Pawan Kalra
Pawan Kalra | |
---|---|
Urodzić się | |
Zawód | Aktor głosowy |
Pawan Kalra to indyjski lektor , który podkładał głosy do filmów dokumentalnych, a także dubbingował wiele zagranicznych mediów w języku hindi, który obecnie pracuje dla Sugar Mediaz. Potwierdzono, że jest oficjalnym artystą dubbingującym w języku hindi dla Arnolda Schwarzeneggera w Indiach. Dubbingował także role Bruce'a Lee , Eddiego Murphy'ego , Willa Smitha i Owena Wilsona w języku hindi. Jest także głosem w języku hindi za aktorem z Kollywood, Ajithem Kumarem . Obecnie udziela głosu Geraltowi z Rivii w serialu Netflixa „Wiedźmin”.
Mówi po angielsku i hindi jako swoich językach ojczystych, ale głównie używa języka hindi do wykonywania ról dub-over w Indiach.
Kariera dubbingowa
Jego starszy brat Pankaj Kalra był już wówczas artystą zajmującym się dubbingiem głosowym w języku hindi, zanim wprowadził Pawana do branży dubbingu głosowego. Najpierw zaczął wykonywać role dubbingowe w języku hindi w Discovery , Cartoon Network , Pogo , Nickelodeon i Disney Channel . Niektóre programy, które dubbingował w języku hindi, są emitowane na antenie Pogo . Jest oficjalnym artystą dub-over w języku hindi dla austro - amerykańskiego aktora Arnolda Schwarzeneggera .
Role dubbingowe
Serial animowany
Tytuł programu | Oryginalny głos | Postać | język dubbingu | Oryginalny język | Liczba odcinków | Oryginalna data emisji | Data emisji z dubbingiem | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bob Budowniczy |
Neil Morrissey (Wielka Brytania) Greg Proops (USA) |
Pion | hinduski | język angielski |
12.04.1999 - Aktualny |
|||
Zrób miejsce dla Noddy'ego | Jimmy'ego Hibberta | Panie Plod | hinduski | język angielski | ||||
Pokémony | Nieznany aktor głosowy |
Nieznana postać (First Dub) |
hinduski | język japoński | 1000+ | 1.04.1997-Obecny |
Pierwszy dubbing 12.05.2003-2015 Drugi dubbing 19.05.2014-bieżący |
Pierwsze 8 sezonów z dubbingiem było oparte na angielskim dubbingu 4Kids Entertainment . Późniejsze sezony były również dubbingowane w języku hindi i są również poprawionymi tłumaczeniami opartymi na angielskim dubbingu. Wyprodukowano drugi dubbing w języku hindi z nową obsadą głosową i tłumaczeniem w języku hindi przez UTV Software Communications i wyemitowany w Hungama TV . Pierwszy dub, w który Kalra była zaangażowana, został wyprodukowany przez Sound and Vision India dla Cartoon Network India , Cartoon Network Pakistan i Pogo . |
Przygody Tintina | Nieznany aktor głosowy | Laszlo Carreidas (drugi dubbing) | hinduski |
angielski francuski |
39 | 1991-1992 | 2013 | Odcinek: „Lot 714” |
Miłość, śmierć i roboty | Freda Tatasciore'a | Flynn | hinduski | język angielski | 18 (nazwany 1) | 15 marca 2019 - obecnie | Odcinek: „Sucker of Souls” |
Serial telewizyjny na żywo
Tytuł programu | Aktor | Postać | język dubbingu | Oryginalny język | Odcinki | Oryginalna data emisji | Data emisji z dubbingiem | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ratunek Power Rangers Lightspeed | Ron Rogge | Kapitana Williama Mitchella | hinduski | język angielski | 2.12.2000-11.18.2000 | Na podstawie japońskiego Tokusatsu , Kyuukyuu Sentai GoGoFive . | ||
Adını Feriha Koydum |
Eray Özbay Murat Onuk |
Ünal Sarrafoğlu | hinduski | turecki | 1.14.2011-28.06.2012 | 15.09.2015-W toku | Emisja na antenie Zee Zindagi z dubbingiem w języku hindi. | |
Wiedźmin | Henry'ego Cavilla | Geralt z Rivii | hinduski | język angielski |
20.12.2019 – obecnie |
|||
Śmiałek | Petera McRobbiego | Ojciec Paweł Lantom | hinduski | język angielski | 39 | 10 kwietnia 2015 – 19 października 2018 |
Filmy akcji na żywo
Hollywoodzkie filmy
