Wesoła piosenka robocza
Piosenka autorstwa Amy Adams | |
---|---|
„Happy Working Song” | |
z albumu Enchanted | |
Wydany | 20 listopada 2007 |
Nagrany | 2007 |
Gatunek muzyczny | |
Długość | 2 : 09 |
Etykieta | Walta Disneya |
kompozytor (y) | Alana Menkena |
Autor tekstów | Stefana Szwartza |
Producent (producenci) |
|
„Happy Working Song” to piosenka napisana przez kompozytora Alana Menkena i autora tekstów Stephena Schwartza do muzycznego filmu Walt Disney Pictures Enchanted (2007). Nagrany przez amerykańską aktorkę Amy Adams w jej głównej roli Giselle, szybki popowy utwór zarówno parodiuje, jak i składa hołd różnym piosenkom z kilku animowanych filmów Disneya, w szczególności „ Whistle While You Work ” z filmu Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków (1937). Wyprodukowana przez Menkena, Schwartza i Danny'ego Trooba , piosenka pojawia się na ścieżce dźwiękowej do filmu Enchanted: Original Soundtrack .
Akcja „Happy Working Song” rozgrywa się w zaniedbanym mieszkaniu Roberta na Manhattanie w Nowym Jorku , w którym Giselle spędza pierwszą noc w mieście po tym, jak została magicznie przeniesiona tam z fikcyjnej Andalazji . Następnego ranka Giselle budzi się i zastaje zaniedbane mieszkanie i postanawia je posprzątać, wzywając na pomoc kilka zwierząt. Dodatkowo numer muzyczny nawiązuje do podobnych scen z filmów Disneya Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków oraz Kopciuszek (1950). Oparty na muzyce z lat 50. utwór „Happy Working Song” celowo nawiązuje do utworu „ Belle ” z filmu Disney's Beauty and the Beast (1991).
Muzycznie „Happy Working Song” przypomina utwory „ Heigh-Ho ” z „ Królewny Śnieżki i siedmiu krasnoludków” , „ The Work Song ” z „Kopciuszka ” i „ Something There ” z „Pięknej i bestii” . Piosenka zebrała bardzo pozytywne recenzje, a zarówno krytycy filmowi, jak i muzyczni chwalili jej humorystyczny, dowcipny tekst, aluzje i odniesienia do poprzednich filmów i piosenek Disneya, a także występ Adamsa. „Happy Working Song” był nominowany do nagrody im Oscara za najlepszą piosenkę oryginalną na 80. ceremonii rozdania Oscarów w 2008 roku obok własnych utworów Enchanted „ That's How You Know ” i „ So Close ”, co czyni ten film jednym z zaledwie czterech, którym udało się osiągnąć ten wyczyn. Ostatecznie piosenka przegrała z „ Falling Slowly ” z filmu „ Once ” (2007), podczas gdy Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej postanowiła następnie ograniczyć łączną liczbę nominacji w kategorii Najlepsza Oryginalna Piosenka do zaledwie dwóch na film.
Tło, pisanie i referencje
Doświadczony kompozytor Disneya, Alan Menken , aktywnie zaangażował się twórczo w Enchanted w 2006 roku, a następnie zaprosił swojego długoletniego współpracownika, autora tekstów Stephena Schwartza , z którym Menken pracował wcześniej przy filmach Disneya Pocahontas (1995) i Dzwonnik z Notre Dame (1996), do wspólnego -napisać piosenki i numery muzyczne do Enchanted obok niego. Menken powiedział o ogólnym procesie pisania piosenek: „Pierwszym wyzwaniem dla nas było znalezienie tej palety muzycznej, lirycznej i wykonawczej, która naprawdę przemówiła do wszystkich i powiedziała, że jesteśmy w świecie wczesnego Walta i mamy to miejsce, aby zacząć”.
Kiedy przyszło do napisania „Happy Working Song”, Menken i Schwartz byli bezpośrednio zainspirowani piosenką „ Whistle While You Work ” z pierwszego pełnometrażowego filmu animowanego Disneya Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków (1937), gdzie Schwartz opisał „Happy Working Song” jako „ parodię ” i „jedną z najzabawniejszych sekwencji filmu”. Według Schwartza, „Happy Working Song” została napisana dość szybko, ponieważ „[do autorów piosenek] dotarła naprawdę szybko”. Schwartz rozwinął: „Happy Working Song” jest… prawie nieaktualny Królewna Śnieżka i „ Whistle While You Work ” i ta mała rzecz, w której zmywają naczynia, i Dopey z bańkami mydlanymi i wszystkim.” Oprócz tego „Happy Working Song” zawiera odniesienia zarówno do numeru muzycznego „ The Work Song ” i „ ruchliwe małe myszy ” z Disney's Cinderella (1950), ale w znacznie mniejszym stopniu. Tekstowo Schwartz zdecydował się podejść do piosenki komicznie, o czym świadczy jej fraza „Nawet jeśli jesteś robactwem ”.
