Patrologia Orientalis
Patrologia Orientalis jest próbą stworzenia obszernego zbioru pism Ojców Kościoła Wschodniego w języku syryjskim , ormiańskim , arabskim , koptyjskim , geez , gruzińskim i słowiańskim , opublikowanych z tłumaczeniem łacińskim, angielskim, włoskim lub głównie francuskim. Został zaprojektowany jako uzupełnienie obszernych, wpływowych i monumentalnych patrologii łacińskich i greckich opublikowanych w XIX wieku. Zaczęło się w 1897 roku jako Patrologia Syriaca została przerwana w swojej pierwotnej formie i zastąpiona przez Patrologia Orientalis . Zbiór rozpoczął się od tych liturgicznych , które dotykają hagiografii . Od tego czasu ukazują się krytyczne wydania Biblii , dzieła teologiczne, homilie i listy.
Wydanie trwa. Redaktorami byli René Graffin (zm. 1941); François Nau (zm. 1931); Max , książę Saksonii (zm. 1951) i od 1951 François Graffin . Tom 1 ukazał się w 1904 r., aw 1984 r. ukazał się tom 41.
Wolumeny
Tom 1. 1904. 705 s.
- I. Le livre des mystères du ciel et de la terre / texte éthiopien publié et traduit par J. Perruchon
- II. Historia patriarchów kościoła koptyjskiego w Aleksandrii ( S. Mark to Benjamin I ) / tekst arabski zredagowany, przetłumaczony i opatrzony komentarzami B. Evetts. Sawirus ibn al-Muqaffa ( biskup el-Aszmunein).
- III. Le synaxaire arabe jacobite (redaction copte) / texte arabe publié, traduit et annoté par René Basset
- IV. Le synaxaire éthiopien: les mois de sanê, hamlê et nahasê / par Ignazio Guidi . Ja, Mois de Sanê
Tom 2. 1907. 688 s.
Tekst w języku koptyjskim, etiopskim , greckim , łacińskim i syryjskim
- I - Vie de Sévère d'Antioche , par Zachary le scholastique,
- II - Les apocryphes coptes: Les évangiles des douze apôtres et de saint Barthélemy / E. Revillout,
- III - Vie de Sévère , par Jean, supérieur du monastère de Beith Aphthonia / MA Kugener,
- IV - Lesversions grecques des actes des martyrs persans sous Sapor II / Hippolyte Delehaye SJ,
- V - Le livre de Job: wersja éthiopienne - Francisco Maria Esteves Pereira
Tom 3. 1909. 646 s.
Tekst w języku arabskim , etiopskim i syryjskim
- I - Histoire d'Ahoudemmeh et de Marouta, métropolitains Jacobites de Tagrit et de l'Orient; tricée d'Ahoudemmeh / F. Nau,
- II - Réfutations d'Eutychius, par Sévère, évêque d'Aschmounaïn / P. Chébli,
- III - Le synaxaire arabe Jacobite / René Basset ,
- IV - Sargis d'Aberga, kontrowersyjny Judéo-Chrétienne / S. Grébaut i I. Guidi
Tom 4. 1908. 725 s.
Tekst w języku arabskim , etiopskim , greckim , łacińskim i syryjskim
- I - Les "Homiliae Cathedrales" de Sévère d'Antioche . Tłumaczenie syriaque de Jacques d'Édesse ; Publikuj i traduite. Domy LII-LVII / Rubens Duval ,
- II - Les plus anciens monuments du Christianisme écrits sur papyrus / C. Wessely,
- III - Histoire nestorienne inédite: (chronique de Séert). Premierowa impreza. (I) / Addai Scher i J. Périer,
- IV - La przyczyna de la fondation des écoles, par Mar Barhadbsabba `Arbaya; texte syriaque publié et traduit / Addaï Scher ,
- V - Histoire de S. Pacome (une rédaction inédite des Ascetica): texte grec des manuscrits Paris 881 et Chartres 1754 / avec une traduction de la version syriaque et une analysis du manuscrit de Paris suppl. grec 480 / J. Bousquet i F. Nau
- VI. Histoire de Saint Jean-Baptiste attribuée à Saint Marc l'évangeliste ; texte grec publié avec traduction française [par F. Nau].
