Księga Jina
Autor | Fang Xuanling i in |
---|---|
Oryginalny tytuł | 晉書 |
Kraj | Chiny |
Język | Klasyczny chiński |
Temat | Historia starożytnych Chin ( dynastia Jin ) |
Data publikacji |
648 |
Księga Jina | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tradycyjne chińskie | 晉書 | ||||||||||
Chiński uproszczony | 晋书 | ||||||||||
|
Księga Jin jest oficjalnym chińskim tekstem historycznym obejmującym historię dynastii Jin od 266 do 420 r. Została skompilowana w 648 r. przez wielu urzędników na zlecenie dworu cesarskiego dynastii Tang , z kanclerzem Fang Xuanlingiem jako głównym redaktorem , czerpiąc głównie z oficjalnych dokumentów pozostałych po wcześniejszych archiwach. Kilka esejów w tomach 1, 3, 54 i 80 zostało napisanych przez cesarza Taizonga z dynastii Tang . Jednak treść Księgi Jin obejmowała nie tylko historię dynastii Jin, ale także okres Szesnastu Królestw , który był równoczesny ze wschodnią dynastią Jin.
Kompilacja
Ponad 20 historii Jin zostało napisanych podczas dynastii Północnej i Południowej , z których 18 zachowało się jeszcze na początku dynastii Tang . Jednak cesarz Taizong uznał je wszystkie za niedoskonałe i nakazał sporządzenie nowej standardowej historii dla tego okresu, jako część szerszego projektu obejmującego sześć historii, mającego na celu wypełnienie luk między Kronikami Trzech Królestw , Księgą Pieśni , Księga Qi , Księga Wei i czasy cesarza. W ramach tej ambicji jej traktaty obejmują nie tylko Jin, ale także poprzednie Trzy Królestwa, rekompensując brak takiej sekcji w Kronikach Trzech Królestw.
Książka została skompilowana w pośpiechu między 646 a 648 rokiem n.e. przez 21-osobowy komitet pod przewodnictwem redaktora naczelnego Fang Xuanlinga. Ponieważ niektóre rozdziały zostały napisane przez cesarza Taizonga z Tang , praca jest czasami nazywana honorowym „autorem cesarskim”.
Księga Jin miała najdłuższy okres dojrzewania w jakiejkolwiek oficjalnej historii, światło dzienne ujrzała dopiero 229 lat po upadku dynastii, którą opisuje.
Zawartość
Roczniki (紀)
# | Tytuł | Tłumaczenie | Notatki |
---|---|---|---|
Tom 1 | 帝紀第1 宣帝 | Cesarz Xuan | Sima Yi (zachodni Jin) |