Koncepcyjnie Menken wyjaśnił, że „Gdy postacie stają się jakby trójwymiarowe , piosenki stają się bardziej współczesne ”. Ostatecznie Menken uważa, że melodycznie „Happy Working Song” jest bardzo podobny do piosenek „ Belle ” i „ Something There ” z Beauty and the Beast . Ponadto orkiestrator i aranżer Danny Troob ujawnił , że mostek „Happy Working Song” jest bezpośrednio oparty na mostku „ Belle ”, w szczególności służąc jako „celowe odniesienie ze strony [autorów piosenek]”. Odnosząc się do muzycznych podobieństw między „Happy Working Song” a „ Something There ”, Troob wyjaśnił, że ten pierwszy ma inny „popęd” i „postawę”, dodatkowo brzmiący „trochę bardziej energicznie… ponieważ [Giselle] pracuje”. Troob rozwinął: „ Piękna i bestia była jak na swoje czasy bardzo przyszłościowa, a„ Happy Working Song ”jest celowo retro Troob zdecydował się zmienić i celowo odciągnąć piosenkę od oryginalnej aranżacji muzycznej inspirowanej latami 70 .
Amerykańska aktorka, Amy Adams , która gra Giselle, wcześniej „pracowała w teatrze muzycznym , zanim przeniosła się do Los Angeles ”, aby kontynuować karierę aktorki filmowej, i dlatego „bardzo dobrze czuła się z pomysłem śpiewania”. Powołując się zarówno na aktorkę i piosenkarkę Julie Andrews, jak i kilka księżniczek Disneya jako muzyczną inspirację, Adams postanowił wykonać pierwszą piosenkę do filmu, „True Love's Kiss”, w stylu operetki, zanim ostatecznie zastąpił ją bardziej musicalu na Broadwayu w „Happy Working Song”.
Kontekst, scena i analiza
Niedawno przybyła do Nowego Jorku po magicznym przeniesieniu ze swojego fantastycznego świata Andalazji , zagubiona i beznadziejnie zdezorientowana Giselle zostaje przyłapana na błąkaniu się po okolicy przez Roberta, samotnego ojca i prawnika rozwodowego oraz jego córkę Morgan. Robert postanawia zaoferować swoją pomoc Giselle, zapraszając ją do spędzenia nocy w bezpiecznym schronieniu w ich mieszkaniu. Następnego ranka Giselle budzi się i zastaje mieszkanie Roberta w kompletnym nieładzie. Podczas muzycznej sekwencji „Happy Working Song”, opisanej jako jeden z „wielkoskalowych produkcji filmowych”, Giselle, która jest bardzo zbulwersowana nieporządnym stanem mieszkania Roberta, na Manhattanie , postanawia „odwdzięczyć się… za przysługę”, pozwalając sobie na konfrontację i samodzielne posprzątanie bałaganu w mieszkaniu. Wykonując krótką arię i „wykorzystując swoje zdolności do czarowania zwierząt”, Giselle muzycznie „przywołuje zwierzęta z miasta”, aby „pomóc jej posprzątać”. Ten gest i scena służy jako odniesienie do podobnych scen i sekwencji muzycznych z poprzednich animowanych filmów Disneya, takich jak Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków (1937) i Kopciuszek (1950).
Demonstrowanie i sugerowanie, „że Giselle naprawdę ma jakąś magiczną moc, nawet w [prawdziwym świecie]” - według Seana Axmakera z Seattle Post- Intelligencer , „Kiedy zaczyna śpiewać… szczury kanalizacyjne i karaluchy przybywają z pomocą z pracami domowymi” – na arię natychmiast reaguje kilka zwierząt, stworzeń i „ robactwa ” typowo kojarzonych z Nowym Jorkiem, w tym szczury , gołębie , karaluchy i muchy - wizualnie mające reprezentować „prowizorycznych„ leśnych przyjaciół ”” - „w przeciwieństwie do leśnych stworzeń z animowanego fragmentu otwierającego film”. Według krytyka filmowego Brenta Simona z Shared Darkness , komediowy knebel jest jednym z „zabawnych sposobów kontrastowania dwóch światów” fikcyjnej Andalazji Giselle i prawdziwego Nowego Jorku.