- VII. Le cud de S. Michel à Colosses: (recit de Saint Archippos), texte grec publié avec l'ancienne traduction Latine, composée au Mont Athos par le moine Léon (XIe-XIIe siècle), par F. Nau
- VIII. Konflikt Sewera, patriarchy Antiochii , przez Atanazego ; Tekst etiopski zredagowany i przetłumaczony przez Edgara J. Goodspeeda ; z pozostałościami koptyjskich wersji WE Cruma
Tom 5. 1910. 807 s.
Tekst w języku arabskim , ormiańskim i syryjskim
- I - Historia patriarchów kościoła koptyjskiego w Aleksandrii . III, Agathon to Michael I (766) tekst arabski zredagowany, przetłumaczony i opatrzony adnotacjami przez B. Evettsa,
- II - Histoire nestorienne: (chronique de Séert). Premierowa impreza. (II), publiée par Addaï Scher ; traduite par Pierre Dib
- III - Le synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan; avec le concours de Max de Saxe. Ja, Mois de Navasard
- IV - Kitab al-`unvan = Histoire universelle, écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj; éditée et traduite en français par Alexandre Vasiliev. Premiera (I)
- V - Les légendes syriaques d'Aaron de Saroug, de Maxime et Domèce, d'Abraham, maître de Barsoma et de l'empereur Maurice / texte syriaque édité et traduit par F. Nau. Les Miracles de Saint Ptolémée / texte arabe édité et traduit par L. Leroy
Tom 6. 1911. 704 s.
Tekst w języku arabskim, ormiańskim, etiopskim, greckim, łacińskim i syryjskim
- I - Hymny Sewera i innych w syryjskiej wersji Pawła z Edessy , poprawione przez Jakuba z Edessy / EW Brooks,
- II - Le synaxaire Arménien de Ter Israël. II, Mois de Hori / G. Bayan,
- III - Les trois dernierstricés du livre des mystères du ciel et de la terre. texte éthiopien publié et traduit / S. Grébaut,
- IV - L'histoire des conciles de Sévère ibn al Moqaffa (księga druga) / L. Leroy et S. Grébaut,
- V - Vie d'Alexandre l'Acémète. texte grec et traduction latine / E. de Stoop
Tom 7. 1911. 802 s.
Tekst w języku arabskim, koptyjskim i syryjskim
- I - Traités d'Isaï le docteur et de Hnana d'Abiabène sur les martyrs, le vendredi d'or et les rogations, et de foi a réciter par les évéques nestoriens avant l'order / Addaï Scher ,
- II - Histoire nestorienne (Chronique de Séert). Seconde partie (I) / Addaï Scher ,
- III - Le synaxaire Éthiopien: les mois de sanê, hamlê et nahasê / I. Guidi,
- IV - Kitab al-'Unvan = Histoire universelle / écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj; editée et traduite en français. Druga impreza. (I)/ AA Wasiliew,
- V - Hymny Sewera i innych w syryjskiej wersji Pawła z Edessy , poprawione przez Jakuba z Edessy (II) / EW Brooks
Tom 8. 1912. 780 s.
Tekst w języku arabskim, greckim i syryjskim
- I - Jean Rufus, Évëque de Maïouma - Plérophories, c'est-a-dire témoignages et révélations (contre le concile de Chalcédoine) wersja syriaque et traduction française / F. Nau,
- II - Les homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche, wersja syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies LVIII à LXIX, éditées et traduites en français / M. Briere,
- III - Kitab al'Unvan. Histoire universelle, écrite par Agapius de Menbidj. Druga impreza. (II) / AA Wasiliew,
- IV - La version arabe des 127 canons des apotres, texte arabe, en partie inédit, publié et traduit en français d'après les manuscrits de Paris, de Rome et de Londres / J. Périer et A. Périer,
- V - La didascalie de Jacob, premiere assemblée: texte grec, original du Sargis d'Aberga (PO, III, 4) / F. Nau
Tom 9. 1913. 677 s.
