Nagroda Laure Bataillon
Prix Laure Bataillon to francuska nagroda literacka ustanowiona w 1986 roku przez miasta Nantes i Saint-Nazaire , przyznawana co roku za najlepsze przetłumaczone dzieło beletrystyczne. Nagroda przyznawana jest wspólnie zagranicznemu pisarzowi i jego tłumaczowi języka francuskiego.
Historia
Utworzona w 1986 r. w celu wyróżnienia „najlepszego dzieła beletrystycznego tłumaczonego każdego roku na język francuski” nagroda została przemianowana na latynoską tłumaczkę i krytyczkę literacką Laure Guille-Bataillon, tłumaczkę Julio Cortázara i laureatkę nagrody z 1988 r., po jej śmierci w 1990 r. Administratorem nagrody od 1993 r. jest Międzynarodowa Rezydencja Pisarzy i Tłumaczy w Saint Nazaire. W 2003 r. kolejna nagroda, Laure-Bataillon Classic Prize ( Prix Laure Bataillon Classique ) — nadawany tłumaczowi zmarłego autora lub klasycznego dzieła literackiego — został wprowadzony i od 2004 r. jest przyznawany wraz z pierwotną Nagrodą Laure-Bataillon. W 2017 r. Prix Classique przemianowano na Prix Bernard Hoepffner .
Laureaci nagrody Prix Laure-Bataillon
Wśród dotychczasowych laureatów Prix Laure-Bataillon znaleźli się laureaci Nagrody Nobla, Derek Walcott , Mo Yan i Olga Tokarczuk .
Rok | Autor | Tytuł | Oryginalny język | Tłumacz | Wydawca |
---|---|---|---|---|---|
1986 | Hugo Mikołaj | Le Chagrin des Belges | Holenderski | Alaina Van Crugtena | Julliard |
1987 | Giorgio Manganelli | Romans | Włoski | Jean-Baptiste ust | Denoël |
1988 | Juana José Saera | L'Ancêtre | hiszpański | Laure Bataillon | Flammarion |
1989 | Hartmuta Lange | Le Recital suivi de La Sonate Waldstein | Niemiecki | Bernarda Kreissa | Fayard |
1990 | Bohumila Hrabala | Sprzedaje maison où je ne veux plus vivre | Czech | Klaudia Ancelot | Lafonta |
1991 | Bo Carpelana | Aksel | szwedzki | CG Bjurström i Lucie Albertini | Gallimarda |
1992 | Józefa Hiršala | Bohema, bohema | Czech | Eryka Abrams | Albina Michela |
1993 | Gerta Jonke | L'École du virtuose | Niemiecki | Uta Müller i Denis Denjean | Verdier |
1994 | Johna Updike’a | Królik en paix | język angielski | Maurycego Rambauda | Gallimarda |
1995 | Hansa Magnusa Enzensbergera | Requiem pour une femme romantique | Niemiecki | Georgesa Aresa | Gallimarda |
1996 | Giuseppe Longo | L'Acrobat | Włoski | Jean Pastureau i Marie-Noëlle Pastureau | Éditions L'Arpenteur |
1997 | Bernharda Schlinka | Le Liseur | Niemiecki | Bernarda Lortholary’ego | Gallimarda |
1998 | Sergio Ramírez | Le Bal des masques | hiszpański | Claude Fell | Wydania Rivages |
1999 | WG Sebald | Les Emigranci | Niemiecki | Patryka Charbonneau | Actes Sud |
2000 | Mo Yan | Republika Wina | chiński | Noëla Dutraita i Liliane Dutrait | Seul |
2001 | Erri De Luca | Trois Chevaux | Włoski | Daniele Valin | Gallimarda |
2002 | Dereka Walcotta | Une autre vie | język angielski | Claire Malroux | Gallimarda |
2004 | Vanghélisa Hadziyannidisa | Le Miel des Anges | Nowoczesna greka | Michel Volkovich | Albina Michela |
2005 | Gamal Ghitania | Le Livre des iluminacje | arabski | Khaleda Osmana | Seul |
