Bajka (album Michaela Wonga)
Bajka | ||||
---|---|---|---|---|
Album studyjny autorstwa | ||||
Wydany | 21 stycznia 2005 r | |||
Gatunek muzyczny | Mandopop | |||
Etykieta | Rockowe rekordy | |||
Chronologia Michaela Wonga | ||||
|
Fairy Tale ( chiński : 童話 ; pinyin : Tóng Huà ) to trzeci solowy album malezyjskiego chińskiego piosenkarza Michaela Wonga , wydany 21 stycznia 2005 roku.
Poprzednie dwa albumy Wonga, Michael's First Album i Ray of Light, zyskały rzeszę fanów, ale nie odniosły dużego sukcesu pod względem sprzedaży płyt. Fairy Tale zyskał uznanie krytyków i stał się najlepiej sprzedającym się albumem Wonga.
Piosenka tytułowa
Pierwszy singiel z tego albumu, zwany także Fairy Tale , został skomponowany przez niego samego. Wong, który jest bardziej kompozytorem i prawie nie pisze tekstów, poprosił około 30 autorów tekstów o sugestie dotyczące tej konkretnej piosenki. Po ostatecznym dopracowaniu piosenki tekstem, który sam napisał, pozostawił ją do zaaranżowania i wyprodukowania przez doświadczonego japońskiego producenta, Taichi Nakamurę. Fairy Tale jest uważany przez wielu fanów za najsilniejszy singiel Wonga. Stał się numerem jeden na Baidu 500 natychmiast po wydaniu w styczniu 2005 roku, zajmując pierwsze miejsce w liczniku pobrań przez 15 tygodni. Singiel jest prawdopodobnie najbardziej popularną piosenką w języku chińskim XXI wieku. Od 2007 roku nadal znajduje się w czołówce karaoke . Wong został pierwszym Malezyjczykiem, który zdobył cztery główne nagrody w największym rozdaniu nagród chińskiej sceny muzycznej, Hong Kong TVB8 Golden Music Awards 3 grudnia 2005 r. Zdobył nagrodę dla najlepszej kompozycji, najlepszego kompozytora / artysty, dziesięciu najlepszych piosenek roku i najlepszego z 10 najlepszych piosenek roku.
Teledysk towarzyszący Fairy Tale był przedmiotem gorącej debaty . Przedstawia Wonga grającego piosenkę na koncercie, przesłaną przez telefon do dziewczyny w szpitalnym łóżku. Przerywane retrospekcje podczas piosenki ujawniają, że przed upadkiem miała krwawienie z nosa. Najprawdopodobniej cierpiała na jakąś odmianę raka. Pod koniec filmu umiera, a głos mówi: „Kiedy cały świat mnie ignoruje, tylko ty nigdy nie możesz mnie ignorować, dobrze?”
Od 2021 roku piosenka jest uznawana za kultowy klasyk wśród zagranicznej społeczności chińskiej, często opisywana jako jedyna piosenka mandaryńska, którą wszyscy znają, niezależnie od tego, jak silny lub słaby jest ich związek z chińską kulturą. Jest to szczególnie rozpowszechnione w bardzo popularnej grupie na Facebooku Subtle Asian Traits .
Wykaz utworów
- „Wprowadzenie”
- „童話” ( Tóng Huà ; Bajka)
- "天堂" ( Tiāntáng ; Niebo)
- "少年" ( Shàonián ; Nastolatek)
- „手機留言” ( Shǒu Jī Liú Yan ; wiadomość głosowa z telefonu komórkowego)
- „向左走向右走” ( Xiàng Zuǒ Zǒu Xiàng Yoù Zǒu ; skręć w lewo skręć w prawo)
- "一點光一點亮" ( Yī Diǎn Guāng Yī Diǎn Liàng ; Małe światło, małe jasne)
- "期限" ( Qī Xiàn ; termin)
- „海 邊” ( Hǎi Biān ; nad morzem)
- „妹妹” ( Mèimèi ; młodsza siostra)
- "記得我愛你" ( Jì de Wǒ Ài Nǐ ; Pamiętaj, że cię kocham)
- "Koniec"
Bonusowe MV VCD
- Bajka 童話
- Pierwszy raz 第一次
- Sadness Subway 傷心地鐵
- Boże Narodzenie w 2999 roku 2999年的聖誕節
- Jakby nic się nie stało 若無其事
Wersje okładek
- Charlene Choi , piosenkarka z Hongkongu , należąca do duetu Cantopop Twins , zaśpiewała cover tej piosenki w języku kantońskim
- Singapurski piosenkarz pop Aliff Aziz zaśpiewał cover w języku malajskim , zatytułowany Cinta Arjuna .
- Kambodżański piosenkarz Sokun Nisa zaśpiewał cover piosenki w języku khmerskim zatytułowany Srok Trik Pneak Pel kom Pong Nhor Nhim .
- Japoński piosenkarz Kousuke Atari zaśpiewał cover w języku japońskim .
- Koreański piosenkarz Kim Hyung Joong (ko) zaśpiewał cover w języku koreańskim zatytułowany Dong Hwa (동화)
- Indonezyjska piosenkarka Yuni Shara zaśpiewała cover w języku indonezyjskim zatytułowany Selamanya Aku Milikmu , piosenka została później wykorzystana jako ścieżka dźwiękowa do indonezyjskiego serialu telewizyjnego Saur Sepuh