Wewnątrz Baru
„Inside the Bar” to piosenka napisana w 1917 roku przez angielskiego kompozytora Edwarda Elgara , ze słowami Sir Gilberta Parkera .
Została ona opublikowana przez Enoch & Sons w 1917 roku.
W pierwotnej wersji jest to pieśń partyjna na cztery barytony z partią fortepianu oznaczoną akompaniamentem ad lib. , ale kompozytor zaaranżował ją także jako pieśń na głos solowy z towarzyszeniem fortepianu oraz na grupę dwóch tenorów i dwóch basów.
Nosi podtytuł A Sailor's Song i jest poświęcony śpiewakom Charlesowi Mottowi , Harry'emu Barrattowi, Frederickowi Henry'emu i Frederickowi Stewartowi, po ich udanych wykonaniach The Fringes of the Fleet Elgara . Po raz pierwszy wykonano ją w Coliseum Theatre w Londynie 25 czerwca 1917 r. Piosenka została dodana do piosenek The Fringes of the Fleet na prowincjonalną trasę koncertową tego roku, kiedy Charles Parker zastąpił Charlesa Motta, który został wezwany do służby w armia.
Opowiada historię tęsknoty marynarza za bezpieczną przystanią i jego dziewczyną. Warto zauważyć, że w zestawieniu z Fringes of the Fleet nie ma w nim odniesienia do wojennej roli marynarza lub statku.
Pierwszy dedykat piosenki, Charles Mott, zginął 22 maja 1918 r. W akcji I wojny światowej we Francji.
Trzy inne wiersze Parkera: Och, jak miękka była ta piosenka , Zmierzch i Czy to była jakaś złota gwiazda? , z tego samego tomiku wierszy zatytułowanego Embers , został wcześniej skomponowany przez Elgara jako część jego op. 59 cykl pieśni w 1910 roku.
tekst piosenki
- Znam miasto, jest to piękne miasto,
- I wiele brygów płynie do jego nabrzeża;
- jo-ho.
- I wiele brygów płynie do jego nabrzeża;
- Znam gospodę, i jest to dobra karczma,
- I dziewczynę, którą warto zobaczyć.
- Znam miasto i jest to ładne miasto;
- Znam gospodę, a to jest dobra gospoda -
- Ale, moja dziewczyno, i wesoła suknia
- , W której widziałem moją ślicznotkę!
- Znam port, i jest to piękny port,
- I wiele brygów płynie tam łatwo;
- jo-ho.
- I wiele brygów płynie tam łatwo;
- Znam dom i jest to dobry dom,
- I dziewczyna, która jest słodka i uczciwa.
- Znam port, a to dobry port;
- Znam dom i jest to dobry dom -
- Ale o piękna, taka jest w moim rodzaju
- Co jest męczące, dopóki nie przyjdę!
- Znam dzień i jest to piękny dzień,
- Dzień, w którym marynarz wraca do miasta;
- jo-ho.
- Dzień, w którym marynarz wraca do miasta;
- Znam przypływ i jest to dobry przypływ,
- Przypływ, który sprawia, że szybko zakotwiczysz.
- Znam dzień i jest to piękny dzień;
- Znam przypływ i jest to dobry przypływ -
- I, Panie, pomóż drwalowi, mówię,
- Co ukradło pannę młodą marynarza.
- jo-ho!
- Co ukradło pannę młodą marynarza.
Nagrania
- Elgar: War Music Paul Kenyon, Stephen Godward, Simon Theobald, Russell Watson (barytony)
- Roderick Williams, Nicholas Lester, Laurence Meikle i Duncan Rock/Guildford Philharmonic/Tom Higgins: Somm SOMMCD243 Zawiera „Inside the Bar”
- Moore, Jerrold N. „Edward Elgar: twórcze życie” (Oxford University Press, 1984) ISBN 0-19-315447-1