Kilku profesjonalnych krytyków filmowych nadało zwierzętom, które pojawiają się podczas sekwencji „Happy Working Song”, różne terminy i pseudonimy. Neil Smith z BBC Online opisał zwierzęta pojawiające się w tej scenie jako „groteskową menażerię robactwa komputerowego”, podczas gdy Roger Moore z Orlando Sentinel żartobliwie nazwał je „leśnymi stworzeniami” Nowego Jorku, pisząc: „szczury i gołębie są tylko bardziej przytulaśne”. Manohla Dargis z The New York Times ukuła stworzenie jako „miejskie stworzenia”.
Kompozycja i inspiracja
„Happy Working Song” to „żywy”, przyspieszony popowy utwór. Przypominający i będący pod wpływem różnych „ archetypowych utworów Disneya” i „ klasycznie brzmiących” numerów muzycznych, teatr muzyczny -inspirowana piosenka trwa łącznie dwie minuty i dziewięć sekund. Włączając do swojej lirycznej struktury różnorodne „sprytne” słowa, w tym „toaleta”, „kula sierści” i „robactwo”, jednocześnie rymując humorystyczne terminy, takie jak „hum” i „szumowiny” z „dum dum dum” i „vacu-um” według Filmtracks.com w „Happy Working Song” użycie słowa „komiczny”, „ z przymrużeniem oka ” , zarówno opisują, jak i dodają narrację do „prób Giselle wyczarowania bardzo radosnej melodii podczas szorowania podłóg i toalet w prawdziwym świecie” po podjęciu decyzji o „posprzątaniu swojego nowego domu przy pomocy… karaluchów i much”. Jego instrumentacja muzyczna jest w dużym stopniu uzależniona od użycia klawesynu , a Filmtracks.com dodatkowo opisuje „Happy Working Song” jako piosenkę „z klawesynem”. Troob celowo włączył klawesyn do instrumentacji i orkiestracji utworu, aby zapewnić mu dokładniejsze „ustawienie okresu”.
Według Common Sense Media , „Happy Working Song” jest podobny do „ Heigh-Ho ” z „Królewny Śnieżki i siedmiu krasnoludków ” , a także do „ Whistle While You Work ” z „Królewny Śnieżki i siedmiu krasnoludków ” oraz „ The Work Song” z Kopciuszka . Dodatkowo, piosenka przypomina " Belle " i " Something There " z Beauty and the Beast , szczególnie jeśli chodzi o jej mostek i „ jakość staccato ”. Napisany w tonacji D-dur alla breve cut common time , „Happy Working Song” jest zbudowany wokół „śpiewnej” melodii inspirowanej musicalem z Broadwayu . Zgodnie z oficjalną nutą utworu , opublikowaną na stronie Musicnotes.com przez Walt Disney Music Publishing , „Happy Working Song” podąża za optymistycznym , „żywym” tempem 88 uderzeń na minutę . Wcielając się w Giselle, Adams wykonuje piosenkę, używając „poważnego”, „cierpkiego… sopranowego głosu”. Jej wysoki zakres głosu sopranu obejmuje około dwóch oktaw, od niskiego dźwięku G ♯ 3 do wysokiego dźwięku D 5 . Tekst piosenki zaczyna się: „Chodźcie, moi mali przyjaciele, kiedy wszyscy śpiewamy radosną, działającą piosenkę, wesołymi głosikami, czystymi i mocnymi”.
Przyjęcie
Krytyczne recenzje
„Happy Working Song” zyskał szerokie uznanie krytyków. Filmtracks.com okrzyknął „Happy Working Song” „najlepszą współpracą Menkena i Schwartza w Enchanted ”. Opisując „Happy Working Song” jako „kochający, dobrze wykonany hołd… dla klasyków Disneya”, napisała Elisabeth Vincentelli z Amazon.com , „co wymowne, urocza„ Happy Working Song ”… brzmi tak, jakby mogła zostać wzięta z dowolnej liczby filmów Disneya - i to ma być komplement”. Rysowanie podobieństw między piosenką a „Heigh-Ho”, Jacqueline Rupp z Common Sense Media skomentowało: „Zainspirowana„ Hi-Ho ”[ sic ]„ Happy Working Song ” sprawi, że dzieci będą chichotać i tańczyć”. Jeff Swindoll z Monsters and Critics napisał, że „Happy Working Song” z powodzeniem „ap [es]„ Whistle While You Work ”najbardziej zabawnie”. Manohla Dargis z The New York Times nazwała „Happy Working Song” „genialnie surrealistycznym ”.
