Celię Hawkesworth

Celię Hawkesworth
Zawód Akademik, tłumacz
Język język angielski
Narodowość brytyjski
Edukacja Uniwersytet Cambridge
Godne uwagi prace Belladonna autorstwa Dašy Drndicia
Godne uwagi nagrody 2018 dla kobiet w tłumaczeniu ; Nagroda tłumaczeniowa Oxford-Weidenfeld 2019

Celia Hawkesworth (ur. 1942) jest pisarką, wykładowczynią i tłumaczką języka serbsko-chorwackiego .

Biografia

Celia Hawkesworth ukończyła Newnham College w Cambridge w 1964 roku i otrzymała stypendium British Council na 10-miesięczne studia w Belgradzie , gdzie rozpoczęła swoją karierę jako tłumaczka. W latach 1971-2002 Hawkesworth był starszym wykładowcą języka serbskiego i chorwackiego w Szkole Studiów Słowiańskich i Wschodnioeuropejskich na Uniwersytecie Londyńskim . Mieszkająca w Kirtlington i aktywna część ruchu ekologicznego, przetłumaczyła ponad 40 książek autorów słowiańskich na język angielski, w tym The Culture of Lies Dubravki Ugrešić , My Heart Semezdina Mehmedinovicia , EEG Dašy Drndicia i Omer Pasha Latas Nobla Laureat nagrody Ivo Andrić . Jest także autorką kilku podręczników języka potocznego chorwackiego , serbskiego , serbsko-chorwackiego , antologii pisarek serbskich i bośniackich, historii kultury Zagrzebia oraz biografii literackiej Ivo Andrića .

W 1975 roku została powołana na powiernika British Trust Scholarship i pełniła funkcję zarówno sekretarza, jak i przewodniczącej.

Jej tłumaczenie Canzone di Guerra Dašy Drndicia ( Istros Books ) i Body Kintsugi Senki Marić (Peirene Press) otrzymało grant PEN Translates od angielskiego PEN .

Wybrana bibliografia

Tłumacz

Wyróżnienia

  • 1998: Nagroda Weidenfelda za krótkie tłumaczenie literackie dla Muzeum bezwarunkowej kapitulacji autorstwa Dubravki Ugrešić
  • 1999: Nagroda Heldta za kulturę kłamstw autorstwa Dubravki Ugrešić
  • 2018: Finalista Nagrody Literackiej EBOR za Belladonna Dašy Drndicia
  • 2018: Zdobywca nagrody Warwick Prize for Women in Translation za Belladonna autorstwa Dašy Drndić
  • 2018: Krótka lista Oxford-Weidenfeld Translation Prize za Belladonna autorstwa Dašy Drndicia
  • 2019: Krótka lista nagród Republiki Świadomości dla Doppelgänger autorstwa Dašy Drndicia
  • 2019: zdobywca nagrody Oxford-Weidenfeld za tłumaczenie Omer Pasha Latas autorstwa Ivo Andrića
  • 2020: Najlepsze tłumaczenie literackie Amerykańskiego Stowarzyszenia Nauczycieli Języków Słowiańskich i Wschodnioeuropejskich na język angielski dla EEG autorstwa Dašy Drndicia
  • 2020: Nagroda za najlepszą przetłumaczoną książkę dla EEG autorstwa Dašy Drndicia