Elio samaga hukapan kariyana turu
Elio samaga hukapan kariyana turu | ||||
---|---|---|---|---|
Album studyjny wg | ||||
Wydany | grudzień 1989 | |||
Nagrany | wrzesień 1989 | |||
Gatunek muzyczny | Rock komediowy , hard rock , rock progresywny | |||
Długość | 49 : 10 | |||
Etykieta |
Psycho CBS |
|||
Producent | Otar Bolivecic | |||
Elio e le Storie Tese chronologia | ||||
|
Elio samaga hukapan kariyana turu to pierwszy album włoskiego zespołu rockowego Elio e le Storie Tese .
Tytuł albumu jest w języku syngaleskim i oznacza „Pierdol się z Elio, aż dojdziesz”.
Większość piosenek zawartych na tej płycie została napisana we wczesnych latach istnienia zespołu przed wydaniem albumu i często była wykonywana w latach 80-tych.
Rolling Stone jako 15. najlepszy włoski album wszechczasów .
Tytuł
Podczas internetowego wywiadu na temat wulgarnych słów i przekleństw w piosenkach Elio e le Storie Tese klawiszowiec Rocco Tanica wyjaśnił, że tytuł albumu pochodzi od młodego mężczyzny ze Sri Lanki mieszkającego w Mediolanie; chcąc niezrozumiałego tytułu dla debiutanckiego albumu zespołu, Tanica poprosiła mężczyznę o wypowiedzenie najbardziej wulgarnego zdania w języku syngaleskim i zawarcie w nim imienia „Elio”. Mężczyzna odpowiedział tytułowym zdaniem, które według innych mieszkańców Sri Lanki, z którymi skontaktował się Tanica, można również przetłumaczyć jako „Pierdnijmy i spuśćmy się z Elio” lub „Dmuchnijmy (powietrze) i sikajmy z Elio”. W tym samym wywiadzie Tanica wyjaśnił również, że wariant wyrażenia z „kokapan” zamiast „hukapan” istnieje w ulicznym slangu Sri Lanki, a ten pierwszy jest postrzegany jako znacznie bardziej wulgarny, ponieważ odnosi się do seksu homoseksualnego między dwoma mężczyznami.
Wykaz utworów
- „Adolescenti a colloquio. Improvvisamente, Tremoto” - 1:09
- „ John Holmes (Una vita per il Cinema)” – 3:26
- „Domande bizzarre” – 0:39
- „Nubi di ieri sul nostro domani odierno (Abitudinario)” – 4:13
- „Według rogów Memphis” - 0:27
- „Carro – 4:45
- „Una gita a…” - 0:10
- „Wspaniałe lata 68. według Tony'ego Martucciego” - 0:41
- „Nella vecchia azienda agricola” – 1:29
- „Silosy” - 5:18
- „Cassonetto differentenziato per il frutto del peccato” – 4:04
- „Przedstawiamy prawdziwego Parakramabahu według Shantha Edirisinghe” - 0:25
- „Parakramabahu Rajatuma” - 0:48 (tradycyjna piosenka ze Sri Lanki ) (właściwie cover piosenki CT Fernando „Hela Jathika Abhimane”)
- „Piattaforma” – 3:29
- „Niepewność! Signor Brando spotyka Marlona Brando” - 0:17
- „Przedstawiamy Cara ti amo” - 2:33
- "Cara ti amo (Risvolti psicologici nei rapporti tra giovani uomini e giovani donne)" - 4:22
- „Messaggio satanico” – 0:38
- „Cateto” – 5:29
- „Spuma da 100” – 0:40
- „John Holmes (wersja Shidzu)” - 3:38
- „Ang ang ang” - 0:21
Personel
- Stefano Belisari jako Elio – wokal
- Sergio Conforti jako Confo Tanica – fortepian
- Davide Civaschi jako Civas – gitara elektryczna
- Nicola Fasani jako Faso – bas
- Paolo Panigada jako Mu Fogliasch – saksofon
- Curt Cress – perkusja
aluzje
Album zawiera kilka nawiązań do kultury popularnej i młodzieżowej z lat 70. i początku lat 80., w szczególności do innych produkcji muzycznych.
- Pierwszy utwór, „Adolescenti a colloquio. Improvvisamente, Tremoto”, cytuje piosenkę „Eptadone” z albumu MONOtono zespołu Skiantos , ponieważ zawiera elektronicznie przyspieszone głosy Elio i Cesareo, aby brzmiały jak nastoletni uczniowie szkoły średniej . W tle słychać również przebój Rockets „On the Road Again” i cytaty z byłego włoskiego piłkarza Giacinto Facchettiego .
- „John Holmes” jest poświęcony tytułowemu aktorowi pornograficznemu .