Tekst w języku koptyjskim, etiopskim i syryjskim
- I - Le livre d'Esther, wersja éthiopienne / Francisco Maria Esteves Pereira,
- II - Les Apocryphes coptes: II, Acta Pilati / dr E. Revillout,
- III - Le testament en Galilée de notre-seigner Jésus-Christ / L. Guerrier et S. Grébaut,
- IV - Le synaxaire Éthiopien: les mois de sanê, hamlê, nahasê et pâguemên / I. Guidi et S. Grébaut,
- V - La seconde partie de l'histoire ecclésiastique de Barhadbesaba 'Arbaïa et une controverse de Théodore de Mopsueste avec les Macédoniens: texte syriaque édité et traduit / F. Nau
Tom 10. 1915. 674 s.
Tekst w języku arabskim, łacińskim i syryjskim
- I - Un martyrologie et douze Ménologes syriaques / F. Nau,
- II - Les Ménologes des Évangéliaires coptes-arabes / F. Nau,
- III - Le calendrier d'Aboul-Barakat: texte arabe, édité et traduit / Eug. Tisserant,
- IV - Les fêtes des melchites, par Al-Bîrounî; Les fêtes des coptes par Al-Maqrizi; Kalendier maronit par Ibn al-Qola'i. textes arabes édités et traduits / R. Griveau,
- V - Historia patriarchów kościoła koptyjskiego w Aleksandrii. IV, Mennas I do Józefa (849) / B. Evetts
- VI - Ammonii Eremitae epistolae / syriace editit et praefatus est Michael Kmoskó
- Indeks do tomów 1-10
Tom 11. 1915. 859 s.
Tekst w języku arabskim, greckim i syryjskim
- I - Kitab al-'Unvan. Histoire universalle écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj. Premierowa impreza. (II) / Al. Wasiliew,
- II - La vie de saint Luc le Stylite (879-979), texte grec édité et traduit / Fr. Vanderstuyf,
- III - Histoire d'Isaac, patriarche Jacobite d'Alexandrie de 686 do 689, écrite par Mina, évêque de Pchati; texte copte édité et traduit en français / E. Porcher,
- IV - Ammonas , następca św. Antoniego, textes grecs et syriaques édités et traduits / Fr. Nau,
- V - Le synaxaire arabe Jacobite: (redaction copte). III, Les mois de toubeh et d'amchir . arabskie teksty publikowane, tłumaczone i komentowane / René Basset
Tom 12. 1919. 802 s.
- I - Les Homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche: traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies LXX à LXXVI, éditées et traduites en français par Maurice Brière
- II - Zbiór listów Sewera z Antiochii : z licznych rękopisów syryjskich. zredagowane i przetłumaczone przez EW Brooks
- III - Histoire des sultans mamlouks, par Moufazzal ibn Abil-Fazaïl; texte arabe publié et traduit en français par E. Blochet
- IV - Cuda Jezusa. texte éthiopien publié et traduit par Sylvain Grébaut
- V - Eis epideixin tou apostolikou kerygmatos = Dowód przepowiadania apostolskiego: z siedmioma fragmentami: wersja ormiańska par S. Ireneusz; zredagowane i przetłumaczone przez Karapeta ter Mekerttschiana i SG Wilsona; przy współpracy księcia Maxe Saksonii
Tom 13. 1919. 738 s.
Tekst w języku etiopskim, francuskim, łacińskim i syryjskim
- I - Sargis d'Aberga, kontrowersyjny Judéo chrétienne (fin). texte éthiopien publié et traduit / S. Grébaut ,
- II - Documents pour servir a l'histoire de l'église Nestorienne: I. Quatre homélies de Saint Jean Chrysostome, II. Textes monophysites - Homélies d'Érechthios, Fragments divers, Extraits de Timothée Ælure, de Philoxène, de Bar Hébraeus, III. Histoire de Nestorius ..., Conjuration de Nestorius contre les migraines / textes syriaques édités et traduits / F. Nau,
- III - Logia et agrapha domini Jesu: apud Moslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata / collegit, vertit, notis instruxit Michaël Asin et Palacios. Fasciculus przeor
- IV - Histoire nestorienne inédite: (Chronique de Séert). Druga impreza. (II) / Addai Scher i Robert Griveau,
- V - Le troisième livre d'Ezrâ (Esdras et Néhémie cononiques): wersja éthiopienne, editée et traduite en français / E. Pereira
Tom 14. 1920. 855 s.