2006 | Russella Banksa | Kochanie | język angielski | Pierre’a Furlana | Actes Sud |
2007 | Cynthia Ozick | Les Papiers de Puttermesser | język angielski | Agnès Desarthe | L'Olivier |
2008 | Wasilij Gołowanow | Éloges des voyages insensés | Rosyjski | Hélène Châtelain | Verdier |
2009 | Duong Thu Huong | Zenit | wietnamski | Phuong Dang Tran | Sabina Wespieser |
2010 | Julian Ríos | Le Pont de l'Alma | hiszpański | Geneviève Duchêne i Albert Bensoussan | Tristrama |
2011 | Reinharda Jirgla | Renégat, roman du temps nerwux | Niemiecki | Martina Remon | Quidama |
2012 | Piotra Esterhazy’ego | Pytanie do sztuki | język węgierski | Agnieszka Jarfas | Gallimarda |
2013 | Chrístos Chryssópoulos | Une lampe entre les dents, chronique athénienne | Nowoczesna greka | Anne-Laure Brisac | Actes Sud |
2014 | Parki Nii Ayikwei | Część Notre Quelque | język angielski | Sika Fakambi | Zulma |
2015 | Ricka Bassa | Toute la terre qui nous possède | język angielski | Aurélie Tronchet | Burgois |
2016 | Gabriela Josipovici | Infini: Historia chwili | język angielski | Bernarda Hœpffnera | Quidama |
2017 | Jose Carlos Llop | Przesilenie dnia z nocą | hiszpański | Edmonda Raillarda | Jacqueline Chambona |
2018 | Allana Moore'a | Jerozolima | język angielski | Christophe Claro | Wszczepiać |
2019 | Olga Tokarczuk | Les livres de Jacob | Polski | Maryla Laurent | Noir sur blanc |
Zwycięzcy Prix Laure-Bataillon Classique
Rok | Autor | Tytuł | Oryginalny język | Tłumacz | Wydawca |
---|---|---|---|---|---|
2003 | Owidiusz | Les Écrits érotiques | łacina | Danielle Robert | Actes Sud |
2004 | Thomasa Browne’a | Epidemia pseudodoksji | język angielski | Bernarda Hoepffnera | Jose Corti |
2005 | Daniił Harms | Œuvres en prose et en vers | Rosyjski | Yvana Mignota | Verdier |
2006 | Giacomo Leopardiego | Zibaldon | Włoski | Bertranda Schefera | Allia |
2007 | Giuseppe Tomasi di Lampedusa | Le Guéparda | Włoski | Jean-Paula Manganaro | Seul |
2008 | Lucio Victorio Mansilla | Une wycieczka au pays des Ranqueles | hiszpański | Odile Begue | Burgois |
2009 | Miguela de Cervantesa | Œuvres ukończone | hiszpański | Jean-Raymond Fanlo | Le Livre de Poche |
2010 | Roberta Walsera | Biuro i Petite Prose | Niemiecki | Graf Marion | Zoé |
2011 | Ingeborg Bachmann | La Trentième Heure | Niemiecki | Marie-Simone Rollin | Seul |
2012 | Izaak Babel | Œuvres ukończone | Rosyjski | Zofia Benek | Le Bruit du Temps |
2014 | Franza Michaela Feldera | Sceny z życia | Niemiecki | Oliviera Le Lay’a | Verdier |
2015 | Kena Keseya | Et quelquefois j'ai comme une grande idée | język angielski | Antoine Caze | Pan Toussaint Louverture |
2016 | Brunona Schulza | Recits du treizième mois | Polski | Alaina Van Crugtena | L'Âge d'homme |
2017 | Owidiusz | Les metamorfozy | łacina | Maris Cosnay | l'Ogre |
2018 | Laurence'a Sterne'a | Podróż sentymentalna | język angielski | Guya Jouveta | Tristrama |
2019 | Wergiliusz | Les Géorgiques de Virgile | łacina | Fryderyk Boyer | Gallimarda |