Przezabawny numer produkcji „Happy Working Song”… zawiera w sobie radość Enchanted — nieironiczne przywiązanie do klasycznych starych bajek Disneya, doprawionych nowoczesnymi sprytami o tym, jak świat inny niż Disney naprawdę działa dla samotnych rodziców, dzieci, pracujących kobiet , prawników rozwodowych i karaluchów.
— Krytyk filmowy Lisa Schwarzbaum z Entertainment Weekly bardzo pozytywna recenzja „Happy Working Song”.
Lisa Schwarzbaum z Entertainment Weekly opisała „Happy Working Song” jako „przezabawny… numer produkcyjny”, który z powodzeniem „oddaje radości Enchanted ”. Joe Morgenstern z The Wall Street Journal entuzjastycznie pochwalił zarówno piosenkę, jak i sekwencję, nazywając tę ostatnią „magiczną”, opisując „Happy Working Song” jako „radosną wariację na temat„ Whistle While You Work ”” . Podobnie Todd McCarthy z Variety o nazwie „Happy Working Song” „przezabawną wariacją na temat„ Whistle While You Work ””. Kevin Williamson z Sun Media okrzyknął numer muzyczny jednym z „wyróżniających się” filmów, opracowując: „[']Happy Working Song ['jest] przyjemnością dla tłumu”. The Mountain Xpress Ken Hanke szczególnie pochwalił Adamsa, pisząc, że kiedy aktorka „śpiewa swoją„ Happy Working Song ”ze swoimi prowizorycznymi„ leśnymi przyjaciółmi ”… jest idealną bohaterką kreskówek, która stała się ciałem” . Kerry Lengel z Republika Arizony żartobliwie wychwalała „Happy Working Song” jako „najzabawniejszą - i najbardziej obrzydliwą - scenografię w filmie”. Nazywając tę sekwencję „najważniejszym momentem filmu”, Carrie Rickey z The Philadelphia Inquirer skomentowała: „Piosenka, podobnie jak film, jest wystarczająco radośnie obrzydliwa, by skłonić chłopców – i ich ojców – do siedzenia w kinie na historię, którą każda nastolatka pokocha. ”.
Krytycy filmowi, którzy generalnie nie lubili Enchanted , mieli zwykle pozytywne opinie na temat „Happy Working Song”. Peter Bradshaw z The Guardian , który przyznał filmowi negatywną ocenę dwóch z pięciu gwiazdek, z kolei pozytywnie ocenił „Happy Working Song”, opisując go jako „zabawną piosenkę otwierającą”. Dodatkowo Bradshaw zwrócił podobieństwa między numerem muzycznym a scenami z Królewny Śnieżki i siedmiu krasnoludków oraz Mary Poppins Disneya (1964).
Jedna z nielicznych negatywnych recenzji piosenki została napisana przez Mary F. Pols z Contra Costa Times , która stwierdziła, że „ekipa sprzątająca robactwa i karaluchów jest na tyle prawdziwa, że jest raczej tępa niż zabawna”.
Empire umieściło „Happy Working Song” na trzecim miejscu na swojej liście „10 wielkich muzycznych numerów” dekady, pisząc, że chociaż „ Shrek ustanowił punkt odniesienia dla parodii piosenek Disneya na poziomie Everestu… to Amy Adams wzywa nowojorskie stworzenia z las, aby posprzątać mieszkanie Patricka Dempseya, co doprowadza go do perfekcji”.