Tekst w języku arabskim, koptyjskim, etiopskim i syryjskim
- I - Zbiór listów Sewera z Antiochii, z licznych rękopisów syryjskich / EW Brooks,
- II - Życie abba Johna Kamé, tekst koptyjski zredagowany i przetłumaczony z Cod. Faktura VAT. Kopt. LX. / MH Davies,
- III - Mufazzal Ibn Abil - Fazaïl. Histoire des sultans Mamlouks, texte arabe publié et traduit en français ,
- IV - Sei scritti antitreistici in langua siriaca / G. Furlani,
- V - Cuda Jezusa, texte Éthiopen publié et traduit en français / S. Grébaut
- „Indeks do listów Sewera i dodatek (t. XII, fasc. 2 i t. XIV, fasc. 1)”: s. [845]-855 (również numerowane s. [481]-491)
Tom 15. 1920. 798 s.
Tekst w języku arabskim, ormiańskim, etiopskim, greckim i łacińskim
- I - Documents relatifs au concile de Florence. I, La question du Purgatoire a Ferrare. Dokumenty I-VI / Louis Petit,
- II - Les trophées de Damas: controverse judéo-chrétienne du VIIe siècle / texte grec édité et traduit / G. Bardy,
- III - Le synaxaire Arménien de Ter Israêl : III, Mois de sahmi / G. Bayan,
- IV - Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo / textum syriacum edidit latineque vertit Mauritius Brière. Rozprawa Ia i IIa
- V - Le synaxaire Éthiopien: les mois de mois de tahschasch, ter et yakatit. IV, Le mois de tahschasch / S. Grébaut
Tom 16. 1922. 862 s.
Tekst w języku arabskim, ormiańskim, greckim, łacińskim i syryjskim
- I - Le synaxaire arménien de Ter Israel: IV, Mois de tré / G. Bayan,
- II - Le synaxaire arabe Jacobite: (redaction copte). IV, Les mois de barmahat, barmoudah et bachons / René Basset,
- III - Homélies mariales Byzantines: textes grecs / édités et traduits en Latin / M. Jugie,
- IV - La perle précieuse:triceant des sciences ecclésiastiques (chapitres I-LVI), par Jean, fils d'Abou-Zakariyâ, surnomé Ibn Sabâ`; texte arabe publié et traduit / J. Périer,
- V - Les homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche (apartament). Homélie LXXVII, texte grec édité et traduit en français,versions syriaques publiées pour la première fois / M.-A. Kugenera i Edg. Triffaux
Tom 17. 1923. 857 s.
Tekst w języku arabskim, etiopskim, greckim, łacińskim i syryjskim
- I – Jan z Efezu. Żywoty wschodnich świętych. I./EW Brooks,
- II - Documents relatifs au concile de Florence. II, Oeuvres anticonciliares de Marc d'Éphèse: dokumenty VII-XXIV / Mgr L. Petit,
- III - Le synaxaire arabe Jacobite: (redaction copte). V, Les mois de baounah, abib, mesoré et jours complémentaires / René Basset ,
- IV - Cuda Jezusa: texte éthiopien publié et traduit. III. / S. Grebaut
Tom 18. 1924. 833 s.
Tekst w języku ormiańskim, koptyjskim, greckim i syryjskim
- I - Le synaxaire arménien de ter Israël: V, Mois de Kalotz / G. Bayan,
- II - Le livre de Job: : wersja copte bohaïrique / E. Porcher,
- III - Les plus anciens monuments du christianisme écrits sur papyrus: textes grecs édités, traduits et annotés. II. / C.Wessely,
- IV – Jan z Efezu . Żywoty wschodnich świętych. II. /EW Brooks,
- V - Histoire de Yahya-ibn-Sa'ïd d'Antioche continuateur de Sa'ïd-ibn-Bitriq / J. Kratchkovsky & A. Vasiliev
Tom 19. 1926. 741 s.
