Jakow i siedmiu rozbójników
Autor | Madonna |
---|---|
Ilustrator | Giennadij Spirin |
Artysta okładki | Giennadij Spirin |
Kraj | Stany Zjednoczone |
Temat | Morał |
Gatunek muzyczny | Literatura dziecięca |
Nadciągnąć | 18 wiek |
Wydawca | Wywołanie |
Data publikacji |
21 czerwca 2004 |
Typ mediów |
|
Strony | 32 |
ISBN | 978-0-670-05887-7 |
OCLC | 54852649 |
Klasa LC | PZ7.M26573 |
Yakov and the Seven Thieves to książka z obrazkami napisana przez amerykańską artystkę Madonnę . Został wydany 21 czerwca 2004 roku przez Callaway Arts & Entertainment w ponad 110 krajach i 38 różnych językach, w tym w wydaniu Braille'a . Książka zawiera moralną i została zainspirowana 300-letnią historią rabina Baal Szem Towa , którą Madonna usłyszała od swojego nauczyciela Kabały . Akcja osadzona została w małym, XVIII-wiecznym miasteczku w Europie Wschodniej , a historia mówi o tym, jak każdy ma zdolność otwierania bram nieba, bez względu na to, jak niegodny jest jeden.
Okładkę i obrazy w środku zostały namalowane przez rosyjskiego ilustratora Giennadija Spirina , który wybrał malarstwo barokowe jako inspirację do stworzenia postaci i scenerii. Podobnie jak jej poprzednie przedsięwzięcia, Madonna promowała wydanie, występując w talk show i czytając dzieciom w szpitalu w Londynie. Krytycy wystawili mieszane recenzje książki, przy czym recenzje były w większości negatywne na temat pisarstwa Madonny, ale chwalili ilustracje Spirin. Trzy tygodnie po premierze Yakov and the Seven Thieves zadebiutował na siódmym miejscu listy bestsellerów The New York Times w kategorii Książki obrazkowe dla dzieci.
Streszczenie
Szewc imieniem Jakow i jego żona Olga boją się, że ich ciężko chory syn Michaił umiera. Słyszą o uzdrowicielu mieszkającym w ostatnim domu w ich wiosce i Jakow udaje się do niego po poradę. Mężczyzna odmawia przyjęcia pieniędzy Jakowa, zamiast tego wyjaśnia, że jeśli uda mu się uratować syna Jakowa, szewc może się odwdzięczyć, robiąc parę butów dla swojego wnuka.
Następnego dnia Jakow odwiedził tego człowieka tylko po to, by powiedzieć mu, że kiedy się modli, bramy niebios się nie otworzą. Zmartwiony szewc błagał go, by spróbował jeszcze raz. Uzdrowiciel poprosił wnuka, aby udał się do wioski i znalazł wszystkich złodziei, kieszonkowców i przestępców, i sprowadził ich z powrotem do domu. Należeli do nich złodzieje Władimir Złoczyńca, który potrafił wyginać metal i dziurawić kamienie, Borys Bosy Karzeł, który wyrywał torebki staruszkom, Iwan Podpalacz, Petra Kieszonkowiec, Śmierdzący Pasza, Wąż Sadko, Tygrys Igor, wszyscy są one dużym zastępem nieudaczników.
Za radą uzdrowiciela wszyscy złodzieje uklękli i zaczęli się modlić. Nastąpił cud i modlitwy mężczyzn, którzy wcześniej rabowali, otwierając bramy, pomogły otworzyć bramy nieba i syn Jakowa został uzdrowiony. Następnego dnia Jakow przyszedł z nową parą butów dla wnuka i oświadczył, że Michaił żyje i ma się dobrze. To modlitwy gangu oszustów zrobiły różnicę.