Głośność 2 | 帝紀第2 景帝 文帝 | Cesarz Jing; Cesarz Wen | Sima Shi , Sima Zhao |
Tom 3 | Wyświetlanie 3 dni | Cesarz Wu | Sima Yan |
Tom 4 | Wyświetlanie 4 dni | Cesarz Hui | Sima Zhong |
Tom 5 | 帝紀第5 懷帝 愍帝 | Cesarz Huai ; Cesarz Min | Sima Chi, Sima Ye |
Tom 6 | 帝紀第6 元帝 明帝 | Cesarz Yuan ; Cesarz Ming | Sima Rui, Sima Shao (wschodni Jin) |
Tom 7 | 帝紀第7 成帝 康帝 | Cesarz Cheng ; Cesarz Kang | Sima Yan, Sima Yue |
Tom 8 | 帝紀第8 穆帝 哀帝 海西公 | Cesarz Mu ; Cesarz Ai ; Książę Haixi | Sima Dan, Sima Pi, Sima Yi |
Tom 9 | 帝紀第9 簡文帝 孝武帝 | Cesarz Jianwen ; Cesarz Xiaowu | Sima Yu, Sima Yao |
Tom 10 | 帝紀第10 安帝 恭帝 | Cesarz An ; Cesarz Gong | Sima Dezong, Sima Dewen |
Traktaty (志)
# | Tytuł | Tłumaczenie | Notatki |
---|---|---|---|
Tom 11 | 志第1 天文上 | Astronomia, część pierwsza | |
Tom 12 | 志第2 天文中 | Astronomia Część druga | |
Tom 13 | 志第3 天文下 | Astronomia Część trzecia | |
Tom 14 | 4 godziny na dobę | Geografia Część pierwsza | |
Tom 15 | 志第5 地理下 | Geografia Część druga | |
Tom 16 | 志第6 律歷上 | Rytm i kalendarz Część pierwsza | |
Tom 17 | 志第7 律歷中 | Rytm i kalendarz Część druga | |
Tom 18 | 志第8 律歷下 | Rytm i kalendarz Część trzecia | |
Tom 19 | 9 zdjęć | Rytuały, część pierwsza | |
Tom 20 | 志第10 禮中 | Rytuały część druga | |
Tom 21 | 志第11 禮下 | Rytuały część trzecia | |
Tom 22 | 12 dni temu | Muzyka Część pierwsza | |
Tom 23 | 志第13 樂下 | Muzyka Część druga | |
Tom 24 | 志第14 職官 | Służba rządowa | |
Tom 25 | 志第15 輿服 | Podróżuj i ubieraj się | |
Tom 26 | 志第16 食貨 | Żywność i Towary | |
Tom 27 | Dzień 17 5 miesięcy | Pięć elementów, część pierwsza | |
Tom 28 | 18 5 dni | Pięć elementów Część druga | |
Tom 29 | Dzień 19 5 godzin | Pięć elementów Część trzecia | |
Tom 30 | 志第20 刑法 | Kara i prawo |
Biografie (列傳)
# | Tytuł | Tłumaczenie | Notatki |
---|---|---|---|
Tom 31 | 列傳第1 后妃上 | Cesarzowe i małżonki, część pierwsza | |
Tom 32 | 列傳第2 后妃下 | Cesarzowe i małżonki, część druga | |
Tom 33 | 列傳第3 王祥 鄭沖 何曾 石苞 | Wang Xianga ; Zheng Chong; On Zeng; Shi Bao | |
Tom 34 | 列傳第4 羊祜 杜預 | Yang Hu ; Du Yu | |
Tom 35 | 列傳第5 陳騫 裴秀 | Chen Qian; Pei Xiu | |
Tom 36 | 列傳第6 衛瓘 張華 | Wei Guan ; Zhang Hua | |
Tom 37 | 列傳第7 宗室 | Klan Imperialny | Sima Fu, Sima Quan, Sima Tai, Sima Sui, Sima Sui, Sima Xun, Sima Mu, Sima Ling i ich synowie |