Tekst w języku arabskim, ormiańskim, gruzińskim, greckim, łacińskim i syryjskim
- I - Le synaxaire arménien de ter Israël. VI, Mois de Aratz / G. Bayan,
- II - Jan z Efezu. Żywoty wschodnich świętych. III. /EW Brooks,
- III - Homélies mariales Bizantyjczycy. II / M. Jugei,
- IV - Logia et agrapha Domini Jesu: apud Moslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata / collegit, vertit, notis instruxit Michaël Asin et Palacios. Zmiana fasciculusa
- V - Le synaxaire Géorgien: rédaction ancienne de l'union arméno-géorgienne; publié et traduit d'après le manuscrit du Couvent Iviron du Mont Athos / N. Marr
Tom 20. 1929. 826 s.
Tekst w języku arabskim, gruzińskim, łacińskim i syryjskim
- I - Moufazzal Ibn Abil-Fazaïl. Histoire des sultans Mamlouks. texte arabe publié et traduit en français / E. Blouchet,
- II - Les homeliae Cathedrales de Sévère d'Antioche: traduction syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies LXXVIII à LXXXIII / M. Brière,
- III - Starogruzińska wersja Ewangelii Marka: z Ewangelii Adysza z wariantami Ewangelii Opizy i Tebeta; zredagowane z tłumaczeniem łacińskim / Robert P. Blake,
- IV - Livre de la lampe des ténèbres et de l'exposition (lumineuse) du service (de l'église), par Abû`l-Barakât connu sous le nom d'Ibn Kabar; texte arabe édité et traduit / L. Villecourt, Mgr Tisserant, G. Wiet,
- V - Le synaxaire arabe Jacobite: (redaction copte). VI, Dodatki i poprawki; Stoły / F. Nau
- „Table des matières des tomes XI à XX” : s. 796-826 (również o numerach 6-38)
Tom 21. 1930. 870 s.
Tekst w języku ormiańskim z równoległym tłumaczeniem na język francuski
- I-VI - Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. VII, Mois de méhéki — Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. VIII, Mois de areg – Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. IX, Mois de ahékan — Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. X, Mois de maréri — Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. XI, Mois de margats — Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. XII, Mois de hrotits – Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. Jours avéleats
Tom 22. 1930. 888 s.
Tekst w języku arabskim, greckim, słowiańskim i syryjskim
- I - Voyage du Patriarche Macaire d'Antioche: texte arabe et traduction française / Basile Radu,
- II - Les homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioch: traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homelies XCIX do CIII; éditées et traduites en français / Ignazio Guidi,
- III - Życie arabskie S. Pisentiusa: według tekstu dwóch rękopisów Paris Bib. Nat. Arabe 4785 i Arabe 4794 / zredagowane z tłumaczeniem na język angielski / De Lacy O'Leary ,
- IV - Le candélabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus, édité et traduit en français / Jean Bakos,
- V - Le "De autexusio" de Méthode d'Olympe; wersja slave et texte grec édités et traduit en français / A. Vaillant
Tom 23. 1932. 771 s.
- I - Les Homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche; traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homelies LXXXIV do XC; editées et traduites en français par Maurice Brière
- II - La premiere partie de l'Histoire de Barhadbesabba `Arbaïa; texte syriaque édité et traduit par F. Nau
- III - Histoire de Yahya-ibn-Sa`ïd d'Antioche, kontynuator Sa`ïd-ibn-Bitriq; éditée et traduite en français par I. Kratchkovsky et A. Vasiliev. Zeszyt II
- IV - Les Paralipomènes, livres I et II: wersja éthiopienne; éditée et traduite par Sylvain Grébaut, d'après les manuscrits 94 de la Bibliothèque nationale et 35 de la collection d'Abbadie
Tom 24. 1933. 801 s.
Tekst w języku arabskim, koptyjskim, gruzińskim, greckim, łacińskim i słowiańskim
- I - starogruzińska wersja Ewangelii Mateusza: zredagowana z tłumaczeniem łacińskim / Robert P. Blake,
- II - Lectionnaire de la semaine sainte: texte copte édité avec traduction française d'après le manuscrit Add. 5997 du British Museum / OHE Burmester,
- III - Le candélabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus. II. / Jan Bakos,
- IV - Voyage du patriarche macaire d'Antioche. II. / Basile Radu,
- V - Euchologium Sinaiticum : texte slave ze źródłami grecques et traduction française / Jean Frek
Tom 25. 1943. 814 s.
