Do cisu nad grobem Dafydda ap Gwilyma

Cis w Strata Florida Abbey miał teraz oznaczać grób Dafydda ap Gwilyma

To the Yew Tree Above Dafydd ap Gwilym's Grave ” (walijski: Yr Ywen uwchben Bedd Dafydd ap Gwilym ) to XIV-wieczny wiersz w języku walijskim w formie cywydd i jest zwykle postrzegany jako elegia napisana po śmierci Dafydda ap Gwilyma lub udawanej elegii skierowanej do niego za jego życia. Jej autor, Gruffudd Gryg , napisał także kolejną elegię lub elegię pozorowaną o swoim przyjacielu Dafyddzie i przeprowadził z nim kontrowersje wierszami, w których krytykowano i broniono wierszy Dafydda. Cywydd _ na cisie stanowi główny dowód na powszechne przekonanie, że Dafydd jest pochowany w Strata Florida Abbey (znanym również jako Ystrad Fflur) w Ceredigion . Został nazwany „wspaniałym wierszem, być może najlepszym poematem Gruffudda Gryga… niezwykle wrażliwym i przenikliwym aktem poetyckiego hołdu, który potwierdza, znacznie bardziej niż jakiekolwiek bardziej bezpośrednie stwierdzenie, jaki kiedykolwiek mógłby być, status Dafydda jako prawdziwego athro dla swojego pokolenia . Został on zawarty zarówno w The Oxford Book of Welsh Verse, jak i The Penguin Book of Welsh Verse .

Streszczenie

Yew w Strata Florida, Boże błogosławieństwo dla ciebie! Król Dawid przepowiedział cię, a Dafydd opisał cię jako swój dom z zielonych liści, zamek chroniący zmarłych przed lodowatym wiatrem, „tak dobry jak stare drzewo z prętów”. Jesteś szlachetny w każdej części. Poniżej zakopany jest „ul englynionu ”. Biada Dyddgu, kochance poety! Obyś ty, dobra cisowa matko, służyła Panu i chroniła grób Dafydda. Nie ruszaj się o krok. Kozy cię nie splądrują, ogień cię nie spali, ani żaden cieśla, szewc ani drwal cię nie skrzywdzi. Liście są twoim okryciem, twoje jest dobrym miejscem. Niech Bóg uwielbi Twoje cuda.

Źródła

Uderzające podobieństwa pokazują, że na wiersz Gruffudda wpłynął „The Holly Grove” Dafydda. Oba cywyddau są skierowane bezpośrednio do wiecznie zielonych drzew, oba obiecują poecie bezpieczne schronienie i oba obiecują, że kozy nie zjedzą liści tego domu. Gruffudd czerpie ponadto z obrazów Dafydda „The Roebuck”, „ The Wind ” i być może „The Spear”.

Wiersz pokazuje również wpływ Ystorya Adaf („Historia Adama”), biblijnej legendy, która opowiada, jak potrójne drzewo, które wyrosło z trzech nasion zasadzonych w grobie Adama , stało się z kolei laską Mojżesza , drzewem, pod którym Dawid pokutował za cudzołóstwo z Batszebą , aw końcu Prawdziwy Krzyż . Gruffudd porównuje cis do „starego drzewa prętów”, określa go jako trybedd , „trójnogi” i wzywa cisa, aby nie ruszał się o krok w aluzji do odcinka Ystorya w którym trzy pręty podnoszą się z ziemi i zapuszczają korzenie.

Gatunek muzyczny

W XIV wieku poeci często pisali za życia podmiotu fikcyjne elegie do swoich kolegów-poetów i często trudno jest odróżnić te fałszywe elegie od prawdziwych. W przypadku „To the Yew Tree” Sir Thomas Parry , DJ Bowen, Dafydd Johnston, Huw Meirion Edwards, John K. Bollard i R. Geraint Gruffydd utrzymywali, że został on napisany po śmierci Dafydda. Lewis, Rachel Bromwich i inni uczeni przedstawili argumenty przemawiające za tym, by wierzyć, że został napisany do żyjącego Dafydda, Bromwich wskazując, że wiersz Gruffudda łączy lekkomyślność z powagą, a echa poezji Dafydda są czasami wykorzystywane do śmiesznych efektów; w istocie wierzyła, że ​​​​wszystkie elegie z tego okresu, skierowane przez jednego poetę do drugiego, należy uznać za pozorowane elegie. Trzeci sposób zaproponował Sir Ifor Williams , który twierdził, że wiersz, choć napisany po śmierci Dafydda, nie jest żadną elegią, a tematem jest sam cis, a nie poeta. Kwestia, czy ten wiersz został napisany przed czy po śmierci Dafydda, jest ważna, ponieważ jest to jedyny dowód historyczny potwierdzający istniejącą od XVIII wieku tradycję, że został pochowany w Strata Florida. Inne wczesne źródła podają, że został pochowany w opactwie Talley w Carmarthenshire .