Tom 38 | 8 宣 5 王 文 6 王 | Pięciu książąt Xuan; Sześciu książąt Wen | Sima Gan, Sima Zhou, Sima Jing, Sima Jun, Sima Rong (synowie Sima Yi ); Sima You, Sima Zhao, Sima Dingguo, Sima Guangde, Sima Jian, Sima Yanzuo (synowie Sima Zhao ) |
Tom 39 | 列傳第9 王沈 荀顗 荀勖 馮紞 | Wang Chen ; Xun Yi ; Xun Xu ; Feng Dan | |
Tom 40 | 列傳第10 賈充 郭彰 楊駿 | Jia Chong ; Guo Zhang ; Jang Jun | |
Tom 41 | 列傳第11 魏舒 李憙 劉寔 高光 | Wei Shu; Li Xi; Liu Shi; Gao Guang | |
Tom 42 | 列傳第12 王渾 王濬 唐彬 | Wang Hun ; Wang Jun ; Tang Bin | |
Tom 43 | 列傳第13 山濤 王戎 郭舒 樂廣 | Shan Tao ; Wang Rong ; Guo Shu; Yue Guang | |
Tom 44 | 列傳第14 鄭袤 李胤 盧欽 華表 石鑒 溫羨 | Zheng Mao; Li Yin; Lu Qin; Hua Biao; Shi Jian; Wen Xian | |
Tom 45 | 列傳第15 劉毅 程衛 和嶠 武陔 任愷 崔洪 郭奕 侯史光 何攀 | Liu Yi; Cheng Wei; On Jiao; Wu Gai; Ren Kai; Cui Hong; Guo Yi; Hou Shiguang; On Pan | |
Tom 46 | 16 dni w tygodniu | Pieśń Liu; Li Zhong | |
Tom 47 | 列傳第17 傅玄 | Fu Xuan | |
Tom 48 | 列傳第18 向雄 段灼 閻纘 | Xiang Xiong; Duan Zhuo; Yan Zuan | |
Tom 49 | 列傳第19 阮籍 嵇康 向秀 劉伶 謝鯤 胡毋輔之 畢卓 王尼 羊曼 光逸 | Ruan Ji ; Ji Kang ; Xiang Xiu ; Liu Ling ; Xie Kun; Huwu Fuzhi; Bi Zhuo; Wang Ni; Człowiek Yang; Guang Yi | |
Tom 50 | 列傳第20 曹志 庾峻 郭象 庾純 秦秀 | Cao Zhi; Yu Jun; Guo Xiang ; Yu Chun; Qin Xiu | |
Tom 51 | 列傳第21 皇甫謐 摯虞 束皙 王接 | Huang Fu Mi ; Zhi Yu; Shu Xi; Wang Jie | |
Tom 52 | 列傳第22 郤詵 阮種 華譚 袁甫 | Xi Shen; Ruan Zhong; Hua Tan; Yuan Fu | |
Tom 53 | 列傳第23 愍懷太子 | następca tronu Minhuai | |
Tom 54 | 列傳第24 陸機 | Lu Ji | |
Tom 55 | 列傳第25 夏侯湛 潘岳 張載 | Xiahou Zhan; Pan Yue ; Zhang Zai | |
Tom 56 | 列傳第26 江統 孫楚 | Jiang Tong; Sun Chu | |
Tom 57 | 列傳第27 羅憲 滕修 馬隆 胡奮 陶璜 吾彥 張光 趙誘 | Luo Xian ; Teng Xiu ; Ma Longa ; Hu Fen; Tao Huang ; Wu Yan ; Zhang Guang; Zhao Ty | |
Tom 58 | 列傳第28 周處 周訪 | Zhou Chu ; Zhou Fang | |
Tom 59 | 列傳 第 29 汝南文 成 王亮 楚隱 王瑋 趙王倫 齊王冏 長沙 王乂 成都 王穎 河間 王顒 東海 孝獻 王越 | Liang, książę Wencheng z Ru'nan ; Wei, książę Yin z Chu ; Lun, książę Zhao ; Jiong, książę Qi ; Ai, książę Changsha ; Ying, książę Chengdu ; Yong, książę Hejian ; Yue, książę Xiaoxian z Donghai | |
Tom 60 | 列傳第30 解系 孫旂 孟觀 牽秀 繆播 皇甫重 張輔 李含 張方 閻鼎 索靖 賈疋 | Xie Xi; Słońce Qi ; Meng Guan; Qian Xiu; Miao Bo; Zhang Fu; Li Han; Zhang Fang ; Yan Ding ; Suo Jing; Jia Ya | |
