Elementy wymowy
Autor | Marka Forsytha |
---|---|
Kraj | Wielka Brytania |
Język | język angielski |
Temat | Retoryka |
Opublikowany | 2013 |
Wydawca | Książki z ikonami |
Strony | 224 |
ISBN | 9781848316218 |
The Elements of Eloquence: How to Turn the Perfect English Phrase to książka non-fiction autorstwa Marka Forsytha opublikowana w 2013 roku. Książka wyjaśnia klasyczną retorykę, poświęcając każdy rozdział postaci retorycznej z przykładami jej użycia, szczególnie w dziełach Williama Szekspir . Forsyth twierdzi, że siła języka Szekspira była wynikiem studiowania formalnej retoryki i podkreśla ich użycie w rozwoju Szekspira.
Rozdziały
1: Aliteracja
Powtarzanie dźwięku pierwszej spółgłoski w serii słów. Przykładem celowego nadużywania podanego przez Forsytha jest:
Gdzie ostrzem, krwawym, obwinianym ostrzem, odważnie rozciął swoją wrzącą, zakrwawioną pierś;
2: Poliptoton
Forsyth definiuje to jako „użycie jednego słowa jako różnych części mowy lub w różnych formach gramatycznych”. Termin ten stosuje się wszędzie tam, gdzie występują wyrazy wywodzące się z tego samego rdzenia (np. nędza i nędza). Inne źródła używają pokrewnego terminu antanaclasis , gdy to samo słowo jest powtarzane w innym znaczeniu.
Nie obdarzaj mnie żadną łaską, ani wujkiem wujkiem: nie jestem wujem zdrajcy; a to słowo „łaska” W niewdzięcznych ustach jest tylko profanacją.
3: Antyteza
Wykorzystanie przeciwieństw dla uzyskania kontrastującego efektu. Przykład cytowany przez Forsytha to:
To był najlepszy czas, to był najgorszy czas.
4: Meryzm
Odniesienie do jednej rzeczy poprzez wyliczenie jej części lub listę synonimów. Rozdział koncentruje się na pierwszej definicji i zawiera następujący przykład:
Armata na prawo od nich, Armata na lewo od nich, Armata przed nimi
5: Herb
Tradycja w poezji wychwalania kobiety za pomocą metafor do opisu różnych części jej ciała. Nazywając to „rozszerzonym meryzmem, rozczłonkowaniem ukochanej osoby”, Forsyth cytuje:
Jej żółte loki przewyższają ubite złoto; Jej błyszczące oczy w niebie zasługują na to miejsce; Jej czoło wysokie i jasne od urodziwej pleśni— Thomas Watson , Hekatompathia
6: Synestezja
Gdzie jeden zmysł jest opisany w kategoriach innego. Przykładem podanym przez Forsytha jest krytyka Koncertu skrzypcowego Czajkowskiego przez Eduarda Hanslicka jako „muzyki, która śmierdzi dla ucha”.
7: Aposiopeza
Kiedy zdanie celowo pozostawia się niedokończone, a zakończenie jest dostarczane przez wyobraźnię publiczności. Sprawia to wrażenie niechęci lub niemożności kontynuowania. Forsyth podaje jako przykład:
Dokonam takiej zemsty na was obojgu, że świat… Zrobię takie rzeczy… Czym one są, jeszcze nie wiem: ale będą postrachem ziemi.
8: Hiperbaton
Zmiana logicznej kolejności słów w zdaniu. Jako przykład Forsyth cytuje zdanie Richarda Lovelace'a: „Kamienne ściany nie tworzą więzienia”, podczas gdy bardziej naturalnym sformułowaniem byłoby „Kamienne ściany nie tworzą więzienia”, dodając, że w każdym razie stwierdzenie to jest „faktycznie niepoprawne ” .
9: Anadiploza
Powtórzenie ostatniego słowa poprzedniej klauzuli. Forsyth podaje ten przykład:
Chlubimy się też z ucisków, wiedząc, że ucisk wywołuje cierpliwość, a cierpliwość doświadczenie, doświadczenie, nadzieja, a nadzieja nie zawstydza człowieka
10: Zdania okresowe
Zdanie, które nie jest kompletne gramatycznie przed ostatnią klauzulą lub frazą, na przykład wiersz Rudyarda Kiplinga If—
11: Hipotaksja i parataksja
Forsyth przeciwstawia hipotaksję , jako złożony styl pisania wykorzystujący wiele podrzędnych zdań, z parataksą , stylem pisania krótkimi, prostymi zdaniami.
12: Diakopa
Bliskie powtórzenie słowa lub frazy oddzielone słowem lub słowami. Forsyth mówi, że wers „Bond, James Bond” zapada w pamięć tylko dzięki diacope, piszącemu: „A więc podsumowując, jednym z najwspanialszych wersów w historii kina jest człowiek wypowiadający imię celowo zaprojektowane tak, aby było nudne. możliwym wyjaśnieniem popularności wersu jest sposób jego sformułowania. ... Sformułowanie, czyste sformułowanie ”.
13: Pytania retoryczne
Jak opisał Forsyth, który przyznaje, „jakie to wszystko skomplikowane”, pytania retoryczne można podzielić głównie na:
- Pytania, które zostały zadane, ale na które nie oczekuje się odpowiedzi, takie jak:
Czy mam cię porównać do letniego dnia?
I
I czy te stopy w starożytności stąpały po zielonych górach Anglii?