Tytuł filmu | Aktor | Postać | język dubbingu | Oryginalny język | Oryginalne wydanie roku | Wydanie Dub Year | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Prawdziwe kłamstwa | Arnolda Schwarzeneggera | Harry'ego Taskera | hinduski | język angielski | 1994 | 2004 | |
Hokus Pokus | Nieznany aktor | Nieznana rola | hinduski | język angielski | 1993 | ||
Orzechowy profesor | Eddiego Murphy'ego | profesora Shermana Klumpa | hinduski | język angielski | 1996 | ||
Doktor Dolittle | Eddiego Murphy'ego | dr Johna Dolittle'a | hinduski | język angielski | 1998 | ???? | |
Władca Pierścieni: Drużyna Pierścienia | Sean Fasola |
Boromir (pierwszy dubbing) |
hinduski | język angielski | 2001 | 2002 | Użyczył głosu Boromirowi w pierwszym dubbingu w języku hindi. Drugi dub powstał dla UTV Action w 2011 roku. |
Władca Pierścieni: Dwie Wieże | Sean Fasola |
Boromir (pierwszy dubbing) |
hinduski | język angielski | 2002 | 2003 | Użyczył głosu Boromirowi w pierwszym dubbingu w języku hindi. Drugi dub powstał dla UTV Action w 2011 roku. |
Władca Pierścieni: Powrót Króla | Sean Fasola |
Boromir (pierwszy dubbing) |
hinduski | język angielski | 2003 | 2004 | Użyczył głosu Boromirowi w pierwszym dubbingu w języku hindi. Drugi dub powstał dla UTV Action w 2011 roku. |
Ostrze II | Wesleya Snipesa | Eric Brooks / Ostrze | hinduski | język angielski | 2002 | 2002 | Samay Raj Thakkar nazwał tę rolę w poprzednim filmie. |
Gra szpiegowska | Brada Pitta | Tomek Biskup | hinduski | język angielski | 1999 | 2006 | |
Troja | Eryk Bana | Zabijaka | hinduski | język angielski | 2004 | 2004 | Dubbingowany dla wydań kinowych, domowych i telewizyjnych. |
Van Helsinga | Hugh Jackman |
Gabriel Van Helsing (drugi dubbing) |
hinduski | język angielski | 2004 |
2006 (wersja telewizyjna) |
Pawan Kalra udzielił mu głosu w wersji telewizyjnej. Rajesh Khattar nazwał go na potrzeby komunikatów dla mediów kinowych i domowych. |
Miasto grzechu | Bruce Willis | Det. Johna Hartigana | hinduski | język angielski | 2005 | 2006 | |
Strażnik Galaktyki | Dave Bautista | Drax Niszczyciel | hinduski | język angielski | 2014 | 2014 | Występował u boku Viraja Adhava, który udzielił głosu Chrisowi Prattowi jako Peterowi Quillowi / Star-Lordowi , Ashieshowi Royowi , który udzielił głosu Bradleyowi Cooperowi jako Rocket , Mona Ghosh Shetty , która udzieliła głosu Zoe Saldanie jako Gamora w języku hindi. |
Strażnicy Galaktyki vol. 2 | Dave Bautista | Drax Niszczyciel | hinduski | język angielski | 2017 | 2017 | |
Avengers: Wojna bez granic | Dave Bautista | Drax Niszczyciel | hinduski | język angielski | 2018 | 2018 | |
Avengers: Koniec gry | Dave Bautista | Drax Niszczyciel | hinduski | język angielski | 2019 | 2019 | |
Marsjanin | Chiwetel Ejiofor | Vincenta Kapoora | hinduski | język angielski | 2015 | 2015 | |
Doktor Strange | Chiwetel Ejiofor | Karol Mordo | hinduski | język angielski | 2016 | 2016 | |
Deadpool 2 | Josha Brolina | Kabel | hinduski | język angielski | 2018 | 2018 | |
Ostrze: Trójca | Dominika Purcella | Dracula / Drake (drugi dubbing) | hinduski | język angielski | 2004 | Wyemitowany przez UTV Action. | |
Kapłan | Paweł Bettany |
Kapłan (drugi dubbing) |
hinduski | język angielski | 2011 | Wyemitowany przez UTV Action. | |
Enoli Holmes | Henry'ego Cavilla | Sherlocka Holmesa | hinduski | język angielski | 2020 | 2020 |
Bollywoodzkie filmy
Tytuł filmu | Aktor | Postać | język dubbingu | Oryginalny język | Oryginalne wydanie roku | Wydanie Dub Year | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gunjan Saxena: Dziewczyna Kargil | Manav Vij | Gautam Sinha | język angielski | hinduski | 2020 | 2020 | Oryginalny film w języku indyjskim i hindi dla Netflix z dubbingiem na język angielski. |
filmy południowoindyjskie
Wszystkie wydane bez albumów ze ścieżką dźwiękową z dubbingiem w języku hindi, z wyjątkiem I .