Tom 61 | 列傳第31 周浚 成公簡 苟晞 華軼 劉喬 | Zhou Jun; Cheng Gongjiana; Gou Xi ; Hua Die; Liu Qiao | |
Tom 62 | 列傳第32 劉琨 祖逖 | Liu Kun ; Zu Ti | |
Tom 63 | 列傳第33 邵續 李矩 段匹磾 魏浚 郭默 | Shao Xu ; Li Ju ; Duan Pidi ; Wei czerwca; Guo Mo | |
Tom 64 | 列傳 第 34 武 13 王 元 4 王 簡 文 3 子 | Trzynastu książąt Wu; Czterech Książąt Yuan; Trzech Synów Jianwen | |
Tom 65 | 列傳第35 王導 | Wang Dao | |
Tom 66 | 列傳第36 劉弘 陶侃 | Liu Hong ; Tao Kan | |
Tom 67 | 列傳第37 溫嶠 郗鑒 | Wen Jiao ; Chi Jian | |
Tom 68 | 列傳第38 顧榮 紀瞻 賀循 楊方 薛兼 | Gu Rong; Ji Zhan; On Xun; Yang Fang; Xue Jian | |
Tom 69 | 列傳第39 劉隗 刁協 戴若思 周顗 | Liu Wei; Diao Xie; Dai Ruosi; Zhou Yi | |
Tom 70 | 列傳第40 應詹 甘卓 鄧騫 卞壼 | Ying Zhan; Gan Zhuo; Deng Qian; Bian Kun | |
Tom 71 | 列傳第41 孫惠 熊遠 王鑒 陳頵 高崧 | Sun Hui; Xiong Yuan; Wang Jiana; Chen Yun; Piosenka Gao | |
Tom 72 | 列傳第42 郭璞 葛洪 | Guo Pu ; Ge Hong | |
Tom 73 | 列傳第43 庾亮 | Yu Liang | |
Tom 74 | 列傳第44 桓彝 | Huan Yi | |
Tom 75 | 列傳第45 王湛 荀崧 范汪 劉惔 | Wang Zhan; Xun Piosenka; Fan Wang; Liu Tan | |
Tom 76 | 列傳第46 王舒 王廙 虞潭 顧眾 張闓 | Wang Shu; Wang Yi; Yu Tan; Gu Zhong; Zhang Kai | |
Tom 77 | 列傳第47 陸曄 何充 褚翜 蔡謨 諸葛恢 殷浩 | Lu Ye; On Chong ; Chu Se; Cai Mo ; Zhuge Hui; Yin Hao | |
Tom 78 | 列傳第48 孔愉 丁潭 張茂 陶回 | Kong Yu; Ding Tan; Zhang Mao; Tao Hui | |
Tom 79 | 列傳第49 謝尚 謝安 | Xie Shang ; Xie An | |
Tom 80 | 列傳第50 王羲之 | Wang Xizhi | |
Tom 81 | 列傳第51 王遜 蔡豹 羊鑒 劉胤 桓宣 硃伺 毛寶 劉遐 鄧岳 朱序 | Wang Xuna; Cai Bao; Yang Jian; Liu Yin; Huan Xuan; Zhu Si; Mao Bao; Liu Xia; Deng Yue; Zhu Xu | |
Tom 82 | 列傳第52 陳壽 王長文 虞溥 司馬彪 王隱 虞預 孫盛 干寶 鄧粲 謝沉 習鑿齒 徐廣 | Chen Shou ; Wang Changwen; Yu Pu; Sima Biao ; Wang Yin; Yu Yu ; Sun Sheng ; Gan Bao ; Deng może; Xie Chen ; Xi Zuochi ; Xu Guang | |
Tom 83 | 列傳第53 顧和 袁瑰 江逌 車胤 殷顗 王雅 | Gu He; Yuan Mei; Jiang You; Che Yin; Yin Yi; Wang Ya | |
Tom 84 | 列傳第54 王恭 庾楷 劉牢之 殷仲堪 楊佺期 | Wang Gong; Yu Kai; Liu Laozhi; Yin Zhongkan; Yang Quanqi | |
Tom 85 | 列傳第55 劉毅 諸葛長民 何無忌 檀憑之 魏詠之 | Liu Yi; Zhuge Changmin; On Wuji; Tan Pingzhi; Wei Yongzhi | |
Tom 86 | 列傳第56 張軌 | Zhang Gui | |
Tom 87 | 列傳第57 涼武昭王李玄盛 | Li Xuansheng, książę Wuzhao z Liang | |
Tom 88 | 列傳第58 孝友 | Synowska pobożność | |
Tom 89 | 列傳第59 忠義 | Lojalność i Sprawiedliwość | |