- Pytania, które mają cel, ale nie mają prawdziwej odpowiedzi, na przykład „O co chodzi? Po co kontynuować?”
- Zadawane pytania, na które określona publiczność odpowie w określony sposób, na przykład „Która partia dba o to, co jest najlepsze dla Wielkiej Brytanii?” zapytany przez lidera partii politycznej na wiecu swoich zwolenników. Jednak Forsyth zauważa przytłaczający wyjątek , gdy to urządzenie jest używane w Żywot Briana Monty Pythona .
- Pytania zadawane na głos, na które pytający natychmiast odpowiada: „Pytasz, jaki jest nasz cel? Mogę odpowiedzieć jednym słowem: Zwycięstwo!” (Winston Churchill, Będziemy walczyć na plażach )
- Zadawane pytania, na które zarówno pytający, jak i pytana osoba znają odpowiedź, na przykład policjant ruchu drogowego pyta pędzącego kierowcę: „Czy myślisz, że ograniczenie prędkości cię nie dotyczy?”
14: Hendiadys
Dla podkreślenia formę przymiotnikowo-rzeczownikową zastępuje się formą rzeczownikowo-rzeczownikową. Na przykład Forsyth pisze: „Więc zamiast mówić„ Idę do hałaśliwego miasta ”, mówisz„ Idę do hałasu i miasta ””.
15: Epistrofa
Powtórzenie słowa lub słów na końcu kolejnych zwrotów, klauzul lub zdań dla podkreślenia. Cytaty Forsytha:
Gdziekolwiek toczy się walka, aby głodni ludzie mogli się najeść, tam będę. Gdziekolwiek gliniarz bije faceta, tam będę. […] A kiedy nasi ludzie jedzą to, co hodują, i mieszkają w domach, które budują – no, ja tam będę.
16: Tricolon
Zdanie złożone z trzech równych części. Forsyth przytacza francuskie motto ( Liberté, égalité, fraternité ).
17: Epizeuxis
Powtórzenie słowa lub frazy dla podkreślenia. Na przykład:
Pierwsza zasada Fight Club brzmi: nie rozmawiaj o Fight Club. Druga zasada Fight Club brzmi: nie rozmawiaj o Fight Club.
18: sylepsja
Gdzie słowo użyte z dwoma innymi częściami zdania musi być rozumiane inaczej w odniesieniu do każdej z nich.
19: Izokolon
Zdanie składa się z dwóch części równoważnych pod względem struktury, długości i rytmu. Inne źródła sugerują co najmniej dwie równoważne części.
20: Rozszerzenie
Celowy błąd gramatyczny.
Jądra ciemności Josepha Conrada .
21: Wersyfikacja
Forsyth omawia wpływ różnych form wersetów
22: Zeugma
Seria klauzul wykorzystujących ten sam czasownik.
23: Paradoks
Logicznie fałszywe lub niemożliwe stwierdzenie, dla podkreślenia lub kontrastu.
24: Chiasmus
Symetryczne powtórzenie struktury lub sformułowań.
Przykład: „Nigdy nie negocjujmy ze strachu, ale nigdy nie bójmy się negocjować”. - Johna F. Kennedy'ego.
25: Asonans
Powtórzenie dźwięku samogłoski.
26: Czternasta zasada
Podanie niepotrzebnie konkretnej liczby dla podkreślenia czegoś.
27: Katachreza
Gramatycznie niepoprawne użycie słów do twórczej ekspresji.
Przykład: Hamlet mówiący „Będę mówił sztyletami” - katachreza, ponieważ nie można dosłownie „mówić sztyletem”.
28: Litota
Podkreślenie punktu przez zaprzeczenie czegoś przeciwnego.
29: Metonimia i synekdocha
Używanie czegoś związanego z opisaną rzeczą lub jej częścią zamiast samej rzeczy.
30: Przeniesione epitety
Zastosowanie przymiotnika do niewłaściwego rzeczownika, dla efektu.
31: Pleonazm
Używanie zbędnych lub niepotrzebnych słów dla podkreślenia.
32: Epanalepsa
Powtórzenie słowa lub frazy na początku i na końcu zdania lub klauzuli w celu podkreślenia cykliczności.
33: Personifikacja
Przypisywanie ludzkich działań lub cech rzeczy niebędącej człowiekiem.
34: Hiperbola
Przesada.
35: Adynaton
Hiperbola tak ekstremalna, że jest całkowicie niemożliwa.
36: Prolepsja
Używanie zaimka na początku zdania, co odwraca normalną kolejność.
37: Congeries
Oszałamiająca lista przymiotników lub rzeczowników.
38: Scesis Onomaton
Zdania bez czasownika głównego.
39: Anafora
Rozpoczynanie każdego zdania tymi samymi słowami.
Krytyczny odbiór
David Evans w The Independent nazwał ją „przyjemną, przystępną książką”. Christopher Howse w The Spectator opisał autora jako „dobrze poinformowanego i zabawnego”. Howse skrytykował również kilka błędów i błędnie przypisał cytaty, mając nadzieję, że „wydawcy, przepuszczając je, naprawią je w wielu przyszłych wydaniach, na które zasługuje książka”. W Wall Street Journal stwierdzono, że Forsyth jest „biegły w dodawaniu pikanterii do otrzymanej mądrości i popularyzacji odkryć lingwistów akademickich” i podkreśla, że „potężne środki retoryczne są wszędzie wokół nas”.