Hipoteza szkoły jerozolimskiej

Schemat relacji między ewangeliami synoptycznymi przedstawiony przez hipotezę szkoły jerozolimskiej. Grecka antologia ( A ), dosłownie przetłumaczona z hebrajskiego oryginału, była używana w każdej ewangelii. Łukasz czerpał również z wcześniej zaginionej ewangelii, rekonstrukcji ( R ) życia Jezusa, godząc antologię z jeszcze innym dziełem narracyjnym. Mateusz nie użył Łukasza bezpośrednio.

Hipoteza szkoły jerozolimskiej jest jednym z wielu możliwych rozwiązań problemu synoptycznego , zgodnie z którym Ewangelia Łukasza i Ewangelia Mateusza opierały się na starszych tekstach, które teraz zaginęły. Został opracowany przez Roberta Lindseya z Jerozolimskiej Szkoły Badań Synoptycznych .

Jerozolimska Szkoła Badań Synoptycznych to grupa osób złożona z „żydowskich i chrześcijańskich uczonych współpracujących w ziemi i języku Jezusa; wnoszących wiedzę historyczną, językową i krytyczną do ewangelii synoptycznych . Ponieważ szkoła jerozolimska nie trzyma się jednej teorii jako ostatecznej dla problemu synoptycznego , etykieta Hipoteza może być myląca. Termin „hipoteza szkoły jerozolimskiej” jest używany przez niektórych w odniesieniu do trojakich założeń jerozolimskiej szkoły badań synoptycznych: język hebrajski , Kultura żydowska i relacje synoptyczne, jako podstawa do wyjaśnienia osi czasu Ewangelii. Szkoła jerozolimska uważa, że ​​hebrajski powinien stać obok greckiego i aramejskiego, jako fundamentalnie ważnych dla analizy Ewangelii synoptycznych , że starożytna kultura żydowska, znacznie zachowana w literaturze rabinicznej i zwojach znad Morza Martwego, jest starannie zaangażowana w badanie Ewangelii synoptycznych, i że wraz z Ewangeliami synoptycznymi należy zidentyfikować i dokładnie prześledzić greckie i semickie elementy językowe oraz elementy kultury żydowskiej w celu stworzenia teorii relacji synoptycznych.

Przegląd

Jeden z członków założycieli [ kto? ] z Jerozolimskiej Szkoły Badań Synoptycznych przedstawił teorię relacji synoptycznych opartą na Lukanie. [ kiedy? ] Nie był pierwszym, który to zasugerował; w 1922 roku William Lockton stworzył teorię priorytetu Lukana. Lockton uważał, że Mark skopiował od Łukasza, a z kolei został skopiowany przez Matthew, który, jak sądził, skopiował również jego materiał od Łukasza. Po Williamie Locktonie, niejaki Robert Lisle Lindsey niezależnie i nieumyślnie odkrył podobne rozwiązanie problemu synoptycznego wiele lat później, w 1963 r. Ustanowił także teorię pierwszeństwa Lukana, która dowodzi: „Łukasz został napisany jako pierwszy i został użyty przez Marka, który z kolei został wykorzystany przez Mateusza, który nie znał Ewangelii Łukasza Ewangelia." Teoria Lindsey sugeruje, że istniały dwa dokumenty niekanoniczne (dokumenty nieobjęte kanonem lub grupą reguł) nieznane badaczom zajmującym się ewangeliami synoptycznymi. Dwa niekanoniczne dokumenty to:

  1. Hebrajska biografia Jezusa
  2. Dosłowne greckie tłumaczenie tego oryginału

Te dwa dokumenty stanowiły źródło materiału źródłowego.

Robert Lisle Lindsey 1917-1995

Robert Lisle Lindsey próbował zastąpić wcześniej przestarzałe hebrajskie tłumaczenie Nowego Testamentu dostarczone przez Franza Delitzscha , znanego jako niemiecki teolog luterański i hebraista . Robert Lindsey rozpoczął od tłumaczenia Ewangelii Marka , zakładając, że jest to najwcześniejsza z ewangelii synoptycznych. Tekst Marka jest stosunkowo semicki; zawiera setki niesemityzmów, takich jak często powtarzane wyrażenie „i natychmiast”, których nie ma w paralelach Lukana. [ wymagane wyjaśnienie ] To zasugerowało Robertowi Lindseyowi, że mogła istnieć możliwość, że Mark naśladował Łukasza, a nie na odwrót. Lindsey postawiła hipotezę, że Mateusz i Łukasz oraz prawdopodobnie Marek byli świadomi „antologii słów i czynów Jezusa zaczerpniętej z greckiego tłumaczenia hebrajskiej biografii”. Oznacza to, że musiał istnieć zbiór utworów literackich (wierszy, opowiadań itp.) zawierających słowa i nauki Jezusa, które wywodziły się z greckiego tłumaczenia hebrajskiego dokumentu biograficznego. Jeśli chodzi o drugie źródło, które jest „grecką biografią, która próbowała zrekonstruować kolejność historii oryginalnego tekstu hebrajskiego i jego greckiego tłumaczenia”, Lindsey uważa, że ​​wiedział o tym tylko Luke.

Podsumowując, Lindsey sugeruje, co następuje:

  1. Że Marek użył pisma Łukasza, z niewielkim odniesieniem do antologii
  2. Mateusz wykorzystał zarówno wersję Marka, jak i antologię
  3. Łukasz i Mateusz nie znali swoich ewangelii, ale niezależnie korzystali z antologii.