Tekst w języku koptyjskim, greckim, słowiańskim i syryjskim
- I - Les Homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioch. Homelies XCI à XCVIII / Maurice Brière,
- II - Lectionnaire de la Semaine Sainte. II. / BHP Burmester,
- III- Euchologium Sinaiticum . / Jean Frček
- IV - Les homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche. Homelies CIV à CXII / Maurice Brière
Tom 26. 1950. 720 s.
Tekst w języku arabskim, etiopskim, gruzińskim, greckim, łacińskim i syryjskim
- I - Le synaxaire Éthiopien / Sylvian Grébaut,
- II - La liturgie de Saint Jacques / Dom B.-Ch. Mercier,
- III - Les homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche / Maurice Brière,
- IV - Stara gruzińska wersja ewangelii Jana / Roberta P. Blake'a, Maurice'a Brière'a,
- V - Voyage du patriarche macaire d'Antioche / Basile Radu
Tom 27. 1957. 626 s.
Tekst w języku ormiańskim, gruzińskim, greckim, łacińskim i syryjskim
- I-II - Hipolit Rzymski / Maurice Brière, Louis Mariès et B.-Ch. Mercier ,
- III - La version Géorgienne ancienne de l'évangile de Luc / Maurice Brière,
- IV - Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Aboul' Faradj dit Barhebraeus / François Graffini
Tom 28. 1959. 776 s.
Tekst w języku ormiańskim, koptyjskim, greckim i syryjskim
- I - Les six Centurys des "Kaphalaia Gnostica" d'Évagre le pontique / édition critique de la version syriaque commune et édition d'une nouvelle version syriaque, intégrale, avec une double traduction française par Antoine Guillaumont
- II - Les homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioch / Ignaziole Pontique / Antoine Guillaumont,
- II - Le grand euchologe du Monastère Blanc / Emmanuel Lanne,
- III - Eznik de Kolb, de deo, édition critique du texte arménien / Louis Mariès et Charles Mercier ,
- IV - Eznik de Kolb, de deo, traduction française, notes et table / Louis Mariès et Charles Mercier
Tom 29. 1961. 869 s.
Tekst w języku gruzińskim, łacińskim i syryjskim
- I - Les homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioch.Introduction générale à toutes les homélies. Homélies CXX à CXXV éditées et traduites en français / Maurice Brière,
- II - stara gruzińska wersja Proroków. Petits prophètes. wyd. krytyczne. z tłumaczeniem na łacinę / Robert Pierpoint Blake & kanonik Maurice Brière,
- III - ident. Isaïe,
- IV - ident. Jérémie,
- V - ident. Ezechiel i Daniel
Tom 30. 1963. 894 s.
Tekst w języku ormiańskim, gruzińskim, łacińskim i syryjskim
- I - Hymnes de saint Éphrem konserwuje en version arménienne. Texte arménien, traduction latine et notes explicatives / Louis Mariès i Charles Mercier,
- II - Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Aboulfaradj dit Bar Hebraeus. Septième base, Des démons / texte syriaque édité pour la premiere fois avec traduction française. / Micheline Albert ,
- III - Stara gruzińska wersja Proroków [5], Apparatus Criticus / Robert P. Blake et Maurice Brière ,
- IV - Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Aboulfaradj dit Bar Hebraeus. Cinquième base, Des anges / texte syriaque édité pour la première fois et traduction française / Antoine Torbey,
- V - La lettre à Patricius d'Édesse de Philoxène de Mabboug. édition critique du texte syriaque et traduction française / René Lavenant
- Table des matières des tomes XXI à XXX
Tom 31. 1966. 616 s.
- I. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Quatrième base, De l'incarnation / texte syriaque édité pour la premiere fois avec traduction française par Joseph Khoury
- II. Les Canons d'Hippolyte / édition critique de la version arabe, Introduction et traduction française par René-Georges Coquin
- III. Barsanuphius and John, pytania i odpowiedzi / krytyczne wydanie tekstu greckiego z tłumaczeniem na język angielski autorstwa Derwasa Jamesa Chitty'ego
Tom 32. 1966. 490 s.
- I. Soma Deggua: antiphonaire du carême, quatre premières semaines. fasc. 1-2. Texte éthiopien avecvariates—fasc. 3-4.