Nazwa | Tytuł opery i/lub kompozytor lub inne odniesienia |
---|---|
Wąż Sadko | Sadko Nikołaja Rimskiego-Korsakowa ( Smok ) |
Tygrys Igora | Książę Igor autorstwa Aleksandra Borodina ( Wąż ) |
Borys Karzeł Bosy | Borys Godunow , Modest Musorgski ( Świnia ) |
Iwan Podpalacz | Iwan Susanin , Michaił Glinka ( Szczur ) |
Petra Kieszonkowiec | Piotr Czajkowski ( Szczur ) |
Władimir złoczyńca | Władimir Wielki |
Śmierdząca Pasza | zdrobnienie od „ Pavel ”: Paweł I z Rosji ( pies ) |
Tło i rozwój
W 2003 roku amerykańska piosenkarka Madonna podpisała kontrakt z Callaway Arts & Entertainment na serię pięciu książek dla dzieci. Wyjaśniła, że każda książka dotyczy „problemów, z którymi borykają się wszystkie dzieci… Miejmy nadzieję, że istnieje lekcja, która pomoże dzieciom zamienić bolesne lub przerażające sytuacje w pouczające doświadczenia”. Pierwsze dwa wydawnictwa to The English Roses (wrzesień 2003) i Mr. Peabody's Apples (listopad 2003). Oba zadebiutowały na pierwszym miejscu listy bestsellerów New York Timesa . Joe D'Angelo z MTV News potwierdził, że trzecia książka będzie zatytułowana Jakow i siedmiu złodziei . Madonna ponownie zainspirowała się 300-letnią historią rabina Baal Szem Towa , którą usłyszała od swojego nauczyciela Kabały i chciała podzielić się jej „esencją”. „Nigdy nie wolno nam zapominać, że za dużą ilością ciemności kryje się duża ilość światła” – napisała piosenkarka we wstępie. Zgodnie z komunikatem prasowym, akcja została osadzona w małym, XVIII-wiecznym miasteczku w Europie Wschodniej i została napisana dla czytelników w wieku od sześciu lat, a książka została wydana w 32-stronicowej twardej okładce.
Pierwotna data wydania Yakov and the Seven Thieves została ustalona na kwiecień 2004 r., Ale wydawca Nicholas Callaway potwierdził, że książka zostanie wydana 21 czerwca 2004 r. W ponad 110 krajach i 38 różnych językach, w tym w wydaniu Braille'a . Chociaż Callaway to opublikował, wydanie było dystrybuowane przez 42 agencje, w tym Gallimard Jeunesse we Francji, Penguin Books w Wielkiej Brytanii i Stanach Zjednoczonych oraz Hanser Verlag w Niemczech. Madonna promowała książkę, pojawiając się w ABC News 16 czerwca 2004 r., gdzie zadedykowała uwolnienie „niegrzecznym dzieciom na całym świecie” i mówiła o mocy modlitwy według niej. Podczas trasy Re-Invention World Tour w 2004 roku Madonna odwiedziła londyński szpital Great Ormond Street Hospital , gdzie jej córka Lourdes przeczytała fragment książki grupie chorych dzieci.
Okładkę i obrazy w środku namalował rosyjski ilustrator Giennadij Spirin . To był pierwszy raz, kiedy Spirin pracował ze współczesnym autorem i opowiadaniem i początkowo czuł się nieswojo z powodu chaosu otaczającego Madonnę. Wyjaśnił, że przekazane mu pomysły były „jasne” i „parametry stylu zostały ustalone”, co zaowocowało stworzeniem postaci „niesamowicie szybko”. Ponieważ akcja rozgrywała się w XVIII-wiecznej Europie, Spirin wybrał malarstwo barokowe jako inspirację, ponieważ sprawił, że książka była „bardziej szykowna, ale jednocześnie zachowała element dramatyczny i cechy psychologiczne każdej z postaci”.
Odbiór krytyczny i komercyjny
Trzy tygodnie po premierze Yakov and the Seven Thieves zadebiutował na siódmym miejscu listy bestsellerów The New York Times w kategorii książek obrazkowych dla dzieci. Sprzedaż drastycznie spadła, jak zauważył Edward Wyatt z The New York Times , a według Nielsen BookScan sprzedano zaledwie 27 000 egzemplarzy . Było to znacznie mniej niż 321 000 sprzedanych egzemplarzy The English Roses i 127 000 egzemplarzy Mr. Peabody's Apples .
