Szminka na kołnierzu (piosenka)
„Lipstick on Your Collar” | ||||
---|---|---|---|---|
singla EP autorstwa Connie Francis | ||||
Strona B | " Frankie " | |||
Wydany | czerwiec 1959 | |||
Gatunek muzyczny | Rock and rolla | |||
Długość | 2 : 16 | |||
Etykieta | Rekordy MGM | |||
autor tekstów | George Goehring, Edna Lewis | |||
Producent (producenci) | Raya Ellisa | |||
Connie Francis tworzy chronologię singli | ||||
|
„ Lipstick on Your Collar ” to piosenka napisana przez scenarzystów Brill Building , Ednę Lewis (tekst) i George'a Goehringa (muzyka), która była hitem Connie Francis z 1959 roku .
Historia
W wywiadzie z 1959 roku Connie Francis przypisała jej bycie jedyną piosenkarką, która wówczas nagrywała hity rock and rolla, mówiąc: „Rock 'n' roll to męski rodzaj muzyki” z nastawieniem „Chodź, kochanie, idziemy do rock” … [najlepiej] nadaje się do śpiewania przez mężczyznę … Błąd, który popełniło wiele śpiewaczek, polega na próbie konkurowania z mężczyznami [podczas gdy] próbowałem uzyskać słodki kąt w tekstach, rzeczy takie jak „Szminka na kołnierzyku” i „ Głupi kupidyn ”.
Autor tekstów George Goehring wspominał w 1982 roku, że osobiście podarował Francisowi „Lipstick on Your Collar”, kiedy złożył niezapowiedzianą wizytę w jej domu w New Jersey i zagrał dla niej piosenkę na jej pianinie.
Francis nagrał piosenkę 15 kwietnia 1959 roku podczas sesji w Metropolitan Studio (NYC), wyprodukowanej i prowadzonej przez Raya Ellisa , z doświadczonym gitarzystą George'em Barnesem , który wniósł solówkę do utworu. Podczas tej samej sesji Francis nagrał romantyczną balladę „ Frankie ”, kompozycję Howarda Greenfielda i Neila Sedaki , która miała spodobać się fanom Frankie Avalon . „Lipstick on Your Collar” pierwotnie miał służyć jako strona B „Frankie”, ale MGM Records i sama Francis byli tak zadowoleni z nagrania, że oba utwory były równo promowane.
Rezultatem był najbardziej udany dwustronny hit w karierze Francisa, ponieważ „Lipstick on Your Collar” - pierwszy szybki singiel Connie Francis, który dotarł do pierwszej dziesiątki w USA - osiągnął 5. miejsce na liście Billboard Hot 100 w lipcu 1959 r . , podczas gdy „Frankie” osiągnął 9. miejsce. „Lipstick on Your Collar” sprzedał się w ponad milionie egzemplarzy w Stanach Zjednoczonych.
Latem 1959 roku „Lipstick on Your Collar” również osiągnął 3. miejsce na brytyjskiej liście singli i stał się pierwszym hitem Francisa w pierwszej dziesiątce w Australii na 4. miejscu.
Inne wersje
Wersja coveru „Lipstick on Your Collar” dla wytwórni budżetowej Embassy Records w Wielkiej Brytanii została nagrana przez Maureen Evans .
„Lipstick on Your Collar” został nagrany w języku niemieckim przez Conny'ego jako „Lippenstift am Jacket”, który osiągnął 13. miejsce w Niemczech w kwietniu 1960 r. (Singiel był dwustronnym hitem z duetem Rexa Gildo „Yes, My Darling”). To sukces niemieckiej wersji „Lipstick on Your Collar” zaalarmował Francisa o jej potencjalnym sukcesie, śpiewając swoje single w innych językach: nagrała swoje pierwsze nagranie w języku obcym, czyli „Everybody's Somebody's Fool” w języku niemieckim w kwietniu 1960 r . .
Szwedzka interpretacja „Lipstick on Your Collar” zatytułowana „Läppstift På Din Krage” została nagrana w 1959 roku przez odpowiednio Lill-Babs , Mona Grain ( sw ) i Bibi Johns ( sw ). Również w 1959 roku Grethe i Jørgen Ingmann nagrali duńską wersję „Tusind skøre tanker”, podczas gdy piosenkarka z Quebécois, Michèle Richard ( fr ), nagrała francuską wersję „Du rouge à levres sur ton collet”. Włoskie wykonanie „Rossetto sul colletto” zostało nagrane przez Minę za jej album Il cielo in una strofa z 1960 roku .
W 1960 roku utwór został nagrany przez japońską artystkę Kayoko Moriyama.
„Lipstick on Your Collar” był jednym z kilku hitów przerobionych przez Helen Shapiro na jej albumie Tops With Me wydanym 10 marca 1962 roku .
W 1963 roku piosenkarka z Hongkongu , Chang Loo , nagrała tę piosenkę pod tytułem妒人的口紅 („Szminka na kołnierzu”), na przemian po angielsku i chińsku mandaryńskim , na swoim albumie LP An Evening With Chang Loo , wydanym przez EMI Columbia Records .
Phyllis Dillon wydała wersję reggae w 1969 roku w Trojan Records TR-686.
We wrześniu 1977 roku australijscy pionierzy punk rocka , The Saints, wydali singiel z remake'iem „Lipstick on Your Collar”.
Album Elisabeth Andreassen Angel of the Morning z 1981 roku zawiera okładkę „Lipstick on Your Collar”.
W 1982 roku Mud nagrał piosenkę.
Dana wydała singiel z 1987 roku z remakiem „Lipstick on Your Collar”, który nie znalazł się na listach przebojów.
Wersja w języku walijskim „Lipstic ar dy Goler” została nagrana przez skrzypaczkę Angharad Davies w 1989 roku i umieszczona na jej albumie Y Ferch o'r Filltir Sgwâr .
W 1991 roku holenderski duet Maywood przerobił „Lipstick on Your Collar” na swój album Walking Back to Happiness .
„Lipstick on Your Collar” była ulubioną piosenką młodej Donny Summer .
Inne zastosowania
Piosenka została również wykorzystana w off-broadwayowskim musicalu The Marvelous Wonderettes , rewii piosenek z lat 50. i 60. XX wieku.
W 1982 roku proszek do prania Wisk wykorzystał adaptację „Lipstick on Your Collar” jako jingiel w radiowej kampanii reklamowej z okazji dwudziestej piątej rocznicy powstania produktu; teksty do wersji Wisk jingle zostały skomponowane przez George'a Goehringa, który napisał muzykę do oryginalnej piosenki (ale nie jej tekst).
„Lipstick on Your Collar” Connie Francis posłużyła jako piosenka przewodnia do brytyjskiego serialu telewizyjnego Lipstick on Your Collar z 1993 roku , którego akcja toczyła się podczas kryzysu sueskiego w 1956 roku, trzy lata przed hitem Francisa.