Tytuł filmu | Aktor | Postać | język dubbingu | Oryginalny język | Oryginalne wydanie roku | Wydanie Dub Year | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Król | Srihari † | Gnaneshwar Bhai | hinduski | telugu | 2008 | 2013 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Król nr 1” . |
I | M. Kamaraj | „Pattinapakkam” Ravi | hinduski | Tamil | 2015 | 2015 | |
Wedalam | Ajith Kumar | Ganesh alias „Vedalam” Ganesh | hinduski | Tamil | 2015 | 2016 | Występował u boku Urvi Ashar , który udzielił głosu Shruti Haasan jako Swetha i Muskaan Jafri, który udzielił głosu Lakshmi Menon jako Tamizh (Trisha w wersji hindi) w języku hindi. |
Katamarayudu | Tarun Arora | Bhanu | hinduski | telugu | 2017 | 2017 | |
Anjaan | Chetana Hansraja | Manoj | hinduski | Tamil | 2014 | 2016 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Khatarnak Khiladi 2” . |
Yennai Arindhaal | Ajith Kumar | DCP Satyadev IPS | hinduski | Tamil | 2015 | 2016 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Satyadev: The Fearless Cop” . |
Sarrainodu | P. Sai Kumar | Jaya Prakash aka JP | hinduski | telugu | 2016 | 2017 | |
Thani Oruwan | Arvinda Swamy'ego | Siddhartha Abhimanyu | hinduski | Tamil | 2015 | 2017 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Double Attack 2” . |
Garaż Janathy | Rahmana | Shiva (Hari w wersji hindi) | hinduski | telugu | 2016 | 2017 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Janta Garage” . |
Bairavaa | Jagapati Babu | Periya Kannu (Praveen Kumar w wersji hindi) | hinduski | Tamil | 2017 | 2017 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Bhairava” . |
Dynamit | Raja Ravindra | Guna (Jagga w wersji hindi) | hinduski | telugu | 2015 | 2017 | |
Khaidi nr 150 | Tarun Arora | Aggarwal | hinduski | telugu | 2017 | 2017 | |
Duvvada Jagannadham | Prabhakar | Suri | hinduski | telugu | 2017 | 2017 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „DJ” . |
Jaya Janaki Nayaka | Tarun Arora | Ardżuna Pawara | hinduski | telugu | 2017 | 2018 | Dubbing w języku hindi został ponownie zatytułowany: „Jaya Janaki Nayaka - Khoonkhar” . |
Doosukeltha | Prabhakar | Badhram (Bajrang w wersji hindi) | hinduski | telugu | 2013 | 2017 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Dangerous Khiladi 6” . |
Luckunnodu | MVV Satyanarayana | JK | hinduski | telugu | 2017 | 2018 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Sabse Bada Zero” . |
Hebuli | Ravi Kishan | Amruth Szach | hinduski | kannada | 2017 | 2018 | |
Naszkicować | Baburaj | „Royapuram” Kumar („Rowdy Reddy” Kumar w wersji hindi) | hinduski | Tamil | 2018 | 2018 | |
Ko | Bose Venkat | Kadhir | hinduski | Tamil | 2011 | 2018 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „The Real Leader” . |
Yuddham Sharanam | Madhusudhan Rao | Venkat Rao | hinduski | telugu | 2017 | 2018 | |
Guru | Zakira Hussaina | Dev Khatri | hinduski | telugu | 2017 | 2018 | |
Agnyaathavaasi | Sampath Raj | Sampath | hinduski | telugu | 2018 | 2018 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Yevadu 3” . |
Eedo Rakam Aado Rakam | Supreeth Reddy | Gaja | hinduski | telugu | 2017 | 2018 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Hyper” . |
Thikka | Ananda | Madan Mohan | hinduski | telugu | 2016 | 2018 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Rocket Raja” . |
Bharat Ane Nenu | P. Raviego Shankara | Damu | hinduski | telugu | 2018 | 2018 |
Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Dashing CM Bharath” . Odnosi się to do dubbingu w języku hindi opublikowanego na YouTube, ale teraz usuniętego. Ktoś inny dubbingował P. Raviego Shankara w wersji teatralnej. |
Pandaga Chesko | Abhimanyu Singha | Shankara | hinduski | telugu | 2015 | 2017 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Businessman 2” . |
Drogi towarzyszu | Raj Ardżuna | Ramesz Rao | hinduski | telugu | 2019 | 2020 | |
Naa Alludu |
Charan Raj (głos w oryginalnej wersji dubbingowanej przez P. Raviego Shankara ) |
Jayaraj (drugi dubbing) |
hinduski | telugu | 2005 | 2021 | Dubbing w języku hindi nosił tytuł „Main Hoon Gambler” . |
ABCD: American Born Confused Desi | Nagendra Babu | Ojciec Aravinda | hinduski | telugu | 2019 | 2021 |
Filmy animowane
Tytuł filmu | Oryginalne głosy | Postacie) | język dubbingu | Oryginalny język | Oryginalne wydanie roku | Wydanie roku Dub | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Batman kontra Dracula | Piotra Stormare'a | Hrabia Drakula | hinduski | język angielski | 2005 | ||
Film Angry Birds | Danny'ego McBride'a | Bomba | hinduski | język angielski | 2016 | 2016 | |
Film Angry Birds 2 | Danny'ego McBride'a | Bomba | hinduski | język angielski | 2019 | 2019 | |
Dziecko szefa | Aleca Baldwina | Theodore „Ted” Lindsey Templeton / Boss Baby | hinduski | język angielski | 2017 | 2017 | Wyraził także tę postać w sequelu filmu The Boss Baby: Family Business . |
Zobacz też
- Lista indyjskich artystów dubbingujących
- Samay Raj Thakkar - kolejny artysta dub-over w języku hindi dla Arnolda Schwarzeneggera .