Notacja daty i godziny w Azji
państwa poradzieckie
Data
W państwach poradzieckich używany jest format DD.MM.RRRR z kropką jako separatorem.
Czas
Notacja 24-godzinna jest używana oficjalnie i do celów wymagających precyzji, takich jak ogłoszenia w mediach. W mowie potocznej używany jest zegar 12-godzinny.
Większa Arabia
Wielkie Chiny
Data
Format daty jest zgodny z chińskim systemem hierarchicznym, który tradycyjnie był big-endian . W konsekwencji koreluje z ISO 8601 — pierwszy rok, następny miesiąc i ostatni dzień (np. 2006-01-29 ). Wiodące zero jest w praktyce opcjonalne, ale najczęściej nie jest używane. Chińskie znaki oznaczające rok, miesiąc i dzień są często używane jako separatory (np. 2006年1月29日 ). Ponieważ znaki wyraźnie oznaczają datę, rok można skrócić do dwóch cyfr, gdy używany jest ten format.
Wyjątkiem od tej zasady jest Tajwan, gdzie stosowany jest odrębny system kalendarza, z latami liczonymi od powstania Republiki Chińskiej w 1912 roku. Tak więc rok 2006 odpowiada „ 95 . 民國95年 ; pinyin : Mínguó 95 ). W oficjalnych kontekstach ten system jest zawsze używany, podczas gdy kalendarz gregoriański jest czasami używany w nieformalnych kontekstach. Aby uniknąć nieporozumień, rok gregoriański jest zawsze zapisywany w całości na Tajwanie. Na przykład 95.01.29 odnosi się do 2006-01-29, a nie 1995-01-29 (który zostałby zrenderowany jako 84.01.29). Innym sposobem rozróżnienia między tymi dwoma systemami jest umieszczenie terminów Gōngyuán ( 公元 , wspólna era) i Mínguó ( 民國 , Republika) przed rokiem. Przykład: rok 2006 jest renderowany jako albo 公元2006年 lub 民國95年 .
Dzień tygodnia jest często dołączany do daty i zwykle ujęty w nawiasy, na przykład 2006年1月29日 (星期天) .
W mowie data jest wypowiadana w tym samym formacie, w jakim jest zapisana.
2006 年 1 月 29 日 星 期 天
Hào ( 號 ) to potoczny termin używany do wyrażenia dnia miesiąca zamiast rì ( 日 ). Jest rzadko używany w formalnym piśmie.
2006 年 1 月 29 號 星 期 天
Hào jest częściej używane, gdy miesiąc jest rozumiany z kontekstu, tj.: 29号 dla 29.
Daty pisane w Hongkongu i Makau są często formatowane w stylu DD.MM.RRRR ze względu na wpływy europejskie. Niemniej jednak chińska forma dat jest nadal odczytywana w taki sam sposób, jak opisano powyżej. Wizy do Chińskiej Republiki Ludowej również są zgodne z tym formatem.
Czas
Nierzadko można zobaczyć cyfry chińskie zamiast cyfr arabskich, ale atrakcje turystyczne zwykle używają cyfr arabskich dla wygody obcokrajowców.
Chińskie znaki oznaczające godzinę ( 时 ; 時 ; shí ) i minutę ( 分 ; fēn ) są czasami używane zamiast standardowego dwukropka, jak w 19時45分 ; shíjiǔ shí sìshíwǔ fēn , dosłownie „dziewiętnaście godzin i czterdzieści pięć minut”. Diǎn ( 点 ; 點 ) jest odmianą shí i jest zwykle używany w mowie i często w piśmie. Zhèng ( 正 ) oznacza dokładnie godzinę, więc 19時正 należy rozumieć jako „[dokładnie] 19:00”. Zhōng ( 钟 ; 鐘 ), co dosłownie oznacza „ zegar ”, można dodać do wyrażenia czasowego, zwykle oznaczającego godzinę ( np . okres minut (np. 12分鐘 ; shí'èr fēnzhōng , „dwanaście minut”). Jeśli minut danego czasu jest mniej niż dziesięć, poprzednie zero jest zawarte w mowie. Godzina 08:05 byłaby odczytywana jako bādiǎn líng wǔfēn ; „osiem godzin, zero -pięć minut”, podobnie jak anglojęzyczni opisaliby ten sam czas jako „osiem, pięć”.
Zarówno zapis 12-godzinny, jak i 24-godzinny są używane w mówionym i pisanym języku chińskim. Aby uniknąć nieporozumień, harmonogramy i ogłoszenia publiczne są zwykle formatowane w systemie 24-godzinnym, więc godziny 19:45 i 07:45 są rozumiane jako oddalone od siebie o 12 godzin. Mówiony chiński używa głównie systemu 12-godzinnego i opiera się na tej samej koncepcji, co AM ( 上午 ; shàngwǔ ) i PM ( 下午 ; xiàwǔ ). Jednak te wyjaśniające słowa poprzedzają czas. Na przykład 19:45 zostanie zapisane jako 下午7:45 ; xiàwǔ qī shí sìshíwǔ („po południu siedem godzin czterdzieści pięć”) lub 下午7點45分 ; xiàwǔ qī diǎn sìshíwǔ fēn („po południu siedem godzin czterdzieści pięć minut”). Czas zapisany w systemie 24-godzinnym można odczytać bez zmian, więc 19:45 jest odczytywane jako shíjiǔdiǎn sìshíwǔfēn ; „dziewiętnaście godzin czterdzieści pięć minut”.