Dziedzictwo w Strata Florida

W latach trzydziestych XVI wieku John Leland napisał o Strata Florida, że ​​„ Coemiteri , w którym znajdują się cunteri o doth buri, jest bardzo duże i podle waullidowe z kamieniami. Zawiera xxxix wielkich drzew ”. W 1810 roku antykwariusz Samuel Rush Meyrick poinformował, że pozostało ich tylko kilka, a kiedy George Borrow odwiedził w 1854 roku podczas podróży po Walii, znalazł tylko dwa. Uznał, że ta rosnąca na północny wschód od kościoła wygląda na starszą, i dlatego złożył hołd Dafyddowi ap Gwilym, recytując wiersz pod tym cisem. Pocztówki z początku XX wieku opatrzone są etykietą Dafydd ap Gwilym's Yew, która nadal istnieje. Jednak w ostatnich latach cis bliżej kościoła, przy jego północnej ścianie, stał się znany jako Dafydd's, być może dlatego, że wygląda bardziej imponująco, aw 1951 roku w pobliżu niego umieszczono tablicę pamiątkową. Chociaż nie ma konkretnych dowodów historycznych na poparcie twierdzeń cisa, w każdym razie jest możliwe, że zostały one uratowane przed wycinką z powodu tradycji łączących je z Dafyddem ap Gwilym.

Dziedzictwo poetyckie

Gruffudd Gryg nie jest jedynym poetą, który pisząc o Strata Florida, odwoływał się do postaci Dafydda, a kilku szczególnie zajmowało się cisem nad jego grobem lub cywydd Gruffudda Gryga . Anonimowy wiersz składający się z dwóch englynionów , opisany przez Williama Owena jako epitafium Dafydda, pyta: „Czy to tutaj zostałeś umieszczony pod zielonym lasem, pod zielonym drzewem, żywym, przystojnym cisem?”. George Borrow, opowiadający o swojej walijskiej podróży do Dzikiej Walii (1862) podaje nam tekst wiersza, który skierował do cisa przy grobie Dafydda, składającego się z mieszanki wersów z „The Yew Tree” i innych jego własnej kompozycji. Tekst T. Gwynna Jonesa w języku walijskim „Ystrad Fflur”, napisany w 1920 r., Zawiera w tłumaczeniu Edwina Stanleya Jamesa odniesienie do grobowca Dafydda, „gdzie falują ponure cisy”. Wiersz Harri Webba „Dzięki zimą” upamiętnia dzień, w którym odwiedził grób Dafydda w 1965 roku jako „pielgrzym pod cisem w Ystrad Fflur”. Gwyna Williamsa „At Ystrad Fflur” wspomina






... ta wielka opiekuńcza matka, cis, pod którym pochowany jest „najlepszy z chłopców” według Gruffudda Gryga. Dozorca mówi mi, że jest pewien, że to jest to miejsce, jego kosiarka do trawy sprawia mu kłopoty wokół drzewa, a on sam jest zaniepokojony.

Cis na grobie Dafydda jest przywoływany w innych niedawnych wierszach: Dafydd leży w Ystrad Fflur Moelwyna Merchanta , „Gorffwysfa Dafydd ap Gwilym” Martina Lococka, „The Creed of Cataloguing” Kathy Miles i „Strata Florida” Anthony'ego Kendrew.

Angielskie tłumaczenia i parafrazy

  • Bell, David , w Bell, H. Idris ; Dzwon, Dawid (1942). pięćdziesiąt wierszy . Y Cymmrodor, tom. 48. Londyn: Honorowe Towarzystwo Cymmrodorion. s. 307, 309 . Źródło 11 lutego 2022 r . Z oryginałem średniowalijskim w tekście równoległym.
  •   Bollard, John K., wyd. (2019). Cymru Dafydd ap Gwilym/Dafydd ap Gwilym's Wales: Cerddi a Lleoedd/Poems and Places . Dyffryn Conwy: Gwasg Carreg Gwalch. s. 106–107. ISBN 9781845277192 . Źródło 11 lutego 2022 r . Z oryginałem średniowalijskim w tekście równoległym.

przypisy

Linki zewnętrzne