|
|
|
|
Wśród bardziej znanych wierszy Zhanga jest wuyan lüshi chiński : 金 山 寺 ; pinyin : Jīnshān-sì ; Wade – Giles : Chin 2 shan 2 -ssu 4 ; dosł. „Jinshan Temple” lub „Golden Temple” Górska Świątynia):
„Jinshan-si” (Tradycyjny | Uproszczony | pinyin |
---|---|---|
|
|
|
Pięć wierszy Zhanga znalazło się w trzystu wierszach Tang .
Notatki
Prace cytowane
- „Zhang Hu ( Chō Ko po japońsku)” . Britannica Kokusai Dai-Hyakkajiten (po japońsku). Encyklopedia Britannica, Inc. 2014 . Źródło 2016-11-05 .
- Mair, Victor H. (red.) (2001). Columbia Historia literatury chińskiej . Nowy Jork: Columbia University Press. ISBN 0-231-10984-9 . ( Amazon Kindle .)
- Moore, Oliver J. (2004). Rytuały rekrutacji w Chinach Tang: czytanie rocznego programu w zebranych oświadczeniach Wang Dingbao (870–940) . Leiden/Boston: Brill.
- Ueki, Hisayuki; Uno, Naoto; Matsubara, Akira (1999). „Shijin do Shi no Shōgai (Chō Ko)” . W Matsuura, Tomohisa (red.). Kanshi no Jiten 漢詩の事典 (po japońsku). Tom. 1. Tokio: Taishūkan Shoten. P. 128. OCLC 41025662 .
- Liu, Ning (2015). „Yang, pani stanu Guo” . W Lee, Lily Xiao Hong; Wiles, Sue (red.). Słownik biograficzny chińskich kobiet: Tang przez Ming 618–1644 . Tom. 1. Przetłumaczone przez Lee, Lily Xiao Hong. Londyn/Nowy Jork: Routledge. s. 540–541. ISBN 9781317515623 . OCLC 1069740337 .
Linki zewnętrzne
- Książki Quan Tangshi , które zawierają zebrane wiersze Zhang Hu w Chinese Text Project :