Dodaj oleju
Dodaj olej | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
chiński | 加油 | ||||||||||
|
„ Add oil ” to angielskie wyrażenie używane w Hongkongu jako zachęta i wsparcie dla osoby. Wywodzące się z chińskiego wyrażenia Gayau (lub Jiayou ; chińskie : 加油 ), wyrażenie to zostało dosłownie przetłumaczone z wyrażenia kantońskiego. Pochodzi z Hongkongu i jest powszechnie używany przez dwujęzycznych użytkowników Hongkongu .
„Dodaj olej” można z grubsza przetłumaczyć jako „Idź na całość”. Chociaż często jest opisywany jako „najtrudniejszy do dobrego przetłumaczenia”, dosłowne tłumaczenie jest wynikiem Chinglish i zostało dodane do Oxford English Dictionary w 2018 roku.
Etymologia i historia
W języku kantońskim gā ( 加 ) oznacza „dodawać”, a yáu ( 油 ) oznacza „olej” lub „paliwo”. Przytacza się, że termin kantoński powstał jako wiwat podczas Grand Prix Makau w latach sześćdziesiątych. Był używany, aby sugerować mocniejsze naciskanie pedału gazu, dając samochodowi większą prędkość i moc do przyspieszenia. Jest to również metafora wtrysku paliwa do baku. Był następnie używany jako „okrzyk uniwersalny” i używany wyłącznie w języku mandaryńskim i kantońskim .
Zlatynizowane kantońskie ga yau i dosłowne tłumaczenie frazy add oil były od tego czasu powszechnie używane ze względu na dużą liczbę dwujęzycznych mieszkańców Hongkongu . Mówi się, że zamiast używać zlatynizowanego języka kantońskiego, młodzi mieszkańcy Hongkongu częściej używali wyrażenia angielskiego. Rosnące wykorzystanie tekstowej komunikacji online również przyczyniło się do użycia angielskiego wyrażenia.
W październiku 2018 roku, ze względu na swoją popularność wśród anglojęzycznych, „Add oil!” został oficjalnie dodany do internetowego wydania Oxford English Dictionary . Wpis rozpoznaje go jako angielski z Hongkongu i potwierdza, że użycie tego wyrażenia można prześledzić wstecz do 1964 roku.
Stosowanie
Wyrażenie jest wszechstronnym wyrażeniem, zwykle używanym w zachęcających i wspierających przemówieniach. Na przykład „Dodaj olej, możesz to zrobić!”. Jest również powszechnie stosowany podczas meczów sportowych, aby zachęcić sportowców do dobrych wyników.
Fraza zyskała międzynarodową uwagę, kiedy została użyta podczas rewolucji Umbrella w 2014 roku. Lokalni artyści postawili „ maszynę dodawania oleju ”, ścianę wzdłuż Gloucester Road . Został wykorzystany, aby zachęcić międzynarodowych kibiców do umieszczania wiadomości wspierających protestujących.
Termin ten był również szeroko używany podczas protestów w Hongkongu w latach 2019–2020. Zarówno Add oil w języku angielskim, jak i Gayau w języku kantońskim zostały zapisane w notatkach przyklejonych do ścian Lennona jako wiadomości wspierające.
Terminy pokrewne
Gdzie indziej w Azji Wschodniej terminy używane podobnie do dodawania oleju to japoński Ganbatte! ( 頑張って ), koreańskie malowanie! ( koreański : 파이팅 ) i filipiński Laban! .