- „Zgodnie z Memphis Horns” to próba dźwięku zespołu The Memphis Horns .
- „Carro” rozpoczyna się wersem „ Back in the USSR ” The Beatles i zawiera cytaty z niemieckiego hymnu narodowego . Zawiera również samoodniesienie (lub autocytat) w postaci nieco spowolnionej i powtarzającej się próbki głosu Elio śpiewającego „… rri”. Ta próbka, jak ujawnił klawiszowiec Sergio Conforti (aka Rocco Tanica), pochodzi z późniejszego utworu na albumie „Piattaforma” (opisany poniżej), w którym Elio śpiewa słowo „corri” (po angielsku: „Run!”) ; podczas sesji miksowania Elio i Tanica słuchali surowego miksu „Piattaforma”, ale tak się złożyło, że magnetofon miał powolny mechanizm startowy, więc kiedy uruchomili go na linii kończącej się na „corri”, maszyna odtwarzała tylko „… rri”, podczas gdy druga połowa słowa była zniekształcona i niesłyszalna. Tanica tak bardzo spodobała się zabawna jakość tego fragmentu, że używał go wielokrotnie w kilku innych piosenkach - na przykład pojawia się on w ich singlu „Born to Be Abramo” z 1990 roku i powtarza się w „Pippero”, przebój z kolejnego albumu zespołu İtalyan, rum casusu çikti .
- „Nella vecchia azienda agricola” to parodia Nella vecchia fattoria , włoskiej wersji „ Old MacDonald Had a Farm ”.
- „Cassonetto differentenziato per il frutto del peccato” zawiera kilka cytatów z włoskich piosenek pop, takich jak „I giardini di marzo” Lucio Battistiego , a także fragment „The Kids” Lou Reeda .
- „Piattaforma” jest inspirowana „ Je t'aime… moi non plus ” Jane Birkin i Serge'a Gainsbourga . Jednak struktura piosenki, która zawiera rozmowę telefoniczną od dziecka (granego przez aktorkę głosową Paola Tovaglia ) rozmawiającego o skomplikowanych procedurach mechanicznych na platformie wiertniczej do mężczyzny (Elio), który ujawnia się jako ojciec dziecka dopiero na na samym końcu, jest podobny do piosenki Domenico Modugno z 1975 roku „ Piange… il telefono ” (dosłownie „Telefon płacze”, ale także do przetłumaczenia „Łzy przez telefon”), w której mała dziewczynka rozmawia przez telefon z ze złamanym sercem, nie zdając sobie sprawy, że tak naprawdę jest jej ojcem. Ponadto, zgodnie z analizą piosenki przeprowadzoną przez Rocco Tanicę, niektóre wersety w tekście sugerują romantyczny lub serdeczny związek między dwiema postaciami - z ostatecznym ujawnieniem ich więzi rodzicielskiej, co sprawia, że sam związek jest nieco kazirodczy .
- Ścieżka 15, „Suspens! Pan Brando spotyka Marlona Brando ”, krótkie przerywnik mówiony, jest odniesieniem do La Settimana Enigmistica . Powtarzający się film „Suspens!” składa się z krótkiego tekstu szczegółowo opisującego ciekawe i najwyraźniej niewytłumaczalne wydarzenie, które przydarzyło się mężczyźnie imieniem Pan Brando; czytelnik jest proszony o znalezienie jedynego możliwego logicznego wyjaśnienia wydarzenia. Dwa kolejne krótkie przerywniki na albumie, „Domande bizzarre” (po angielsku: „Weird pytania”) i „Una gita a…” („Wycieczka do…”), również zostały nazwane na cześć stałych artykułów w magazynie.
- W „Messaggio satanico” (po angielsku „Satanic Message”) cytowany jest Black Sabbath . Po krótkiej przemowie, piosenka przechodzi w zniekształcone wykonanie Happy Birthday to You , celowo nagrane od tyłu . Ma to na celu kpinę z trendu lat 80. heavy metalowych i hardrockowych polegającego na umieszczaniu na swoich albumach rzeczywistych wiadomości i inwokacji o tematyce satanistycznej z maską wsteczną, ale także nawyku wyszukiwania wiadomości z maską wsteczną nawet tam, gdzie w rzeczywistości ich nie ma, jako możliwe dalsze odniesienia do „Empty Spaces” zespołu Pink Floyd ; Sam Black Sabbath, pomimo swoich lirycznych motywów, nigdy nie używał takich przekazów.
Linki zewnętrzne
- Elio samaga hukapan kariyana turu na Discogs
- Elio samaga hukapan kariyana turu i AllMusic . Źródło 23 sierpnia 2015 r.