Robert Lindsey jest autorem hebrajskiego przekładu Ewangelii Marka . Ta książka słynie z rozwiązania wspomnianego powyżej. Argumentuje istnienie ewangelii Proto-Marka („Ur Markus”), która była wysoce dosłownym tłumaczeniem z pierwotnie hebrajskiego źródła na język grecki, który nazywa Proto-Narracją. Zauważa, że ​​tekst Ewangelii Łukasza jest najbardziej autentyczny dla tej Protonarracji, zwłaszcza w pomniejszych porozumieniach między Mateuszem i Łukaszem przeciwko Markowi. Mówi: „Jest oczywiste, że Marek odbiega od parafrazy z Proto-narracji”. Chociaż łatwo jest wykazać, że Luke zna Proto-Znak, a nie Znak, Lindsey sugeruje dalsze priorytety Lukana.

Teoria priorytetów Lukana

Robert Lindsey zasugerował, że pierwsze relacje ewangelii są w języku hebrajskim. Zostały one przetłumaczone na język grecki jako Proto-Narracja i zbiór powiedzeń „Q”. Robert Lindsey mówi, że kanoniczny Łukasz zna zarówno Protonarrację, jak i Q. Kanoniczny Marek zna zarówno Protonarrację, jak i Łukasza, a także inne dokumenty Nowego Testamentu. Uważa się, że Mateusz zna Proto-Narrację i Marka, nie mając świadomości Łukasza. Mateusz ma cechy zarówno proto-narracji, jak i Marka, harmonizując ze sobą ich teksty, co zgadza się z Łukaszem poprzez proto-narrację przeciwko Markowi. Chociaż badania i pionierskie myśli Roberta Lindseya pomogły stworzyć podstawę tego, co zapoczątkowało Jerozolimską Szkołę Badań Synoptycznych, był on tylko jednym z członków Szkoły Jerozolimskiej.

Hipoteza szkoły jerozolimskiej

Grupa Szkoły Jerozolimskiej ma wielu uczonych w Izraelu, przede wszystkim profesora Davida Flussera z Uniwersytetu Hebrajskiego , który przynajmniej częściowo zgodził się z teorią źródła Lindsey. David Flusser (1917-2000) był profesorem wczesnego chrześcijaństwa i judaizmu okresu Drugiej Świątyni na Uniwersytecie Hebrajskim w Jerozolimie. Lindsey była najsilniejszym orędownikiem tego, że hebrajska biografia kryje się za greckimi tekstami ewangelii. Ale Malcolm Lowe był także współautorem artykułu z Davidem Flusserem na temat perykopy które sugerowały znaczenie Mateusza. Przykłady te podkreślają prawdziwą naturę „hipotezy szkoły jerozolimskiej”, która opiera się na trzech wspomnianych powyżej filarach i zachęca do badania materiału semickiego i przodków we wszystkich trzech Ewangeliach synoptycznych, zauważając, że Łukasz często ma więcej Semicko brzmiący materiał.

Jerozolimska Szkoła Badań Synoptycznych uważa, że ​​omawiając teksty greckie i sprawdzając, jak pasują do hebrajskiego (lub aramejskiego ), mogą lepiej zrozumieć przesłanie zawarte w Ewangeliach synoptycznych. Poprzez językową, archeologiczną i kulturową dyskusję tekstu greckiego w świetle jego hebrajskiego kontekstu, Szkoła Jerozolimska próbuje pełniej zrozumieć pierwotne znaczenie tekstu. Kładąc nacisk na język hebrajski, uczeni ze szkoły jerozolimskiej w pewien sposób podążają za pionierskimi pracami MH Segala i abba BenDavida Segala, którzy już w 1908 roku zasugerowali, że misznaicki Hebrajski ukazuje charakter żywego języka oraz fakt, że naród żydowski w ziemi izraelskiej w czasach Jezusa używał hebrajskiego jako podstawowego języka mówionego i pisanego. Zrozumienie, w jaki sposób Ewangelie synoptyczne działają i odnoszą się do kontekstu języka, ziemi i kultury, w której żył Jezus, jest bardziej powszechne niż kilkadziesiąt lat temu na początku, ale wizja i zgromadzenia nadal zapewniają Żydom i chrześcijanom wyjątkową okazję do zgromadzić się wokół greckich tekstów ewangelii synoptycznych i omówić je we współczesnym języku hebrajskim.

Zobacz też

Bibliografia

  • David Bivin (1997, 5 sierpnia). Przegląd hipotezy szkoły jerozolimskiej
  • „Hebraista”. 2000. Wolny słownik
  • „Jerozolimska Szkoła Badań Synoptycznych”
  • Lindsey, Robert. (1969). Hebrajskie tłumaczenie Ewangelii Marka . Kalifornia: Dugith Publications.
  • Lindsey, Robert. (1963). Zmodyfikowana dwudokumentowa teoria zależności synoptycznej i współzależności . Novum Testamentum 6 (1963), 239–263.
  • Lindsey, Robert. (1990). Źródła Jezusa: Zrozumienie Ewangelii .
  • Lockton, William. (1922). Pochodzenie Ewangelii . Church Quarterly Review 94 (1922), 216–239.
  • Notley, R. Steven, M. Turnage i B. Becker, wyd. Ostatni tydzień Jezusa: badania jerozolimskie nad ewangeliami synoptycznymi . Perspektywy żydowskie i chrześcijańskie, seria 11. Leiden: Brill, 2006.
  • Ronning, Halvor. „Dlaczego jestem członkiem Szkoły Jerozolimskiej”. Perspektywa jerozolimska 48 (1995): 22–27.
  • Young, Brad H. Jezus i jego żydowskie przypowieści: ponowne odkrywanie korzeni nauczania Jezusa . Pod redakcją CSP Lawrence Boadt, Theological Inquires: Studies in Contemporary Biblical and Theological Problems. Nowy Jork: Paulist, 1989; przedruk 1999, Tulsa: Badanie Ewangelii.