Tom 90 | 60 miesięcy temu | Drodzy Urzędnicy | |
Tom 91 | 列傳第61 儒林 | Uczeni konfucjańscy | |
Tom 92 | 列傳第62 文苑 | Pisarze | |
Tom 93 | 列傳第63 外戚 | Imperialne afiny | |
Tom 94 | 列傳第64 隱逸 | Pustelnicy i pustelnicy | |
Tom 95 | 列傳第65 藝術 | Sztuka | |
Tom 96 | 列傳第66 列女 | Wzorowe kobiety | |
Tom 97 | 列傳第67 4夷 | Cztery plemiona barbarzyńców | |
Tom 98 | 列傳第68 王敦 桓溫 | Wang Dun ; Huan Wen | |
Tom 99 | 列傳第69 桓玄 卞范之 殷仲文 | Huan Xuan ; Bian Fanzhi; Yin Zhongwen | |
Tom 100 | 列傳第70 王彌 張昌 陳敏 王如 杜曾 杜弢 王機 祖約 蘇峻 孫恩 盧循 譙縱 | Wang Mi ; Zhang Czang ; Chen Min ; Wang Ru; Du Zeng ; Du Tao ; Wang Ji; Zu Yue ; Su czerwca ; Słońce En ; Lu Xun; Qiao Zong |
Rekordy (載記)
# | Tytuł | Tłumaczenie | Notatki |
---|---|---|---|
Tom 101 | 載記第1 劉元海 劉宣 | Liu Yuanhai ; Liu Xuan | |
Tom 102 | 載記第2 劉聰 劉粲 陳元達 | Liu Cong ; Liu Can ; Chen Yuanda | |
Tom 103 | 載記第 3 dni | Liu Yao | |
Tom 104 | 載記第4 石勒上 | Shi Le Część pierwsza | |
Tom 105 | 載記第5 石勒下 石弘 張賓 | Shi Le Część druga; Shi Hong ; Zhang Bin | |
Tom 106 | 載記第6 石季龍上 | Shi Jilong, część pierwsza | |
Tom 107 | 載記第7 石季龍下 石世 石遵 石鑒 冉閔 | Shi Jilong Część druga; Shi Shi ; Shi Zun ; Shi Jian ; Min. przebieg | |
Tom 108 | 載記第8 慕容廆 裴嶷 高瞻 | Murong Hui ; Pei Yi; Gao Zhan | |
Tom 109 | 載記第9 慕容皝 慕容翰 陽裕 | Murong Huang ; Murong Han; Yang Yu | |
Tom 110 | 載記第10 慕容儁 韓恆 李產 | Murong Jun ; Han Heng; Li Chan | |
Tom 111 | 載記第11 慕容暐 慕容恪 陽騖 皇甫真 | Murong Wei ; Murong Ke ; Yang Wu ; Huangfu Zhen | |
Tom 112 | 載記第12 苻洪 苻健 苻生 苻雄 王墮 | Fu Hong ; Fu Jian ; Fu Sheng ; Fu Xiong ; Wang Duet | |
Tom 113 | 載記第13 苻堅上 | Fu Jian, część pierwsza | |
Tom 114 | 載記第14 苻堅下 王猛 苻融 苻朗 | Fu Jian, część druga; Wang Menga ; Fu Rong ; Fu Lang | |
Tom 115 | 載記第15 苻丕 苻登 索泮 徐嵩 | Fu Pi ; Fu Deng ; Suo Pan; Xu Piosenka | |
Tom 116 | 載記第16 姚弋仲 姚襄 姚萇 | Yao Yizhong ; Yao Xiang ; Yao Chang | |
Tom 117 | 載記第17 姚興上 | Yao Xing, część pierwsza | |
Tom 118 | 載記第18 姚興下尹緯 | Yao Xing Część druga; Yin Wei | |
Tom 119 | 載記第19 姚泓 | Yao Hong | |
Tom 120 | 載記第20 李特 李流 李庠 | Li Te ; Li Liu ; Li Xiang | |
Tom 121 | 載記第21 李雄 李班 李期 李壽 李勢 | Li Xiong ; Li Ban ; Li Qi ; Li Shou ; Li Shi | |
Tom 122 | 載記第22 呂光 呂纂 呂隆 | Lu Guang ; Lu Zuan ; Lu Long | |
Tom 123 | 載記第23 慕容垂 | Murong Chui | |