- Introdukcja, tłumaczenie française, transkrypcje musicales / Velat, Bernard
Tom 33. 1966. 712 s.
- I. Études sur le Me`eraf, commun de l'office divin éthiopien / Velat, Bernard
Tom 34. 1968. 716 s. [Ostatni w Paryżu]
- I. Me`eraf : commun de l'office divin éthiopien pour toute l'année / texte éthiopien avec wariantes par Bernard Velat
- II. Homélies de Narsaï sur la création / édition critique du texte syriaque, Introduction et traduction française par Philippe Gignoux
Tom 35. 1970. 692 s. [Brepol]
- I. Le codex arménien Jérusalem 121. I, Introduction aux origines de la liturgie hiérosolymitaine, lumières nouvelles / par Athanase Renoux
- II. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Dixième base, De la résurrection / texte syriaque édité pour la premiere fois avec traduction française par Élise Zigmund-Cerbü
- III. Les Homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XLVI à LI / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin
- IV. Teksty coptes relatifs à Saint Claude d'Antioche. Cztery teksty koptyjskie z francuskimi tłumaczeniami z rękopisu koptyjskiego
- NIE. 587 w Pierpont Morgan Library w Nowym Jorku. francuski / par Gérarda Godrona
Tom 36. 1971. 676 s.
- I. Les Homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XL à XLV / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin
- II. Le codex arménien Jérusalem 121. II, Édition comparée du texte et de deux autres manuscrits / wstęp, teksty, tłumaczenie i notatki par Athanase Renoux
- III. Les Homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homelies XXXII à XXXIX / éditées et traduites en français par M. Brière, F. Graffin et CJA Lash
- IV. Les Homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XXVI à XXXI / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin
Tom 37. 1975. 179, lxx, 355 s.
- I. Les Homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XVIII à XXV / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin
- II. Memre sur Nicomédie / Éphrem de Nisibe ; édition des fragments de l'original syriaque et de la version arménienne, traduction française, wstęp i notatki par Charles Renoux
Tom 38. 1976. 728 s.
- I. Homélies contre les Juifs / Jacques de Saroug; édition critique du texte syriaque inédit, traduction française, wstęp i notatki par Micheline Albert
- II. Les Homiliae Cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies I à XVII / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin ; przy współpracy CJA Lash i J.-M. Sauget
- III. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo. II, Dissertationes 3a, 4a, 5a / textum syriacum ediderunt latineque verterunt M. Brière et F. Graffin
- IV. Trois homélies syriaques anonymes et inédites sur L'Épiphanie / wstęp, texte syriaque et traduction française par Alain Desreumaux
Tom 39. 1978. 764 s.
- I. Nouveaux fragmenty arméniens de l'Adversus haereses et de l'Epideixis / Irénée de Lyon; wstęp, tłumaczenie łacińskie i notatki Charlesa Renoux
- II. Lettre de Sophrone de Jérusalem à Arcadius de Chypre: version syriaque inédite du texte grec perdu/wprowadzenie et traduction française par Micheline Albert; avec la collaboration de Christoph von Schönborn
- III. La collection des lettres de Jean de Dalyatha / édition critique du texte syriaque inédit, tłumaczenie francuskie, wprowadzenie i notatki przez Roberta Beulaya
- IV. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo (Memre contre Habib). III, Dissertationes 6a, 7a, 8a / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
Tom 40. 1979. 723 s.
- Homilie metryczne I. Narsai na temat Narodzenia Pańskiego, Objawienia Pańskiego, Męki Pańskiej, Zmartwychwstania i Wniebowstąpienia: wydanie krytyczne tekstu syryjskiego / tłumaczenie na język angielski autorstwa Fredericka G. McLeoda
- II. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo. IV, Dissertationes 9a, 10a / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
- III. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Douzième base, Du paradis : suivie du Livre des rayons,triceé X / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Nicolas Séd
- IV. Jedna korespondencja islamo-chrétienne entre Ibn al-Munaǧǧim, Ḥunayn ibn Isḥāq et Qusṭā ibn Lūqā / Wprowadzenie, wydanie, podział, notatki i indeks przez Khalil Samir / Wprowadzenie, tłumaczenie i uwagi przez Paula Nwyia
Tom 41. 1982. 533 s.