Poniżej wymieniono przykłady innych zwrotów, które są często używane do lepszego opisania przedziału czasowego dnia:
chiński | pinyin | Oznaczający | Objęty okres czasu |
---|---|---|---|
凌晨 | língchén | zbliżający się poranek/świt | Od północy do świtu |
早上 | zǎoshang | Poranek | Świtu do około 9:00 lub 10:00 |
上午 | shangwǔ | dzień przed południem |
Dawn to 11:59 Stosowany również w systemach komputerowych (np. Windows ) do oznaczenia „am” |
中午 ; 正午 | zhongwǔ; zhengwǔ | południe; południe | 11:00 do 12:59 |
下午 | Xiawǔ | dzień po południu |
13:00 do przed zmierzchem Stosowany również w systemach komputerowych (np. Windows ) do oznaczenia „pm” |
傍晚 | bangwǎn | zbliżający się wieczór/noc | Zmierzch do około 19:00 |
晚上 | wǎnshang | wieczór/noc | 18:00 do północy |
- 03:00
- 淩晨3 點 ; Língchén sān diǎn (dosłownie „3 godziny przed świtem”, co oznacza „3 nad ranem”)
- 淩晨3 點 鐘 ; Língchén sān diǎnzhōng (dosłownie „przed świtem 3 nad ranem”, co oznacza „3 nad ranem”)
- 19:00
- 晚 上 7 點 ; wǎnshàng qī diǎn (dosłownie „wieczór 7 godzin”, co oznacza „7 w nocy”)
- 晚 上 7 點 鐘 ; wǎnshàng qī diǎnzhōng (dosłownie „wieczór o godzinie 7”, co oznacza „siódma wieczorem”)
- Uwaga: podobnie jak w języku angielskim, te wyrażenia dotyczące ram czasowych są używane tylko w systemie 12-godzinnym.
Czas można alternatywnie wyrazić jako ułamek godziny. Tradycyjna chińska jednostka czasu , kè ( 刻 ), wynosiła 1/96 dnia 24-godzinnego, co odpowiada matematycznie 15 minutom i semantycznie angielskiemu „ćwierć godziny”. Kwadrans później to zatem yī kè ( 一刻 ; „jeden kè ”) lub guò yī kè ( 過一刻 ; „jeden kè przeszłość”). Kwadrans do to chà yī kè ( 差一刻 ; „jeden kè mniej”) lub częściej sān kè ( 三刻 ; „trzy kè ”). „O pół godziny” jest opisane za pomocą bàn ( 半 ), co oznacza połowę.
- 6:45
- 6 godzin ; liù diǎn sān kè ; „sześć godzin, trzy kè ”
- 7 點 差 一 刻 ; qī diǎn chà yī kè ; „siedem godzin o jeden kè mniej”; lub 差一刻7點 ; chà yī kè qī diǎn ; „jeden kè mniej siedem godzin”
- 8:15
- 8 rano ; badiǎn duo yikè ; „osiem godzin plus jeden kè ”
- 9:30
- 9 rano ; jiǔdiǎn ban ; „dziewięć godzin pół”
Należy zwrócić uwagę na godzinę 02:00. Jest zapisany jako èr shí ( 2時 ), ale prawie zawsze jest czytany jako liǎng diǎn ( 兩點 ). Numer dwa, èr ( 二 ), przybiera formę liǎng ( 兩 ), gdy następuje po nim słowo miarowe , w tym przypadku diǎn ( 點 ). Należy pamiętać, że nie dotyczy to ani godziny 12:00. Południe to shí èr diǎnzhōng ( 12 點 鐘 ; „godzina dwunasta”); zhèngwǔ ( 正午 ; 'południe'); lub wǔshí ( 午時 ; 'wǔ godzina'). Z drugiej strony północ to língchén shí èr diǎnzhōng ( 淩晨12 點鐘 ; „godzina 12 przed świtem”) lub língdiǎn / língshí ( 零點/零時 ; „godzina zero”).
Kantoński ma dodatkową metodę wyrażania czasu jako ułamka godziny. System ten dzieli godzinę na 12 jednostek, z których każda trwa pięć minut. Każda jednostka odpowiada zatem jednej z liczb zapisanych na zegarze analogowym. Znak tej jednostki jest niepewny, ponieważ jest używany tylko w mowie, jednak wymowa kantońska to ji6 i jest homonimiczna z mandaryńską wymową 字 , zì . Ta metoda może być używana na dwa sposoby - z godziną względną i bez. Gdy uwzględniona jest godzina względna, jednostkę należy poprzedzić słowem miary 個 ( pinyin : ge ; Jyutping : go3 ). Przykład: 3:05 to 3點1個字 ( sāndiǎn yīgezì ; saam1 dim2 yat1 go3 ji6 ), zwykle po prostu 3點1. Gdy względna godzina nie jest uwzględniona, jednostka również jest pomijana; zamiast tego opisana jest pozycja wskazówki minutowej, używając czasownika 踏 ( tà ; daap6 ), co dosłownie oznacza „nadepnąć”, co w tym kontekście oznacza „spoczynek na wierzchu”. Przykłady:
- pięć po = 踏1 ( tà yī ; daap6 yat1 )
- dziesięć po = 踏2 ( tà èr ; daap6 yi6 )
- piętnaście do = 踏9 ( tà jiǔ ; daap6 gau2 )
- dziesięć do = 踏10 ( tà shí ; daap6 sok6 )
Jednak znak półgodzinny nigdy nie jest opisywany przy użyciu tej jednostki pięciu minut. 3:30 to nadal 3點半 ( sāndiǎn bàn ; saam1 dim2 bun3 ), jak opisano wcześniej. Wpół do godziny jest 踏半 ( tàbàn ; daap6 bun3 ).
Indii, Pakistanu i Bangladeszu
Iranu
Japonia
Korea
Mongolia
Nepal
Azja Południowo-Wschodnia
- Zapis daty i godziny na Filipinach
- Zapis daty i godziny w Tajlandii
- Notacja daty i godziny w Wietnamie