Nominacja do Oscara i następstwa
„Happy Working Song” był nominowany do Oscara za najlepszą oryginalną piosenkę na 80. ceremonii rozdania Oscarów w 2008 roku wraz z piosenkami Enchanted „ That's How You Know ” i „ So Close ”, ostatecznie dominując w tej kategorii. Jednak piosenka generalnie nie była faworyzowana przez media , mimo że odniosła ogromny sukces krytyczny. Według sondażu przeprowadzonego przez magazyn Billboard w oczekiwaniu na ceremonię, kiedy magazyn zapytał 155 swoich czytelników „Kto dostanie twój głos na najlepszą oryginalną piosenkę w filmie podczas rozdania Oscarów?”; tylko 5% z nich głosowało za zdobyciem nagrody przez „Happy Working Song”, 10% za „So Close”, a 24% za „That's How You Know”. Poza tym 6% czytelników głosowało na „ Raise It Up ” Augusta Rusha , a 22% na „ Falling Slowly ” Glena Hansarda i Markety Irglovej z „ Once ” (2007). Ostatecznie „Happy Working Song” przegrał z „Falling Slowly”. Menken uważa, że jego kompozycje nie zdobyły nagrody za najlepszą piosenkę oryginalną, ponieważ trzy z nich zostały nominowane jednocześnie.
Jak wiadomo, Enchanted stał się czwartym z zaledwie czterech filmów w historii Oscarów, które otrzymały trzy oddzielne nominacje do Oscara w kategorii Najlepsza Oryginalna Piosenka, poprzedzone przez Disneya Piękna i Bestia oraz Król Lew (1994) w 64. i 67. ceremonia rozdania Oscarów odpowiednio w 1992 i 1995 r. oraz Dreamgirls (2006) na 79. ceremonii rozdania Oscarów w 2007 r. W oczekiwaniu na 81. ceremonię rozdania Oscarów, która odbędzie się w następnym roku, w 2009 r. , Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej ostatecznie postanowiła zakazać i zapobiec ponownemu wystąpieniu tego rzadkiego wyczynu podczas nadchodzących ceremonii, ograniczając maksymalną liczbę nominacji do najlepszej oryginalnej piosenki z jednego filmu do zaledwie dwóch na film.
Występy na żywo i kontrowersje związane z Kristin Chenoweth
Pierwszy występ Adamsa na żywo „Happy Working Song” miał miejsce podczas 80. ceremonii wręczenia Oscarów w 2008 roku. Występując około 18:01 czasu lokalnego , Adams był podobno bardzo zdenerwowany podczas i po swoim występie, ujawniając The Huffington Post , „Ja nie wiem, jak to zrobiłem. To najbardziej przerażająca rzecz, jaką kiedykolwiek zrobiłem, i rzecz, z której jestem najbardziej dumny w mojej karierze ”. Następnie Adams powiedział Vulture.com , że prawdopodobnie ponownie wystąpi na rozdaniu Oscarów, „O ile [ona] nie robiła tego sama”.
Wykonanie na żywo przez Adamsa utworu „Happy Working Song” zostało ogólnie dobrze przyjęte przez krytyków. George Lang z The Oklahoman opisał to jako „dziarski” występ, dodatkowo komentując: „[Adams jest] świetna… i powinna już zdobyć swojego pierwszego Oscara za aktorstwo”. Wesley Morris z The Boston Globe napisał: „Oglądanie śpiewu Amy Adams… sprawia , że doceniasz [ sic ] magia filmów.” Jednak występ wywołał pewne kontrowersje związane z faktem, że podczas gdy Adams został wybrany do wykonania „Happy Working Song”, aktorka i piosenkarka Broadwayu Kristin Chenoweth została zatrudniona do zaśpiewania „That's How You Know” na żywo podczas ceremonii. Zapytani o to dyrektorzy Disneya powiedzieli Los Angeles Times , że „najlepiej [Adams] śpiewa„ Happy Working Song ”, ponieważ ma tak wiele podobieństw do Julie Andrews w Mary Poppins ”.
Jednak niektórzy krytycy i dziennikarze argumentowali, że decyzja wynikała z przekonania Disneya i Akademii Sztuki i Wiedzy Filmowej, że Adams, głównie aktorka filmowa, ostatecznie nie byłaby w stanie zagrać „That's How You Know” tak dobrze, jak bardziej doświadczony Chenoweth. Ponadto krytycy zauważyli, że podczas gdy występ Chenoweth nagrodzony Oscarem był wystawiany i choreografowany jako duży, ekstrawagancki numer z „dziesiątkami kolorowych tancerzy w kostiumach”, Adams występowała sama na w większości jałowej scenie, podświetlonej „pojedynczym reflektorem”. Vulture.com skomentowało występ: „Adams nie spisała się strasznie, ale nie jest gwiazdą Broadwayu i czuliśmy się z nią trochę okropnie”. Podczas wywiadu Adams powiedział New York Post , że nie była zdenerwowana decyzją Akademii, zamiast tego uważała, że „That's How You Know” był „idealny” do występu Chenoweth.