- I. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo (Memre contre Habib). V, załączniki: Tractatus, Refutatio, Epistula dogmatica, Florigelium / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
- II. Barsabée de Jérusalem sur le Christ et les églises / Michel van Esbroeck
- III. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Onzième base, Du Judgement dernier / texte syriaque édité pour la premiere fois avec traduction française par Nicolas Séd
- IV. Homélies anonymes du VIe siècle : dissertation sur le Grand-Prêtre, homélies sur la pécheresse I, II, III / édition du texte syriaque inédit, Introduction et traduction française par François Graffin
Tom 42.1983.
- Homelies sur Job : wersja arménienne. I-XXIV / Hésychius de Jérusalem ; wydanie, wprowadzenie i notatki do Charlesa Renoux — Brefs chapîtres sur la Trinité et l'Incarnation / Al-Safi ibn al-'Assal; wstęp, tekst arabski i tłumaczenie, z wyczerpującym indeksem leksykalnym przez Khalila Samira
Tom 43.
La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. I, La chaîne sur l'Épître de Jacques / Charles Renoux — Le candélabre de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Neuvième base, Du libre arbitre / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Paul-Hubert Poirier — Le synaxaire éthiopien. Mois de maskaram / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Six homélies festales en prose / Jacques de Saroug; édition critique du texte syriaque, Introduction et traduction française par Frédéric Rilliet
Tom 44.
Le synaxaire éthiopien. Mois de teqemt / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin — La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. II, La chaîne sur les Épîtres de Pierre / par Charles Renoux — Le synaxaire éthiopien. Mois de hedar / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Lectionnaire de Jérusalem en Arménie: le Casoc`. I, Wprowadzenie et liste des manuscrits / par Charles Renoux
Tom 45.
Le synaxaire éthiopien. Mois de terr / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Lettre sur les trois étapes de la vie monastique / Joseph Hazzaya ; édition critique du texte syriaque i wprowadzenie przez Paula Harba, François Graffina; avec la collaboration de Micheline Albert — Le synaxaire éthiopien. Mois de Yakkatit / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Martyre de Pilate / édition critique de la version éthiopienne et traduction française par Robert Beylot
Tom 46.
La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. III, La chaîne sur la première épitre de Jean / par Charles Renoux — Le synaxaire éthiopien. Mois de maggabit / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin — Le synaxaire éthiopien. Mois de miyazya / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin
Tom 47.
Homilia metryczna na świętego Mar Efrem / Mar Jacob z Sarug; wydanie krytyczne tekstu syryjskiego, tłumaczenie i wprowadzenie autorstwa Josepha P. Amara — La chaîne arménienne sur les épîtres catholiques. IV. La chaîne sur 2-3 Jean et Jude / par Charles Renoux — Le synaxaire éthiopien. Mois de genbot / édition critique dy texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin—Histoire de Yahya ibn Sa`id d'Antioche / édition critique du texte arabe préparée par Ignace Kratchkovsky; et traduction française annotée par Françoise Micheau et Gérard Troupeau
Tom 48.
Atti di Banadlewos (1303-1400) / edizione del testo etiopico e traduzione italiana di Osvaldo Raineri — Lectionnaire de Jérusalem en Arménie: le Casoc`. II, Édition synoptique des plus anciens témoins / par Charles Renoux – Le synaxaire éthiopien. Indeks ogólny ; Załączniki / par Gérard Colin — Życie Timothy'ego Kakhushta / dwa teksty arabskie zredagowane i przetłumaczone przez Johna C. Lamoreaux i Cyrila Cairala
Tom 49.
L'homélie sur l'église du Rocher / attribuée à Timothée Ælure (2 t.)
Zobacz też
- Patrologia Graeca – pisma w języku greckim (161 tomów)
- Patrologia Latina – pisma po łacinie (221 tomów)
Linki zewnętrzne
- Lista starszych tomów Patrologii Orientalis - z linkami do plików PDF wielu tomów na archive.org.
- Patrologia Syriaca t. 1
- Patrologia Syriaca t. 2
- Patrologia Orientalis ( PO ) PDF w Roger Pearse
- Patrologia Orientalis – z numerami tomów i numerami PO w każdym tomie.