Alfabet Wolofal

Etykieta okazu pasiastego zimorodka wskazująca nazwę ptaka Wolof w alfabecie łacińskim i Wolofal.

Wolofal jest pochodną arabskiego pisma do pisania języka wolof . Zasadniczo jest to nazwa zachodnioafrykańskiego skryptu Ajami używanego w tym języku.

Wolofal był pierwszym scenariuszem do napisania Wolofa. Chociaż alfabet łaciński jest oficjalnym pismem języka w dzisiejszym Senegalu, Wolofal jest nadal używany przez wielu ludzi jako symbol islamskiej kultury Wolof. [ potrzebne źródło ]

litery Wolofa
litery Wolofala Warianty Litery łacińskie Wymowa
<a i=1>ب B [ b ]
<a i=1>ʒ پ, <a i=1>ʑ P [ p ]
<a i=1>ج J [ ]
<a i=1>د D [ re ]
<a i=1>ه H [ godzina ]
<a i=1>ć w [ w ]
<a i=1>خ X [ x ]
<a i=1>ي y [ j ]
<a i=1>ک k [ k ]
<a i=1>گ <a i=1>ڭ G [ ɡ ]
<a i=1>ل l [ ja ]
<a i=1>م M [ m ]
<a i=1>ć N [ n ]
<a i=1>觧 چ ‎, <a i=3>جۛ N [ ɲ ]
<a i=1>ʝ ʤ ‎, <a i=3>ڭ N [ ŋ ]
<a i=1>ف <a i=1>ڢ F [ ɸ ]
<a i=1>ق Q [ q ]
<a i=1>ر R [ ɾ ]
<a i=1>س S [ s ]
ت T [ t ]
ݖ چ ‎, <a i=3>جۛ C [ c ]

W tradycyjnej, niestandaryzowanej ortografii do د dodaje się znak diakrytyczny składający się z trzech kropek, aby reprezentować / nd /; do ج do reprezentowania / c, ɲ, ɲɟ /; do ك reprezentować / ŋ, g, ŋg /; i do ب do reprezentowania / p, mb /.

Znaki krótkich samogłosek w języku arabskim są zapisywane systematycznie, ale /a,ə/, /i,e,ɛ/ i /u,o,ɔ/ nie różnią się od siebie.

Bibliografia

  1. ^ Souag, Lameen (2010-01-01). „Ajami w Afryce Zachodniej” . Afrykanistyka Online .
  • Mamadou Cissé: «Pożyczki graficzne i realia afrykańskie» w Revue du Musée National d'Ethnologie d'Osaka, Japonia, czerwiec 2000.
  • Mamadou Cissé: «Écrits et écritures en Afrique de l'Ouest» w Sud Langues [1] czerwiec 2006.
  • PanAfriL10n Wolof