Pozytywna recenzja pochodzi z The Des Moines Register, a krytyk Maria Sudekum Fisher komplementuje „łuk odkupienia” fabuły. BBC dla dzieci nie znalazło w książce żadnych „słabych fragmentów” i jako najważniejsze wymieniło wprowadzenie złodziei oraz ilustracje. Canada.com uznał Yakova za najlepszą spośród trzech wydanych książek Madonny, czując, że „historia toczy się ładnie i przekazuje przesłanie o odkupieniu, nie będąc zbyt pouczającym. Jest również odpowiednio napisana dla docelowych odbiorców”. Artykuł w The Economist uważał, że gdyby jakikolwiek nieznany autor wydał Yakov and the Seven Thieves , nie otrzymałby dużej promocji. W recenzji zauważono, że przesłanie w tej historii było wyraźne, opisując je jako „bardziej jawnie religijne przesłanie niż zwykle spotykane w książkach obrazkowych dla dzieci” i uznając morał za „czysto średniowieczny katolicyzm”. Krytyk dodał, że „mimo całego ekumenicznego zamieszania przesłanie jest szczere, a przekaz prosty. [Madonna] ma żywy i bezpośredni styl pisania - prawdopodobnie będący wynikiem dwóch dekad doświadczenia w pisaniu piosenek”.
The Publishers Weekly pochwalił ilustracje Spirin i komiks Madonny, opisując siedmiu złodziei, ale skrytykował jej „podejście mydelniczki” w opowiadaniu dowcipnej historii. W recenzji zauważono również, że Spirin dodał do obrazów najdrobniejsze szczegóły, w tym „najmniejsze cechy życia miejskiego w XVIII wieku w Europie: gwoździe szewskie, mosiężne uchwyty do szuflad, pióra z piór, zabawki dla dzieci”. Deirdre Donahue z USA Today również komplementował obrazy Spirina, ale krytycznie odniósł się do tej historii, nazywając ją „ponurą i nieodpowiednią”, a także „słabą i gadatliwą”. Skrytykowała fakt, że nazwisko Spirin nie było obecne na okładce książki i uważała, że Jakow i siedmiu złodziei to „najgorsza” z trzech opublikowanych książek dla dzieci Madonny. „Umierające dzieci, modlitwy, przestępcy modlący się o otwarcie bram niebios. To zdecydowanie Grimm. Jakow albo będzie rodził, albo straszył dzieci” – podsumował Donahue. Tim Adams z The Observer porównał wydanie do dzieła Hans Christian Andersen , ale dodał, że „banalność tej historii i łatwość moralizowania jest więcej niż odkupiona przez doskonałość ilustracji”.
Przeglądając książkę dla Tablet , Ayelet Waldman uznała morał tej historii za „niesatysfakcjonujący i jakoś źle skonstruowany”, a także „na wpół upieczony”. Komplementowała obrazy Spirina, opisując je jako „złożone i wielowarstwowe”, jak obrazy renesansowe , ale uznała za dziwne, że renderingi nie były żydowskie, a zamiast tego ilustrator dał miasto Tudorów . Waldman wierzył, że Jakow i Siedmiu Złodziei staną się „podstawowym elementem Chanuki rozdawanie prezentów. To zagmatwana i uproszczona historia [...], ale ilustracje są urocze, a tytuł brzmi jak we wszystkich innych nudnych żydowskich książkach z opowiadaniami”. Jane Doonan z Times Educational Supplement wymieniła grafikę jako „najlepszy powód” do zakupu książki , ponieważ czuła, że „wewnętrzna logika opowieści nie wytrzymuje kontroli, a ckliwość i moralizatorstwo są nieatrakcyjne”.
Historia wydania
Region | Data | Format | Wydawca | Ref. |
---|---|---|---|---|
Stany Zjednoczone | 21 czerwca 2004 | Twarda okładka | Wywołanie | |
Książka w broszurowej oprawie | ||||
Hiszpania | Twarda okładka | Scholastyczny | ||
Na całym świecie | 23 czerwca 2004 | Książka audio | Callaway/Puffin |