Tom 124 | 載記第24 慕容寶 慕容盛 慕容熙 慕容雲 | Murong Bao ; Murong Sheng ; Murong Xi ; Murong Yun | |
Tom 125 | 載記第25 乞伏國仁 乞伏乾歸 乞伏熾磐 馮跋 | Qifu Guoren ; Qifu Gangui ; Chipan Qifu ; Feng Ba | |
Tom 126 | 載記第26 禿髮烏孤 禿髮利鹿孤 禿髮傉檀 | Tufa Wugu ; Tufa Lilugu ; Tufa Rutan | |
Tom 127 | 載記第27 慕容德 | Murong De | |
Tom 128 | 載記第28 慕容超 慕容鍾 封孚 | Murong Chao ; Murong Zhong; Feng Fu | |
Tom 129 | 載記第29 沮渠蒙遜 | Juqu Mengxun | |
Tom 130 | 載記第30 赫連勃勃 | Helian Bobo |
Dziedzictwo
Książka była krytykowana za to, że bardziej odzwierciedla politykę dworu w dynastii Tang, która ją skompilowała, niż realia samej dynastii Jin.
Pomimo tego, że zespół Fanga miał do swojej dyspozycji nie tylko istniejące wcześniej historie Jin , ale także duży zbiór rzeczywistych pierwotnych źródeł Jin, wydaje się, że książka była oparta głównie na identycznie zatytułowanym Jinshu Zang Rongxu (臧荣绪) z południowej Qi , a ponadto zawiera materiał z powieści fabularyzowanych. Historyk Tang, Liu Zhiji (661–721), zarzucił redaktorom, że generalnie wybierają źródła, które mają najbardziej żywy i przekonujący język, zamiast tych, które są najbardziej wiarygodne historycznie.
Wspólny charakter projektu w połączeniu z pośpiesznym czasem produkcji nie dziwi, że książka zawiera szereg wewnętrznych sprzeczności i błędów redakcyjnych; takie jak błędnie napisane nazwiska i nazwy miejscowości, szkicowy i nieoszlifowany język oraz „odsyłacze” do nieistniejących rozdziałów, które prawdopodobnie były zaplanowane, ale nigdy nie zostały ukończone na czas do publikacji.
Pomimo tych niedociągnięć Księga Jin jest uznawana za najważniejsze główne źródło dynastii Jin i Szesnastu Królestw, ponieważ istniejące wcześniej historie i inne źródła, z których została skompilowana, zostały utracone – z wyjątkiem kilku zabłąkanych cytatów w innych pracach.
Tłumaczenia
W tej chwili nie są znane żadne pełne tłumaczenia. Rozdziały astronomiczne (11, 12 i 13) zostały przetłumaczone przez Ho Peng Yoke. Choo tłumaczy biografię Huan Wen w tomie 98 i biografię Sun Chuo w tomie 56. Knapp tłumaczy biografie Liu Yin w tomie 88 i Huangfu Mi w tomie 51.
Linki zewnętrzne
- Księga Jin 《晉書》 Chiński tekst z pasującym słownictwem angielskim