Artykuł 15 (Demokratyczna Republika Konga)





„Bez względu na to, czy jesteś młody, czy stary, wszyscy stoimy w obliczu tej samej rzeczywistości: trudnego życia, codziennego koszmaru. Co robić? Jeśli nie masz nic innego, zapoznaj się z artykułem 15: „Rób to, co musisz, aby żyć” w Kinszasie ”.

„Artykuł 15 Beta Libanga”, piosenka z 1985 roku autorstwa Pépé Kallé . Tłumaczenie Gary'ego Stewarta.

[aʁ.ti.klə.kɛ̃z] Artykuł 15 lub artykuł quinze ( francuska wymowa: <a i=5>[ ) to humorystyczny francuski idiom w Demokratycznej Republice Konga, który służy do uzasadnienia działania podjętego z inicjatywy jednostki. Pochodzący z kryzysu w Kongu i spopularyzowany w czasach reżimu Zairu , odwołuje się do fikcyjnego przepisu 14-artykułowej konstytucji secesyjnego stanu South Kasai , który miał brzmieć po francusku: débrouillez-vous! (dosłownie „zajmij się tym”, „rozwiąż to sam”, „zajmij się tym sam” lub „zrób to, co musisz zrobić”).

Popularny idiom, wyrażenie to oznacza, że ​​jednostki nie mogą oczekiwać pomocy od państwa i muszą działać z własnej inicjatywy. Czasami jest używany do usprawiedliwienia niezgodnego z prawem postępowania. Od upadku Mobutu artykuł jest przywoływany w celu usprawiedliwienia lub wyjaśnienia korupcji i drobnych kradzieży w kraju .

Artykuł 15 odgrywa znaczącą rolę w kongijskiej kulturze popularnej, na przykład kongijska piosenka rumba „Article 15, oyebi yango” (1963) czy „Article 15 Beta Libanga” (1985).

Zobacz też

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne